人気ブログランキング |

Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

タグ:ソウル ( 335 ) タグの人気記事

今年のトレンド!? 韓食ビュッフェ     올해 트렌드!? 한식 뷔페

韓国チング曰く、今年は韓食ビュッフェがちょっとしたブームだったそうです。先日、私も行ってみました^^
한국 친구에 따르면 올해는 한식 뷔페가 유행했답니다. 지난번에 저도 가봤습니다^^

e0201021_15315650.jpg



以前、いくつか小さい韓食ビュッフェの店には行ったことがありましたが、大手チェーン店は初めて。私が行ったのは『オルバン(올반)』というお店です。
他にも韓食ビュッフェでは、『ケジョルパプサン(季節パプサン/계절밥상)、『チャヨンビョルゴッ(自然別曲/자연별곡)などのチェーン店が有名だそうです。
이전에 작은 한식 뷔페식당은 몇번 가봤는데 대기업의 체인점 은 처음입니다. 제가 갔던 곳은 "올반"입니다.
한식 뷔페는 그 이외 "계절밥상"이나 "자연별곡"라는 체인점이 유명하답니다.


『オルバン』のサイトはこちら(韓国語)です。

SEOULnaviさんには、このチェーン店3店の食べ比べ記事がありました。


さて、向かったのは地下鉄3,7,9号線コソッタミノル(高速ターミナル/고속터미널)駅です。3番出口を出ると、右側一角がすぐ『オルバン』です。
장소는 고속터미널역 3번출구를 나가면 바로 있습니다.

e0201021_21252789.jpg



正面通路の右側の壁、この向こう側が店舗ですね。
정면 길거리의 오른쪽이 점포네요.

e0201021_2126522.jpg



ただ、入口はぐるっと回って3番出口側とほぼ対角線状の所まで行きます。わ、すでに待っている人が…。
근데 입구는 3번 출구와 반대쪽까지 가야됩니다. 와... 이미 기다리는 사람이...

e0201021_21274174.jpg



先に到着していたSYさんが受付を済ませていてくれました。番号札をもらい、入れる時間が近くなったら知らせた電話番号に連絡をくれるというしくみです。
SYさんと私が6時頃到着したところ、今すぐ入るか7時にまで待つか、と聞かれました。まだみんな揃っていなかったので7時にしました。7時少し前に連絡が来て、無事に入れました。

먼저 도착했던 SY상이 미리 접수해줬습니다. 번호표를 받고 시간이 다가오면 전화로 연락이 온답니다.
SY상과 제가 6시쯤에 도착했는데 그 때 바로 들어가거나 아니면 7시까지 기다릴까 선택해야 해니다. 우리는 아직 모두 오지않았기 때문에 7시로 했습니다. 7시 좀 전에 연락이 와서 무사히 들어갔습니다.


中に入り、案内された席からの様子です。かなり広いスペースにほぼ満席のお客さま・・・。なんだか結婚式の後のビュッフェを彷彿させます。いやーすごい。
안으로 들어가 앉은 자리에서 보면 아주 넓은 공간에 사람들이 거의 가득했네요.. 왠지 결혼식 후에 가는 뷔페같은 느낌이었습니다...

e0201021_2132898.jpg



韓国のビュッフェは時間制限がないのが一般的で、それが嬉しいのですが、このオルバンは2時間まで。うーん、やはり人気があるんですネ。。
한국의 뷔페는 시간 제한이 없는 것이 일반적이며 좋은 점인데, 여기 올반은 2시간까지랍니다. 응~ 역시 인기가 있나봐요...

料理は、3辺の壁沿いに並んでいて、デザートと飲み物のコーナーが中に島のような感じであります。
さあ! どんな料理があるか、Let`s go!
요리는 방안 3편에 나란히 있으며 디저트와 음료수가 가운데에 있습니다.
자, 어떤 요리가 있는지, 가자~!



席から一番近い所は、コムタン(곰탕)、テンジャンクッ(된장국)、揚げ物類、そしてチャプチェ(잡채)やナクチポックム(낙지볶음)などのおかずです。
자리에서 가까운 곳에 곰탕, 된장국, 튀김, 그리고 잡채나 낙지볶음 등이 있습니다.

e0201021_22121795.jpg
e0201021_22194446.jpg

e0201021_2263331.jpg


e0201021_22102632.jpg



次の一辺は、ジョン(チヂミ/)類、チャンアッチ(日本の漬物のようなもの/)、肉類と生野菜、それに豆腐料理が並びます。
こちらはジョンコーナー。
다음 코너에는 전, 장아찌, 고기류와 야채, 그리고 두부요리가 있습니다.
여기는 전 코너네요.


e0201021_2238373.jpg



ジョンの中で私のイチオシは、メミルジョン。 そば粉で作った生地です。モチモチ!
전 중에 제가 추천하는 것은 메밀전입니다. 쫄깃 쫄깃하네요!

e0201021_2239468.jpg



チャンアッチのコーナーです。この漬物がどれもホントにおいしかった^^ 日本の醤油甘酢漬け?のような味付けです。
左奥の野菜、もやしかな?と思ったのですが、違いました。何かの根っこらしいですが、歯応えが合って若干苦味もありますが、私は好きな味でした。

장아찌 코너입니다. 이 장아찌가 전부 맛있었습니다. 일본 쯔케모노와 비슷하네요.
왼쪽 뒤에 있는 야채는 콩나물인 줄 알았는데 다른 뿌리였습니다. 좀 쓴 맛이 있는데도 식감이 좋고 아주 맛있었습니다.


e0201021_2238384.jpg



そして、サムギョプサルなどの肉類。 그리고 삼겹살등 고기류입니다.

e0201021_22475384.jpg



肉類でSYさんの強力なおススメだったのがこちら、ソクスェプルコギ(網焼きプルコギ/석쇠불고기)です。どこか(忘れてしまった^^;)の郷土料理だそうで、ソウルではあまり食べられないとか。
고기중에 SY상이 강하게 추천한 것은 이 석쇠불고기입니다. 어딘가(잊어버렸다^^;)의 지역요리라고 해서 서울에서는 별로 먹을 수가 없답니다.

e0201021_2251962.jpg



そして、オルバンの「ウリ」が、素材と手作りにこだわるこの豆腐だそうです。スンドゥブをいただきましたが、作り立て感たっぷりでイケました049.gif
그리고 올반 특징의 하나가 소재와 손맛이 좋다는 이 두부랍니다. 저는 순두부를 먹어봤는데 신선해서 아주 맛있었습니다.

e0201021_22565272.jpg


e0201021_2257571.jpg



そして、最後の一辺はお粥とご飯類、それに野菜やキムチのバンチャン(おかず)が並ぶコーナーです。
마지막 코너는 죽과 밥류, 그리고 야채와 김치등 반찬입니다.

e0201021_2354381.jpge0201021_2355955.jpg



ここでおいしかったのは、このヨンイㇷ゚ススパッ(レンコンキビ飯/)です。これも地名が入っているので郷土料理だと思います。
여기서 맛있었던 것은 연잎 수수밥입니다.이것도 지역 이름이 있어서 고향요리네요.

e0201021_2393478.jpg


e0201021_2394795.jpg



そして、バンチャン類。 그리고 반찬류입니다.

e0201021_23151695.jpg



ミニおにぎりや、ビビンパッ作りのコーナーもありました。
작은 주먹밥과 비빔밥 코너도 있었습니다.

e0201021_2316880.jpge0201021_23225720.jpg




何回通ったことでしょう・・・! (あ、写真はチングのものも入っていますよ~)
몇번 왔다갔다 했는지...! (사진에는 친구 것도 있어요~)

e0201021_23304318.jpg
e0201021_23272468.jpg


e0201021_23275258.jpge0201021_2328832.jpg




やっぱり、これもないと! 역시 이것도 있어야죠!

e0201021_2331248.jpg



さらにやっぱり食後にはこれもないと! デザートです^^
그리고 역시 식후에는 이것도 필수! 디저트입니다^^

e0201021_2334472.jpg



ヌンコッビンス(雪花かき氷/눈꽃빙수)は、自分で作れるのが楽しいです。
눈꽃빙수는 자기가 만들 수 있어서 재미있습니다.

e0201021_2338327.jpg


e0201021_23385289.jpg



それから、私はこれがおススメです。豆腐のティラミス。豆腐の味が感じられるさっぱり系ティラミスです。
저는 두부 티라미수를 추천합니다. 두부 맛이 느껴서 아주 좋습니다.

e0201021_2336190.jpg



あ、、、お腹が破裂しそう・・・009.gif
もちろんビュッフェだからというのもありますが、おいしい料理が多くてついつい手が出てしまった結果でした。。
아... 배가 터질 것 같아...
물론 뷔페라서 그렇지만 맛있는 요리가 많아서 여기저기 다녔던 결과입니다..


