人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

中庸(중용)は…?

寒いぞ…。

少し前まではまだTシャツで過ごせる日もあったのですが、今は、暖房が必要?!という気候に。。
特に夜は急に冷え込んできました。
最近のソウルの最低気温は10度前後、最高は20度前後…。   10度って、初冬じゃないか!?(東京なら)

요즘 날씨가 갑자기 추워졌죠!?
최저기온이 10도라니 그거 도쿄의 초겨울이에요...^^;

中庸(중용)は…?_e0201021_063750.jpg
   そんな中でも、





             秋を発見~^^ 

中庸(중용)は…?_e0201021_09191.jpg














この調子だと、紅葉もあっという間にやってきて、あっという間に去っていきそうです。。

「中庸ということばはどこに行った~? 何事も中庸が肝心。。」

これは、私の大好きな日本のアネキ(←友人です)がくれたメールにあったことばです。
日本も猛暑一転、肌寒いくらいの日が続いていたとか。

韓国は、どうやら季節に関して「中庸」はないようです。
本当にトツゼン季節が変わります。
この分だと、「今日から冬!」という日も近々やってくるのでしょうネ。
怖いような、でもちょっと体験してみたいような…。(初めてだからそんなこと言ってられるんでしょ^^;)

한국에서도 “중용(中庸)”이라는 말 있다고 생각하는데 계절에 관해서는 그런 말이 없는 것 같아요…008.gif


ブログを始めて、残しておきたいことが山のようにあるのですが、10月に入ってちょっと忙しくなってきてしまいました。
昨日の土曜日も、1日職場に缶詰状態…(泣)

でも、10数年来という友達が連絡をくれたり、作るのを手伝ってくれる友達がいたり、いろいろな所で見てくれている人がいたりと、嬉しいこともたくさんあります。ので、頑張ります!


週末は雨模様のソウルですが、最後は金曜日の秋空で!
「ソウル芸術の殿堂(예술의 전당)」の前です。
中庸(중용)は…?_e0201021_145061.jpg

# by riko-wind | 2010-10-03 01:21 | 生活雑記帳 생활잡기장

小さいけど大きい贈り物  작지만 큰 선물

月曜日に研究室を訪ねてきた学生、Aさんの話です。

Aさんは、普段は控えめで恥ずかしがりやなのですが、学生会の主メンバーでもあり、行事の度にあちこち奔走して縁の下の力持ちになってくれている、ガッツのある女の子です。
研究室に入ると、「先生、これ…。」と小さな袋を差し出しました。 あけてみると…

小さいけど大きい贈り物  작지만 큰 선물_e0201021_2148973.jpg







小さいけど大きい贈り物  작지만 큰 선물_e0201021_179660.jpg








ホドクァジャ(호도과자)という、胡桃の入ったお菓子です。韓国の人にはおなじみですネ^^。人形焼のような感じかな。
「わ~おいしそうっ。でもどうして?」

※韓国の学生は、授業の前後などに、飲み物やちょっとしたお菓子をくれることがよくあります。はじめの頃はなんだか悪いな~、いいのかな~、、、と戸惑いましたが、他の先生方も同様のようなので、これも韓国の贈り物文化の1つ(!?)と勝手に解釈して、今はありがたくいただいています。でも、研究室まで持ってきてくれたAさんは、何か理由がありそうでした。

「えっとですね…。私、少し前に学生会の後輩達4人と、近くの焼肉屋に行ったんです。それで~」
と、Aさんはそこから怒涛のごとく話し始めました。 全て日本語で!!

・焼肉屋に行ったら、中はほぼ満員だったので、外のテーブルに座って食べたこと。
・そこにいる客はどうやら自分達以外は全て同じ団体客のようだったこと。
・突然男の人に話しかけられ、その団体客の中の数人とAさんたちのメンバー数人の席を交換しよう!と言われて、戸惑いながらもそうして、団体客の人と飲むことになったこと。
・話していたら、その団体は全員日本人の大学生(男子!)ということがわかり、今研修でこちらに来ているらしいということ。

などなど。。
なかなかおもしろそうな話なのですが、ここまで聞いても、私には全く身に覚えがなく、ホドクァジャとの関係も全然見えてきません…^^;。

まだまだ話は続きます。

・その人たちは韓国語が全くできなかったので、日本語で話したこと。
・後輩は日本語がまだあまりできない子もいたので、Aさんが間に入って通訳のように日本語・韓国語を駆使していたこと。
・日本人学生はみんないい人で話が弾み、気が付くと3時間ぐらい!ずっと話していたこと。

うんうん、そうなんだ~。楽しそう^^。それに、Aさんすごいじゃない!
(でもまだ関連がイマイチ見えてこないぞ~。。)025.gif

「先生、、私は去年復学したとき、日本語をすっかり忘れてしまっていて、ある授業の自己紹介で私だけが韓国語で話したんです。とっても悲しくて、悔しかった。」
「焼肉屋で日本人学生と話しているとき、うわっ、私今日本語でこんなに話してる!どんどん日本語が出てきてる~!と自分でもびっくりしたんです。それで、そのとき頭に、去年のあの自己紹介のこととか、つらかったこととか、先生のことが浮かんできて…。」

その後、目をうるませてしばらくことばが出てきません。。
その様子をみて私もちょっとうるうる。。

「…それで、あ~私もこれだけ話せるようになったんだ~、と少し自信を持つことができたんです。先生にありがとうって言いたくて。。(再びうるうる…)」

そうだったのか~!やっと焼肉屋の話が理解できました。 (すっきり!!)
Aさんの気持ちが、とても嬉しかったです。

でも、私がこれまでAさんと接した時間は、本当にわずかなもの。
そこまで力がついたのは、他のなにものでもなく、Aさんの日々の努力の結果でしょう。
よくがんばったな~!


それから、ふと自分のことを振り返ってみました。
私も今韓国語を勉強しているけど、Aさんのように「自分でもびっくりする」ような経験は、まだありません。
語学を学んでいて、自分でその上達を感じることって、なかなかないものです(よね?^^;)。
Aさんの体験、羨ましかったです。

今私は、せっかく韓国に住んでいるのだから、韓国の人たちとたくさん触れ合って、こちらの人の考えを聞いて、自分の考えも言って、いろいろなことを心行くまで話したい!と思っています。何気ない日常のことだけでなく、それぞれの社会のこと、政治のこと、歴史や文化のこと、人生のこと…、いろんなことを話したい。話すことが大切だと思うので。

でも、それにはまだまだ韓国語力が足りません。。これまでに、そんなちょっと深い話をする機会も何度かあったけれど、結局言いたいことがうまく伝えられなくて、もどかしい思いが残ってしまうことが多々ありました。

だから、「韓国の人たちと心行くまで語り合うこと!」これが今の私の韓国語学習のモチベーションです。
Aさんの話を聞いて、