私たちがいた2時間の間、変わらず満席状態の店内でしたが、多分95%以上韓国の方だったのではないかと思います。
韓食ビュッフェが韓国の人で大盛況というのは、なんだか不思議な感じもしないでもありませんでしたが、Jさんによれば「家庭でもなかなか食べられない韓国料理が多い」のだそうです。確かに、郷土料理もたくさんあるし、家庭での韓国料理とは違うのでしょうネ。

また、材料は産地直送で素材にこだわっているところも、人気のポイントなのかもしれません。

저희가 있었던 2시간 동안 계속 만석 상태였는데 아마 95%이상이 한국 사람이었던 것 같습니다.
한식 뷔페가 한국 사람들에게 유행한다는 것은 뭔가 신기한 느낌이 있었는데 J상이 "가정에서 거의 먹을 수 없는 한국요리가 많다"고 하네요. 그러네요.. 지역 요리도 많이 있으니까 가정에서 만드는 요리와는 좀 다른 것 같습니다.

또한 재료를 산지 직송으로 해서 좋은 소재를 사용하는 것도 인기의 이유인가봅니다.



e0201021_23471243.jpg



とても全てはお伝えできませんが、種類も豊富で稀有な料理も多いので、韓食がお好きでしたら一見(一食)の価値は十分にあると思います^^ たっっっぷりお腹を空かせて!
전부는 전달드릴 수는 없지만 종류도 많고 드문 요리도 있어서 한식을 좋아하시면 한번 가보실만 한다고 생각합니다^^ 배가 너무 고픈 상태로!


あ、ビュッフェの値段ですが、
平日 昼食           14,900WON
平日 夕食 週末及び祝日 22,900WON
です。

他にヨイド(汝矣島/여이도)やテハンノ(大学路/대학로)にも店舗があるようなので、次回はそちらに行ってみようかな^^
다른 점포가 여이도나 대학로에도 있다고 해서 다음에는 그 쪽으로 가보는 것도 좋겠습니다^^

e0201021_044990.jpg

by riko-wind | 2015-12-29 01:58 | 呑み処・食べ処 술집・맛집

7、8月に読んだ本      7,8월에 읽은 책

12月は、なぜこんなに時がはやく過ぎるのでしょう@@; 今年もあと1週間なんて。。 
慌ただしい日々ですが、グレープフルーツティーでちょっと一息063.gif
12월은 왜 이렇게 시간이 빨리 가는건가요@@; 올해도 이제 1주일만 남았습니다...
계속 정신 없는 나날이지만 자몽차라도 한 잔 마시고 한숨을...


e0201021_2324206.jpg



さて、地味に続けています1ヶ月に1冊の韓国語本読書、久しぶりのご紹介ですが、今回は7、8月に読んだ本です。
자, 수수하게 계속하고 있는 한 달에 한 권 한국어책 읽기에 대해서입니다. 오랜만에 소개하는건데 이번에는 7,8월에 읽은 핵입니다.

夏は、なんとなく小説が読みたくなって、2冊トライしてみました。
7月に読んだのは『ワンドゥギ(완득이)』です。
여름에는 왠지 소설이 읽고 싶어져서 2 권 읽어봤습니다.
7월에 읽은 것은 "완득이"입니다.


e0201021_21481575.jpg



書店に行った時に「読みやすそうな小説はないかなぁ…」と物色していて目に留まったのが、私にとっては初めてでしたが、この小説、既に映画化もされ日本でも放映されたそうですね^^
(日本のサイトはこちらです。)
이 책이 서점에 갔었을 때 쉽게 읽을 수 있는 소설을 찾았더니 발견한 것이 처음이었습니다. 근데 이 소설은 이미 영화화되고 일본에서도 개봉했다네요^^

e0201021_23311387.jpg



本を選ぶ時、後ろにあった歌手ユンドヒョンさんの書評も参考になりました。
책을 선택할 때, 가수 윤도현의 서평도 참조되었습니다.

e0201021_23325646.jpg



~愉快、 爽快、 痛快!『ワンドゥギ』を読んでいて、自然にわき上がる表現だ。 障がい者、移住労働者など、我々の社会にある偏見をこのように愉快に解きほどく小説を読んだことはない。でありながらも、瞬間瞬間鼻を打たれるような感動も少なくないのである。競争に疲れ、寂しさを感じる我々の時代の若者に推薦したい本。(ユンドヒョン評)~


読んでみて、やはり映画にもなったほどの話題作だけに、面白かったです。
主人公のワンドゥギは家族環境が複雑なのですが、みんなそれぞれたくましく日々を過ごしています。ワンドゥギも、いろいろ悩みはあるけど自分なりに自分の道を探して進んで行こうとしている、やわらかポジティブというか、そんな内容でした(映画をご覧になった方はよくご存知ですネ^^)。

읽어 보니까 역시 영화화된 화제작이기도 해서 재미있었습니다.
주인공인 완득이는 가족 배경이 복잡하지만 각각 열심히 삶을 지내고 있습니다. 완득이도 여러가지 고민이 있지만 자기가 가는 길을 찾으려는 부드러우면서도 긍정적인, 그런 내용입니다.


e0201021_045560.jpg



私が特に面白かったのは、少し視点が違いますが、韓国特有のヨッ(悪口/욕)についてです。韓国にはヨッがものすごくたくさんあるのですが(←これは韓国人チングや学生、はたまた先生たちからもその話をたくさん聞きます)、今までドラマや街の中で耳でだけ聞いていました。そのことばを字で改めて知ることができて、私にはとても勉強になりました。はは^^

この話をすると、韓国の人は「そんなの知らなくていいのに…!」と笑いますが。

제가 특히 재미있었던 것은 좀 관점이 다른데, 한국의 독특한 욕에 대해서입니다. 한국에는 욕이 정말 많이 있다는데(이건 한국 친구나 학생, 그리고 선생님들에게도 그런 이야기를 많이 들어봤습니다), 저는 지금까지 드라마나 길거리에서 귀로만 들었습니다. 그런 말을 글자로 정확하게 알 수가 있어서 저에게는 많은 공부가 되었습니다. ㅎㅎ

이 이야기를 하면 한국 사람들은 "그런거 몰라도 되는데...!"라고 웃습니다. ㅋ


e0201021_0211235.jpg



物語の中で、ワンドゥギとその高校の担任の先生とのやりとりが展開されるのですが、その2人の使うことばがそれぞれに対してのヨッ盛りだくさんでした。
あ、韓国は年上の人を敬う文化がまだまだありますから、ワンドゥギは先生に直接はもちろん言いませんが、心の中の声としてたっぷり出てきます。そして、担任のトンジュ先生はもう、そのまま、ストレート!

先生がそこまで言うか~・・・というセリフのてんこ盛り! 
ま、フィクションですものネ^^;
でもこのトンジュ先生は、実はとってもあたたかい心の持ち主なのです。

もしかしたら韓国のどこかの学校には、こんな先生がまだいるのかも…!?
(今の日本では考えられませんが。)

내용중에 완득이와 그 고등학교 담임 선생님의 교류가 있는데 그 둘이 하는 말에 욕이 진짜 많습니다.
아, 한국에서는 연상 사람을을 존경하는 문화가 있기 때문에 완득이는 선생님께 직접 말 할 수는 없지만 마음 소리로서 많이 나옵니다.. 그리고 담임인 똥주(이 말도...)선생님은 그냥 그대로...!

선생님이 그렇게까지 말 해도 되나...? 라는 대사가 너무나 많이...
하긴, 소설이니까...^^;
그래도 이 똥주선생님은 실은 아주 따뜻한 마음을 가지는 분이십니다.

혹시나 한국 어딘가에는 이런 선생님이 정말 있을지도...!?
(지금 일본에서는 전혀 없지만...)


e0201021_209586.jpg



厚さも適当で、読みやすい1冊でした^^
양이 적당하고 쉽게 읽을 수 있는 한 권이었습니다^^



8月に読んだのは、春にまとめて購入した本のうちの1冊、『オンマルル プッタッケ(お母さんをお願い/엄마를 부탁해)』です。
8월에 읽은 책은 봄에 같이 구입한 책의 하나인 "엄마를 부탁해"입니다.

e0201021_20133150.jpg



韓国でベストセラーになった本で、日本でも翻訳版『母をお願い』が出版されています。
한국에서 베스트셀러가 되며 일본에서도 번역판이 출판됐습니다.

母をお願い (集英社文庫)

申 京淑 / 集英社



この『オンマルル プッタッケ』は、厚さもかなりある長編小説で、読み終えるのにとても時間がかかりました。
上の写真をご覧になるとわかると思いますが、新しい本を買ったのに、いつも持ち歩いていたためにすっかり古い本のようになってしまいました^^;
이 책은 두꺼운 장편소설이라 정말 시간이 많이 걸렸습니다.
윗사진을 보시면 아시다시피 새로운 책을 샀는데 항상 들고 다니다가 어느새 오래된 책같이 되어버렸습니다^^;



内容も、私にはなかなか難しかったです。
というのは、各章ごとに語り手が変わるのです。1章は作家をしている娘の視点でお母さんのことを語ります。それなので、作家のシンギョンスクさん?と思ったのですが、そうではなくあくまでもフィクションのようでした。2章ではお兄さん(息子)の視点に変わり、3章はお父さん(夫)、4章はお母さん本人の視点と変わっていきます。小説なのでこのような書き方もあるのでしょうが、2章に入った時に理解するのに時間がかかりました・・・^^;。
でも、あ~、お母さんを家族それぞれの視点から思い返しているんだなぁとわかってからは、かなり物語に引き込まれました。

내용도 저에게는 좀 어려웠습니다.
왜냐하면 장마다 말하는 사람이 바뀌기 때문입니다. 1장은 작가인 딸 시점으로 엄마를 말합니다. 그래서 저는 작가 신경숙씨라고 생각했는데 그렇지 않고 그냥 픽션이었습니다. 2장에서는 오빠(아들)의 시점으로 바뀌고 3장은 아버지(남편), 4장은 엄마가 직접... 이렇게 시점이 바뀌고 갑니다. 이건 소설의 수법이기도 하지만 저는 2장에 들어갔을 때 이해하기에 많이 시간이 걸렸습니다...^^;
그래도, 아 엄마를 가족 각각의 시점으로 되돌아보는구나~라고 알게 된 다음에 이야기속에 막 들어갔습니다.



物語は、
「お母さんがいなくなってから1週間だ。」
という1文から始まり、ソウル駅ではぐれてしまった母を探しながら、家族それぞれの立場でこれまでの母のことを振り返り、母を思いやらなかった自身を悔やみ…、そんな内容です。

스토리는
"엄마를 잃어버린 지 일주일째다."
라는 한 문장으로 시작하고 서울역에서 실종된 엄마를 찾으면서 가족 각각 입장으로 지금까지의 엄마를 되돌아보고 엄마를 생각하지않았던 자기를 후회하고... 그런 내용입니다.


e0201021_2124337.jpg



この本を読んで、映画でもドラマでも共通する『韓国の母』という存在を再認識した感じがします。(そして、それは庶民の中の実際の母の姿でもあるのでしょう。)

読みながら、ああ、なぜこんなにすべてを犠牲にして家族のことだけを考えて生きるのだろう・・・と、何ともやりきれない気持ちになりますが、でも、実はオンマにも自分だけの時間、誰も知らない自分自身というものがあったということが書かれていて、小説ではありますが少しホッとしたりもします。

이 책을 읽고보니 영화도 드라마도 공통하는 "한국 엄마"라는 존재를 다시 인식했던 것 같습니다. 그리고 그것은 서민 속에 있는 실제 엄마의 모습이라고 생각합니다.

읽으면서 아,,, 왜 이렇게 모둔 것을 희생하고 가족만 생각하고 살아가는건가...라고 뭔가 견딜 수 없는 기분이 되었지만 그래도 실은 엄마에게도 자기만의 시간, 누구나 모르는 자기자신이 있다는 것이 알게 돼서 소설이지만 좀 다행이라고 느꼈습니다



そして、後悔先に立たず。
我に立ち返り、親孝行をしなくちゃなぁ~! としみじみと感じます。
그리고 후회막급.
자기를 되돌아오고 효도를 많이 해야겠다! 라고 절실히 생각합니다.


e0201021_23235065.jpg



韓国語での理解度は、85~90%といったところでしょうか。。まだまだだなぁ…008.gif
もう一度トライしたいです。そして、日本語版もぜひ読んでみたいと思います。
한국어로 85~90%정도 이해했던 것 같습니다. 아직 많이 부족하다...
다시 한번 읽고보고 싶습니다. 그리고 일본어 번역판도 읽고보려고 합니다.




年末の街、韓国のオンマは、今も変わらずたくましいです!
연말의 서울, 한국 엄마는 지금도 변함없이 씩씩합니다!

e0201021_23313897.jpg

by riko-wind | 2015-12-26 01:37 | ことば・本 말・책

Merry Christmas 2015

          060.gif070.gif060.gifHappy Merry Christmas!!060.gif070.gif060.gif


e0201021_19443573.jpg



e0201021_19512760.jpg



e0201021_19405632.jpg



e0201021_1942959.jpg



e0201021_19422624.jpg



e0201021_1946343.jpg



e0201021_1947282.jpg



e0201021_19471645.jpg



e0201021_19473528.jpg



e0201021_19475236.jpg



e0201021_1948513.jpg



e0201021_19482025.jpg



e0201021_1949729.jpg



e0201021_19561448.jpg



e0201021_19585371.jpg



e0201021_19411439.jpg



e0201021_19514564.jpg



e0201021_19515829.jpg

by riko-wind | 2015-12-25 20:03

チュクミとカㇷ゚オジンオ     쭈꾸미와 갑오징어

12月も、はや1週間がすぎ。。 12월도 이제 1주일이 지나가고...

e0201021_2331599.jpg


写真のカレンダーは、以前日本からいらしたAさんがおみやげにくださったものです。研究室に貼っていますが、訪れる学生が「これがカレンダーですか!?」とびっくりします。006.gif もうすぐ終わってしまうのが惜しいな…!
사진의 달력은 전에 일본에서 오신 A상께서 선물로 주셨습니다. 제 연구실에 붙여 있는데 찾아오는 학생들이 "이것이 달력이에요!?" 라고 놀랍니다.^^ 이제 얼마 안 남았는게 아쉽다...!


さて、タイトルのカタカナは韓国通の方はきっとおわかりですネ^^
チュクミ(쭈꾸미)はイイダコ、オジンオ(오징어)はイカです。カㇷ゚オジンオ(갑오징어)は甲イカ/紋甲イカです。

11月のことですが、この2つを釣りでたっぷり収穫したY先生がごちそうしてくださいました。Y先生は以前もクロソイ(우럭)を釣った時招待してくださったので、今回が2回目です。
11월 어느 날, 쭈꾸미와 갑오징어를 많이 잡으셨다는 Y선생님이 대접해주셨습니다. Y선생님은 이전에 우럭을 잡았을 때도 대접해주셔서 이번이 2번째입니다.

e0201021_23171837.jpg



まずはチュクミ。お~たっぷり! なんと数百匹獲れたとのことです。シンプルに、茹でたものをチョコチュジャン(酢コチュジャン/초고추장)でいただきます。
먼저 쭈꾸미입니다. 와~ 많다! 낚시하셨을 때 무려 수백마리 잡으셨답니다. 싱플하게 삶아서 초고추장으로 먹고봤습니다.

e0201021_2324574.jpg



韓国にはチュクミの専門店がたくさんあって、私も炒め物はよく食べますが、茹でたものは初めてでした。新鮮なのでプリップリでとてもおいしいです^^
チュクミは、日本ではあまり食べたことがなかったような…。日本の海ではあまり獲れないのかな?

한국에는 쭈꾸미 전문점이 많이 있어서 저도 가끔 먹을 기회가 있는데 삶은 것은 처음이었습니다. 싱싱해서 정말 맛있습니다^^
쭈꾸미는 일본에서 별로 먹어본 적이 없는것 같네요... 일본 주변 바다에서는 못 잡는건지...


e0201021_2330332.jpg



そして、カㇷ゚オジンオも! 그리고 갑오징어도!

e0201021_23355170.jpg



こちらも新鮮そのもので、今まで食べた茹でイカの中ではダントツで柔らかかったです!
新鮮なものというのは、その素材を最大限生かしてシンプルにいただくのがいいんだなぁ~、とつくづく感じました。
이것도 너무 신선하고 지금까지 먹었던 중에는 제일 부드러웠습니다!
신선한 재료는 그 소재를 최대한 살려서 소박하게 먹는 것이 좋은구나~, 라고 느꼈습니다.



料理のお供はビール^^ オリーブが用意してくれたCOOPビール、初めて見た!
오늘의 술은 맥주^^ Olive가 준비해준 coop맥주, 처음으로 봤네요!

e0201021_23475997.jpg



そしてキムチは、ジニ―のお母さんの手作りだそうです。
これはチョンガッキムチ(총각김치)、めちゃうまい~。
그리고 김치는 Jeannie의 어머님께서 만드셨답니다.
이건 총각김치입니다. 너무 맛있어요~.


e0201021_23495090.jpg



こんな風に、キムチ専用の入れ物で保管しています。この日2種類のキムチを私にも分けてくれました。
今も少しずついただいています!
이렇게 김치 전문통으로 보관합니다. 그 날은 2 가지 김치를 저에게 나눠줬습니다.
지금도 조금씩 먹고 있습니다!


e0201021_23515290.jpg



最後にデザートまで!
といってもこれは、Y先生が教えているあるお子さんが英語の賞をとったそうで、そのお母さんがお礼にと持ってきてくれたものでした。偶然居合わせた私たちがいただいちゃいました^^;
마지막으로 디저트까지!
근데 이거는 Y선생님이 가르치는 한 학생이 영어의 상을 받았다고 해서 그 어머니가 감사로 가져주신 것입니다. 우연히 있었던 우리가 먹어버렸습니다^^;


e0201021_2232967.jpg



おいしいものをお腹いっぱい、たらふくいただきました!
ほぼ毎週末に釣りに出かけているという、釣りに目がないY先生。でも、その楽しみをこうやって分けてくださるのは、Y先生のお人柄でもありますが、とても嬉しいです^^
맛있는 요리를 많이 잘 먹었습니다!
거의 매주 낚시를 하러 다니시는 선생님은 역시 낚시꾼!? 근데 그 즐김을 이렇게 나눠주시는 것은 정말 기쁩니다^^



この冬、すでに2度の大雪がありましたが、今週は少し寒さが緩んだようです。みなさまも風邪に気をつけておすごしください035.gif
겨울이 되서 이미 눈이 2번 왔는데 이번주는 조금 추위가 풀어졌던 것 같습니다. 그래도 감기 조심하시구요~.


e0201021_1924242.jpg

by riko-wind | 2015-12-08 22:38 | 生活雑記帳 생활잡기장

ヨーロピアンクリスマスマーケット    유러피언 크리스마스 마겟

今日は、ダブル(ハーフ)の子どもたちとの活動がある日でした。地下鉄4号線ハンソンデイプク(漢城大入口/한성대입구)駅で降りると、駅前の広場がすごくにぎわっていました。
오늘은 더블(혼혈) 아이들과 활동하는 날이었습니다. 한성대입구역에서 내려왔더니 역앞에 있는 광장이 아주 번화했습니다.

e0201021_2257569.jpg


表示には『2015ヨーロピアンクリスマスマーケット(2015유러피언 크리스마스 마겟)』とありました。国際的なお祭りはソウルのあちこちでよく開かれますが、ヨーロッパに限ったものはちょっとめずらしいかも。。
표시에는 "2015 유러피언 크리스마스 마켓"라고 있었습니다. 서울에서는 국제적인 축제가 자주 열리지만 유럽에 한정하는 것은 별로 없는 것 같네요.

今日と明日の2日間、昼12時~夜8時までですね。小さな舞台がありますが、そこでは公演もあるようです。
오늘과 내일, 낮 12시부터 저녁 8시까지네요. 거기에 작은 무대가 있는데 공연도 있답니다.

e0201021_2305460.jpg



見たかったですが、まずは大切な、子どもたちの活動へ!
終わった後、まだ開かれていたので少し行ってみました^^ 昼にも増してスゴイ人人人・・・。
보고 싶었지만 먼저 중요한 우리 활동으로!
끝난 후, 아직 열리고 있어서 잠시 가봤습니다^^ 낮보다 더 많은 사람들이다...


e0201021_2325382.jpg



そして、外国人(ヨーロッパ系の人?)率がかなり高かったです。一緒に行った友人Hさんによると、このエリアソンブッ(城北/성북)区には、ヨーロッパの国々の大使館が集中しているので、このような催しがあるとのことでした。
그리고 외국인(유럽계 사람?)율이 굉장히 높았습니다. 같이 갔던 친구 H상에 따르면 이 지역인 성북구에는 유럽 나라 대사관이 모여있어서 이런 행사가 있답니다.

e0201021_2352979.jpg



あまり大きな広場ではありませんが、10数か国のブースで、主にその国の料理を売っていました。
그다지 큰 광장 아니지만 10국 넘는 나라가 주로 그 나라 요리를 팔고 있습니다.

e0201021_23112241.jpg



e0201021_23114820.jpg



うーん、どこも興味深い! でも、とにかくスゴイ人です^^;
응~, 여기저기 가보고싶다! 그래도 정말 사람이 많아요...^^;

オランダブースで売っていたのはワッフル。Hさんがごちそうしてくれました^^
네덜란드 부스에서 파는 것은 와플입니다. H상이 사줬습니다^^

e0201021_23135466.jpg



e0201021_23141135.jpg



ドイツブースで、おみやげにチーズケーキを買い、 독일 부스에서 선물로 치즈케이크를 사고,

e0201021_23145613.jpg



Hさんおススメのワインブースへ。去年飲んでハマったそうです!
H상이 추천하는 와인 부스로... 작년에 마셨다가 너무 맛있었답니다!

e0201021_23164780.jpg



これがワイン。なんと、アツアツです! 熱いワインなんて、初めてだ~005.gif
이것이 와인입니다. 와우, 뜨거운 와인! 처음입니다~.

e0201021_23172572.jpg



おいしい~。寒いから、これはかなりいい感じです!049.gif
맛있다~. 추우니까 이건 너무 좋습니다!

e0201021_23184368.jpg



ウクライナのブースでは、伝統料理を売っていました。 우크라이나 부스에는 전통요리가 있었습니다.

e0201021_2326934.jpg



ロールキャベツがとってもおいしそう~。 롤 양배추가 아주 맛있겠습니다~.

e0201021_23264653.jpg



e0201021_23285875.jpg



ステージでは、クリスマス公演が続いていました。060.gif
무대에서는 크리스마스 공연이 계속되고 있습니다.

e0201021_23305699.jpg



歩いている途中、すごーく背の高い人を発見! 写真の中、わかりますか!? (人が多くても遠くまで見渡せるだろうなぁ…!)
걸어가면서 너무 키가 큰 사람을 발견했습니다! 사진안에 있는데 찾으셨나요!? (사람이 많이 있어도 멀리까지 볼 수 있을 거네요...!)

e0201021_23315175.jpg



広場のシンボルであるツリーがきれいでした^^  少し早目のクリスマス気分に浸れました!
광장의 상징인 크리스마스 트리가 예뻤습니다^^ 크리스마스 기분이 되었습니다!

e0201021_2339256.jpg



短かったけれど、韓国でしばし異国情緒を感じられた楽しい時間でした。明日まで開かれていますので、可能な方は出かけてみてください!
짧은 시간이었지만 한국에서 잠시나마 이국정서를 느껴서 즐거웠습니다. 내일까지 열려 있으니 시간이 되시면 함 가보세요!


最後にかわいいクッキーも購入。食べたいけど、これもミニプレゼントかな!
마지막으로 귀여운 쿠키를 샀습니다. 먹고 싶지만 이것도 작은 선물로 하겠습니다!

e0201021_2341523.jpg

by riko-wind | 2015-12-05 23:57 | お薦めスポット 재미있는 곳

移り変わる風景 변해 가는 풍경

2週間程前まで目を楽しませてくれた紅葉も終わり、 2주전쯤까지 즐겼던 단풍도 끝나고,

e0201021_18421748.jpg



先週は冬の訪れとなりました。 지난주에는 드디어 겨울이 왔습니다.

e0201021_18432478.jpg



上の2枚の写真は、大学の正門からの道です。このとき、ソウルには雪は降りませんでしたが、大学のある地域は大雪でした。でも、ソウルの方が寒かったのですが…。
윗 사진 2장은 대학교 정문에서 들어오는 길입니다. 그 때 서울에서 눈이 안 왔는데 우리 대학교가 있는 지역은 많은 눈이 왔습니다. 근데 서울이 더 추웠네요...^^;



前回の投稿から、すっっっかり間があいてしまいました。。ずっと余裕がなくて更新できませんでしたが、今年もあと1ヶ月!ですので、可能な限りアップしていこうと思います!
저번에 기사를 올렸을 때부터 정말 오랜만입니다.. 계속 정신없어서 갱신 못 했는데, 올해도 이제 한 달이라 되도록 많이 갱신하려고 합니다!


今日は、先月撮った紅葉と、突然やってきた冬の風景を一緒に^^
오늘은 지난달에 찍은 단풍과 갑자기 나타난 겨울 풍경을 같이 올리겠습니다^^

e0201021_19101836.jpg



e0201021_1912088.jpg



今年の11月は(特に週末は)雨が多く、カラッとした晴天が少なかったような。。 夏から水不足がずっと続いていましたので、恵みの雨でよかったのですが、写真を撮るのにはちょっと残念でした。
11월에는 (특히 주말에)비가 많이 와서 맑은 날씨는 별로 없었던 것 같네요.. 여름부터 계속 물이 부족했으니까 다행이지만 사진을 찍는데에는 좀 아쉬웠습니다.

でも、雨にぬれる木々や葉も、風情があるものですよね^^
그래도 비에 젖는 나무잎은 풍정이 있네요^^

e0201021_19153427.jpg



e0201021_19164579.jpg



テハンノ(大学路/대힉로)、マロニエ公園の大きないちょうの木も、きれいでした。
대학로 마로니에공원에 있는 큰 은행나무도 아주 예뻤습니다.

e0201021_19175719.jpg



e0201021_19185929.jpg



例年より暖かかったのか、紅葉が長く楽しめたような気がしました。001.gif
보통보다 따뜻해서 그랬는지 단풍을 긴 시간 즐길 수 있었던 것 같습니다^^

e0201021_1929177.jpg



e0201021_19294845.jpg



e0201021_19334344.jpg




でも、、、韓国の冬は、やはり突然やってくる…。046.gif
하지만,,, 한국의 겨울은 역시 갑자기 나타납니다...

e0201021_19351812.jpg



初雪だった11月26日は、朝から降り始めました。
첫눈이었던 11월 26일은 아침부터 눈이 시작했습니다.

e0201021_19354083.jpg



気温は-2℃くらいだったかな。日中も降り続き、、
(雪の結晶が見えるような…!)
기온은 -2도였나.. 낮도 계속 오고,,,
(눈 결정이 보일 수 있을 것 같아...!)


e0201021_22102678.jpg



降り続き、、、 계속 와서,,,

e0201021_22513244.jpg



学生も私も、つい窓の外に見入ってしまいました。
「窓から見える景色、そのまま切り取りたいです!」
と学生。ホント!
학생과 저는 문득 창문 밖으로 눈이 가버립니다.
"창문에서 보이는 풍경을 그대로 자르고 싶어요!"
학생이 그렇게 말하네요. 진짜!


e0201021_22573313.jpg




夕方にはすっかり積もりました~! 저녁에는 완전히 쌓였습니다~!

e0201021_22521940.jpg



e0201021_22585980.jpg



突然季節が変わり驚きましたが、寒さへの覚悟!?のようなものが芽生えました^^;
冬ならではの醍醐味もあるし、寒さに負けず楽しみたいですネ!
갑자기 계절이 바뀌어서 놀랐지만 추위의 각오!?가 생겼습니다^^;
겨울에는 겨울만의 즐김도 있어서 추위에 지지말고 즐기고싶습니다!



日本も寒くなってきたでしょうね。どうぞ気をつけてお過ごしください。
일본도 점점 추워지고 있는 것 같네요. 몸 조심하시구요.

e0201021_2374374.jpg

by riko-wind | 2015-12-02 22:55 | 生活雑記帳 생활잡기장

マチさん学校訪問記     마치상 학교 방문기

色づき始めたキャンパスの木々。これからしばらくは美しい紅葉が楽しめます^^
물들기 시작한 캠퍼스의 나무들, 한 동안 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다^^

e0201021_1314177.jpg



少し前に、5月のプサン・スンチョン旅行を共にした(記事はこちら)マチさんが韓国を再訪し、大学まで来てくれました。
5월에 부산과 순천 여행을 같이 했던 마치상이 한국을 다시 방문했습니다. 그리고 제가 일하고 있는 대학교에도 왔습니다.

もう1人のプサン仲間のメイちゃんは、今回は仕事の都合で来られませんでしたが、マチさんを通してお土産をくれました。青森ヒバ油、自然のいい香りです^^ しかも万能効果あり! メイちゃんありがとう~。
또 다른 여행 친구인 메이짱은 이번에 일 때문에 못 봤지만, 마치상을 통해 선물을 받았습니다. 아오모리산 노송나무 오일인데 자연의 좋은 향기가 납니다^^ 게다가 많은 효과가 있다네요. 메이짱 고마워요~!

e0201021_2273720.jpg



さて、今回マチさんがわざわざ郊外にある私の大学に来たのはわけがあります。私たちはもともと日本で、外国から来た子どもたちと活動をするボランティアの仲間ですが、マチさんはその他に障がいを持った子どもたちとも一緒に活動しています(こちらの活動の方が長いそうです!)。 

私の大学は総合大学ですが、社会福祉系の学部に特色があり、構内にもそのような設備が多く見られます。また、障がいのあるなしに関わらず、みんなが共に学んでいる雰囲気があります。初めてこの大学に来た時、構内と大学の外の空気が少し違うように感じました。構内はなんとなく柔らかいと言うか、温かい雰囲気がある気がしたのです。(今もそれは感じています。)

その話を以前マチさんにした時に、「大学内のバリアフリーを見てみたいし、いつか必ず訪ねたいな~!」と話していて、今回ほぼ1年越しくらいで実現したのでした。
もちろん、せっかく日本から来てくれたのですから、私としては学生との交流もたくさんしてもらいたい!ので、そんな時間もいろいろと作りました。(なのでマチさんフル稼働!!)

授業にゲストとして参加した時、ある学生から
「どうして韓国に来ましたか?」
と質問を受けたのですが、マチさんが
「みなさんに会いにきました。」
と答えると、「おぉ~!」と歓声があがっていました001.gif

이번에 마치상이 특별히 서울에서 떨어져 있는 제 대학교에 온 것은 이유가 있었습니다. 저희는 원래 일본에서 외국인 아이들과 활동하는 봉사 팀인데 마치상은 그 외에도 장애가 있는 아이들과 같이 하는 활동(먼저 시작한 봉사 활동)도 하고 있습니다.

제 대학교에는 사회복지 학부에 특색이 있어서 캠퍼스에 그런 시설도 많이 있습니다. 그리고 장애가 있다없다에 상관없이 모두가 함께 공부하고 있는 분위기가 있습니다. 제가 처음로 이 학교에 왔을 때, 캠퍼스와 그 밖의 분위기가 좀 다른 느낌이 있었습니다. 캠퍼스내에는 뭔가 부드럽고 따뜻한 분위기가 있었던 것 같고 지금도 그렀습니다.

이전에 그 이야기를 마치상에게 했을 때, "대학교내의 시설을 보고 싶으니까 언젠가 꼭 가고싶다~"라고 했는데 거의 1년만에 왔습니다.
물론 모처럼 일본에서 왔으니까 저 입장에서는 학생들과 많은 교류를 하는게 좋겠다고 해서 그런 시간도 여러가지 만들었습니다. (그래서 마치상은 너무 바빴음!)

수업에 게스트로 참석했을 때 한 학생이
"왜 한국에 오셨어요?"
라고 질문을 했는데 마치상이
"여러분을 만나러 왔습니다.'
라고 대답해서 "오오~!"라고 학생들이 환성을 질렀습니다^^



構内にある施設もいくつか見学しました。まずは言語治療学科の実習室です。私は2回目ですが、前回も今回も学科の先生が丁寧に説明してくださいました。
학교에 있는 시설도 몇군데 보러 갔습니다. 먼저 언어치료학과의 실습실에 갔습니다. 저는 두 번째인데 그 때도 이번에도 학과 교수님께서 자세히 설명해주셨습니다.


言語治療活動をする部屋は、外からは治療の様子が見えますが、中はその窓が鏡になっています。
언어치료를 하는 방은 밖에서 그 상황을 볼 수 있지만 안에서는 그 창문이 거울로 되어 있습니다.

e0201021_21441351.jpg



ボックス状のものは、聴覚検査をする部屋だそうです。
하양색의 박스모양은 청각검사를 하는 곳이랍니다.

e0201021_21474177.jpg



写真は載せられませんが、他にもいろいろな設備を見せてもらいました。
ここには、多くの子どもたちが実際に言語治療を受けに来ています。国や自治体と連携することで、地域社会に貢献しながら学生の実力も育てていく、というシステムなのだそうです。

사진을 많이 올릴 순 없었지만 다른 시설도 여러가지 소개해주셨습니다.
여기로 많은 아이들이 실제로 언어치료를 하러 오고 있습니다. 나라와 자치단체와 연계하고 지역사회에 공헌하면서 학생들 실력도 키우게 되는 시스템이라고 합니다.


言語治療学科の見学を終え、次は学生Jさんと待ち合わせ。構内を案内してくれます。日本語が上手なのですが、初めてマチさんに会った時は緊張して「日本語が出てきません~^^;;」と焦っていました。
언어치료학과 견학을 끝내고 학생 J상이 캠퍼스를 안내했습니다. J상은 일본어를 잘하는데 처음에 마치상을 만났을 때는 아주 긴장해서 "일본어가 안나옵니다~^^;;"라고 했네요.

e0201021_2245993.jpg



少し落ち着いてきたところで、ゆっくり構内を歩きながらいろいろ説明してくれました。
これは散歩コースの小山の頂上にある健康器具群。「これは、こうやって使うんです~」と実演中006.gif
긴장이 풀리자 천천히 캠퍼스를 걸으며 여러가지 설명을 해줬습니다.
이것은 교내 산쳑코스인 작은 언덕에 있는 운동기구입니다. "이것은 이렇게 사용하는거예요~"라며 시범을 보이고 있습니다.


e0201021_2275057.jpg



記念撮影もしたりしつつ。(Jさんの背がとても高いことに、写真で気づきました^^;)
기념촬영도 하면서... (나중에 사진을 보니 상이 아주 키가 큰 것을 아랐습니다...^^;)

e0201021_2285393.jpg



構内の障がい者支援センターにも行きました。ここでも係の方が丁寧に案内してくださいました。
これは、視覚障がいがある人が使う音声交換機のようなものです。
캠퍼스내의 장애인 지원센터에도 갔습니다. 거기서도 직원이 자세히 안내해 주셨습니다.
이것은 시각 장애인이 이용하는 음성교환기입니다.


e0201021_22183148.jpg



左にあるカメラの下に本などの資料をセットして「カシャッ」と撮影すると、
왼쪽에 있는 카메라 밑에 책이나 자료를 갖다대면 철칵 하고 소리가 납니다.

e0201021_22195430.jpg



右の画面にそれが映し出され、機械がそこにある文章を一瞬にして音読しはじめます。
그리고 오른쪽 화면에 글자가 바로 뜨면서 동시에 소리로 면환됩니다.

e0201021_2222230.jpg



これには一同びっくりしました!

また、この机は車いす等にも対応するように高さが調節できるようになっています。

이건 모두가 놀랐습니다..!

그리고 이 책상은 휠체어로도 이용할 수 있게 높이를 조절할 수 있습니다.


e0201021_2223261.jpg



こちらは、視覚障がいがある人が使うコンピューター。普通のコンピューターと全く同じように使えるとか。(機能がいろいろありすぎて、全て聞き取れませんでした…^^;)
이것은 시각장애인이 쓰는 컴퓨터입니다. 보통 컴퓨터와 똑같이 쓸 수 있답니다.(할 수 있는 기능이 너무 많아서 다 못알아들었습니다...^^;)

e0201021_22264015.jpg



他にも、休憩室や誰でも使えるコンピューター自習室があったり、簡単手話表現の表示があったり、とても充実していました。

マチさんも言っていましたが、行く先々の先生方、そして学生が
「障がいがあるとかないとかを意識せずに、全ての人が自然に、平等に、共に過ごせる社会になることが希望であり目標」
だと話していたのが、とても印象に残りました。

그 이외도 휴계실과 누구나 이용가능한 컴퓨터 자습실이 있고 간단한 수화표현에대해 표시도 있어서 정말 다양했습니다.

마치상도 말했는데, 갔던 곳에서 만난 선생님과 학생들이
"장애가 있다없다라는것을 떠나고 모두 사람들이 자연스럽게, 그리고 평등하게 함께 살 수 있는 사회가 될 것이 희망이며 목표입니다."
라고 이야기한 것이 정말 인상적이었습니다.



いつの間にか日も暮れて、すっかり暗くなるまでJさんが熱心に案内してくれました。とっても疲れただろうな~。感謝感謝です^^
어느새 해가 지고 완전히 어두워질 때까지 J상이 열심히 안내해줬습니다. 너무 피곤한 것 같아... 정말 감사해요~^^


さて、マチさんの大学での1日は終わりましたが、この後夜の部が…!
普段、韓国語と日本語の交換スタディをしているジニ―とオリーブ(2人とも韓国人です^^)という友達がいるのですが、この日は2人と一緒に食事をすることに。大学の近くのベトナム料理店『Hoabinh』で待ち合わせました。(『Hoabinh』はソウル市内にも支店がたくさんあります。)

자, 마치상이 지낸 대학교의 하루는 끝났지만 이제부터 저녁편을 시작합니다...!
평소에 한국어와 일본어 교환 스터디를 하고 있는 Jiannie와 Olive라는 친구가 있습니다. 이 저녁에는 그 친구와 같이 식사를 하기로 했습니다. 학교 근처에 있는 베트남요리점 "Hoabinh"에서 만났습니다.( "Hoabinh"는 서울시내에도 많은 지점이 있습니다.)


e0201021_23231526.jpg



これまで何度も来ている『Hoabinh』ですが、この料理がやはり好きです。
"Hoabinh"에는 지금까지 몇번 와봤는데 역시 이 요리가 좋습니다.

e0201021_23263441.jpg



ライスペーパーで野菜や肉を包んでいただきます。
라이스페이퍼에 야채와 고기를 싸서 먹습니다.

e0201021_23265764.jpg



e0201021_23273236.jpg



7月から始めた日本語の勉強ですが、とても熱心なのでみるみる上達している2人です。マチさんともすぐに意気投合、たくさん日本語で話して盛り上がっていました^^
둘이는 일본어 공부를 7월부터 시작했는데 정말 열심히 하고 있어서 실력이 점점 능숙하고 있습니다. 마치상과도 바로 의기 투합해서 일본어로 즐겁게 이야기했습니다.

e0201021_23245482.jpg



盛り上がりついでに2次会にも…! ジニ―もオリーブもお酒はあまり飲めないと思っていたのですが、それは私の大きな勘違いでした。
「日本式居酒屋に行こう~!」
と2人。
분위기가 고조한 김에 2차도 갔습니다...! Jiannie도 Olive도 술을 별로 못 마시는 줄 알았는데 그건 제 큰 오해였습니다.
"일본식 술집으로 가자~!"
라고 둘이...


e0201021_23293850.jpg



e0201021_2330356.jpg



正に日本だ。。大学のすぐ近くに、こんな店があったとは…。
まずはやっぱりビールで!
진짜 일본식이네요... 학교 근처에 이런 술집이 있는 줄...
먼저는 역시 맥주로!


e0201021_23333566.jpg



お腹はいっぱいだったので、つまみこれだけ注文しました。ファンテ(スケトウダラ/황태)の干物。日本にはこういう干物系のおつまみメニューって殆どありませんよね? 韓国では必ずといっていいほどあります。日本式居酒屋でも!
이제 배가 불러서 안주로 황태구이만 시켰습니다. 일본에서는 이런 말리는 안주 메뉴는 거의 없네요.. 한국에서는(일본식 술집에도) 꼭 있습니다.

e0201021_23351842.jpg



お腹がいっぱいのときはこれで十分です。お酒にも合うし^^ 私はこの皮の部分が特に好きです。
배가 부른 때는 이것으로 충분합니다. 술에도 잘 맞아서^^ 저는 특히 이 껍데기를 좋아합니다.

e0201021_23364398.jpg



「次は日本酒だ~」
なんと2人は日本酒もトライ。すばらしい飲みっぷりでした005.gif
"다음에는 일본술(사케)이다~!"
와... 일본술도 마셔봤네요.. 정말 잘 마셨습니다.


e0201021_23371035.jpg



日本語と韓国語、時々英語も交えて(3人は英語も堪能です^^)話の花が咲き、結局ここを出たのは12時過ぎ…。本当に楽しい時間でした。
マチさん、朝から夜中までホントにお疲れさまでした~。
일본어와 한국어, 가끔 영어로 하면서(친구들은 영어도 잘합니다^^) 이야기의 꽃이 피어 결국 12시를 지났습니다... 정말 즐거운 시간이었습니다.
마치상, 아침부터 밤 늦게까지 너무 수고했어요~.



この時、4人でLINEグループを作り、その後も3ヵ国語交流が続いています(現在は5人になりました)^^
最後は、そこにジニ―が送ってくれた1枚です!
그 때 4명으로 LINE그룹을 만들고 그후도 세가지 언어로 교류하고 있습니다(지금은 5명이 되었습니다)^^
오늘 마지막은 Jiannie가 거기에 보내준 한 장입니다!


e0201021_23445871.jpg

by riko-wind | 2015-10-30 01:10 | 学校の話 학교의 이야기

大学街でトッポッキ     대학가에서 떡볶이 먹기

最近のトッポッキ屋さんは、なんだかオシャレになっていますね…!
요즘 떡볶이 가게는 좀 멋져 졌네요...!

e0201021_1563214.jpg



先日、お昼ごはんに入ったトッポッキ屋さんがおいしかったので、ご紹介したいと思います。
地下鉄1号線フェギ(回基/회기)駅1番出口から歩いて7分ほどのところにある『YONG(용떡)』です。
며칠전에 점심을 먹으로 들어간 떡볶이가게가 맛있었으니 소개하겠습니다.
지하철 1호선 회기역 1번출구에서 걸어서 7분정도의 거리에 있는 "YONG(용떡)"입니다.


e0201021_19564031.jpg



『YONG(용떡)』
서울특별시 동대문구 회기동 45-105
02) 964-0202


上の写真に『경희대 대표 떡볶이 맛집(キョンヒ大代表トッポッキのおいしい店)』とありますが、このエリアはキョンヒ(慶熙)大学が近い学生街で、安くておいしい店も多いです。フェギ駅からはキョンヒ大学に向かうバス通り沿い左側にあります。
윗사진에도 있는 듯이 이 주변은 경희대학교가 있는 학생가이라서 싸고 맛있는 식당이 많이 있습니다.

韓国語ですが、おいしい店を紹介するサイト(こちら)にも出ていました。


壁にあったメニューです(ちょっとブレてしまいすみません…)。9番の「ヨンセット(용세트)A」と8番の「クリーム生ビール(크림생맥주)←名前に惹かれた!」を注文しました。『ヨンセット』はオデンと揚げ物とトッポッキのセットです。ビールは1杯2,000WON!
벽에 있었던 메뉴입니다(좀 흔들렸습니다...). 9번 세트와 8번 크림생맥주(이름이 마음에 들었다!)를 주문했습니다. 맥주는 한 잔 2,000원입니다!

e0201021_2020574.jpg



まずは串が長ーいオムッ(어묵)と言われるオデンが来ました。食べでがありそう^^
먼저 꼬치가 긴 어묵이 왔습니다. 크다~.

e0201021_20244010.jpg



次に出て来たのは揚げ物の盛り合わせです。
다음에는 모두 튀김입니다.

e0201021_20383156.jpg



揚げ餃子、スンデ、さつまいも、タコ、、、などなど種類が豊富で、アツアツです^^
막 튀겨낸 만두, 순대, 고구마, 그리고 낙지... 등등 여러가지 있습니다^^

e0201021_2041311.jpg



ビールも来ました! うん、このクリーム状の泡はいい感じ049.gif
맥주도 왔습니다! 응, 이 크림상 거품이 좋네요^^

e0201021_20423068.jpg



そして、トッポッキが鍋のような器に入って登場しました~。
그리고 떡볶이가 국물요리같이 나왔습니다~.

e0201021_20441276.jpg



こちらのトッポッキ、少し変わっていました。細長くてちょっと麺のような感じです。
이 떡볶이는 면 처럼 가늘어서 좀 신기한 모양이었습니다.

e0201021_2046218.jpg



でも、歯応えがあって、食べるとやっぱりトッポッキです! おいしい~001.gif
그래도 먹어보니까 쫄깃쫄깃해서 역시 떡볶이입니다! 맛있다~^^

e0201021_20475681.jpg



よくある屋台のトッポッキ屋さんとメニュー自体は変わりませんが、こうやってオシャレなお店で食べるとなんとなく気分も料理の印象も変わってくるものですネ^^
흔히 길거리에 있는 떡볶이 가게와 메뉴는 똑같지만 이런 가게에서 먹으면, 왠지 기분도 요리의 인상도 달라지네요^^

e0201021_20511457.jpg



お腹も満たされてビールも飲んで、1人7,000WONあまり。満足でした! また来よう~006.gif
맥주도 마시고 배도 부른데도 한 사람당 7,000원정도이라 좋았습니다! 다시 오고 싶다~.


あ、でも、おしゃれなトッポッキ屋さんもいいですが、店頭で熱々の真っ赤なトッポッキをヒーフー食べる昔ながらの店も、やっぱり魅力的です^^
아, 근데 멋진 떡볶이가게도 좋지만, 가게앞에서 뜨겁고 매운 떡볶이를 먹는 원래대로 있는 가게도 역시 매력적입니다^^

e0201021_2105875.jpg

by riko-wind | 2015-10-19 00:05 | 呑み処・食べ処 술집・맛집

2度目の大学祭      두 번째 학교 축제

10月も半ばを過ぎ、コスモスもそろそろ終わりかな…と思いましたが、まだまだがんばって目を楽しませてくれています。
10월 중순이 되어 코스모스도 거의 끝날 것 같아...고 생각했는데 아직도 눈을 즐겁게 해줍니다.

e0201021_23522641.jpg



さて、上旬には今の大学に来て2度目の大学祭がありました。最近、韓国の大学は授業時数確保を厳格にしているので、私の学校はたとえお祭りでも授業は平常通り。。(休講にして補講をする大学もあります。)
それでも、合間をぬって楽しんできました^^

10월 상순에는 지금 학교에 와서 두 번째 학교 축제가 있었습니다. 요즘 한국 대학교는 수업시수 확보를 엄격히 하고 있어서 저의 학교는 비록 축제라도 수업은 평상적으로 진행합니다...(휴강이 되서 보강하는 학교도 있습니다.)
그래도 비어 있는 시간에 즐겨 왔습니다^^


e0201021_06363.jpg



1学期に一緒に勉強した学生のみなさん。元気でかわいい売り子さんです^^
1학기 때 같이 공부한 학생들, 밝고 귀여운 판매원입니다^^

e0201021_081595.jpg



ポップや衣装でいかにお客さんを呼び込むか…、いろいろな工夫があります。
팝 광고나 의상으로 어떻게 많은 사람들을 부르게 될지... 여러가지 방법이 보입니다.

e0201021_0103551.jpg



e0201021_0105279.jpg



こちらは、ポップは地味でしたが、売り子さんの上手いことばについ買ってしまったパンケーキ屋さんです。
여기가 팝 광고는 소박했지만 가게 사람이 말을 잘 해서 문득 사버린 팬케이크 가게입니다.

e0201021_0115325.jpg



パンケーキを買ったはずですが、見た目とパッケージはホットドッグ…^^;
분명히 팬케이크를 샀는데 보기와 패키지는 핫도그...^^;


e0201021_0125568.jpg



でも、パンの部分はしっかりパンケーキでした。そして予想外に甘さとスパイシーさがうまく合っていておいしかったです006.gif
그래도 빵 부분은 역시 팬케이크였습니다. 그리고 예상외로 단맛과 매운맛이 조화해서 맛있었습니다^^


こちらは中国からの留学生のお店で麻婆豆腐屋さんです。韓国語では『マパトゥブ』。
여기는 중국 유학생들의 마파두부 가게입니다.

e0201021_0145579.jpg



一緒に行った同僚のジェンの教え子さんがいて、ごちそうしてくれました^^
같이 간 동료 Jenn이 가르치는 학생이 있어서 그가 사줬습니다^^

e0201021_0171254.jpg



さらに、ベトナムからの留学生が作っている店も。ここではフォーを買いました。(この日はたくさん食べたな…^^;)
그리고 베트남 유학생의 가게에서는 쌀국수를 샀습니다.(그 날 진짜 많이 먹었다...^^;)

e0201021_133554.jpg



あちこちで、以前一緒に勉強した学生たちに会えたのも嬉しかったです001.gif
여기저기서 이전에 같이 공부한 학생들을 만날 수 있어서 반가웠습니다^^

e0201021_022739.jpg



e0201021_0222687.jpg



昼間はほのぼのとした雰囲気でしたが、夜は芸能人が来て野外ステージでコンサートがあったので、夜中までガンガン盛り上がっていました。そこはやっぱり若い学生のパワーですネ^^ (でも、近所の方、大丈夫だったかな。。)
낮에는 편한 분위기였는데 저녁에는 한 가수가 와서 야외 무대에서 콘서트가 있었기 때문에 밤 늦게까지 아주 활기가 있었습니다. 역시 젋은 파워이네요^^ (근데 근처 사람들은 괜찮았는지...)


今は学祭も終わり、中間試験を控えて、また違う熱気に包まれています。忙しいけれど充実している(と学生が思っていると信じたい^^;)、大学の秋です。
지금은 학교 축제도 끝나고 중간 시험을 앞두고 또 다른 열기가 있습니다. 바쁘지만 학생답지 않을까...싶은 대학교의 가을입니다.

e0201021_0371742.jpg

by riko-wind | 2015-10-18 01:27 | 学校の話 학교의 이야기

秋の空!     가을 하늘!

快晴が続くソウル。秋の空は本当に気持ちがいいですネ! 
서울은 좋은 날씨가 계속되고 있습니다. 가을 하늘은 정말 기분이 좋네요!

e0201021_17202460.jpg



ハンガン(漢江/한강)ではマリンスポーツをしている人も。あと少し楽しめるかな?
한강에서는 마린스포츠를 하는 사람들이 있습니다. 앞으로 몇주정도 즐길 수 있을 것 같네요.

e0201021_1856162.jpg



e0201021_18563854.jpg



先週のチュソク連休時も、よい天気に恵まれました。
車は殆どなくバスもスイスイ。
지난주 추석 연휴 때도 좋은 날씨였습니다.
시내에 차가 거의 없고 버스도 순조롭게 갔습니다.


e0201021_22415156.jpg



外で食べるチュソクのごちそうもおいしかった^^
밖에서 먹었던 추석 음식도 맛있었습니다^^

e0201021_224308.jpg



連休最終日は、こんな空になりました!
연휴 마지막 날은 이런 하늘이 되었습니다!

e0201021_224623100.jpg



e0201021_2247282.jpg



でも、やっぱり韓国、昨日のニュースで、『昨日はTシャツ、今日はコート』という見出しがありましたが、先週後半から気温がグッと下がってきました。本格的な秋の始まりです。
그래도 역시 한국... 어제 뉴스에 "어제는 티셔츠, 오늘은 코트"라는 제목이 있었는데, 지난주부터 기온이 점점 떨어져 있습니다. 본격적인 가을이 시작하네요.


ケータイケースも何となく秋の雰囲気が。学生が自分で作ったそうです^^
이건 학생이 직접 만들었다는 휴대폰 케이스입니다. 멋지네요^^ 가을 느낌도 있구..

e0201021_22542918.jpg



爽やかな空の下、今週も元気にお過ごしください!066.gif
상쾌한 하늘 아래에서, 이번주도 힘 내고 좋은 날들을 보내세요!

e0201021_22554947.jpg

by riko-wind | 2015-10-04 23:19 | 生活雑記帳 생활잡기장
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31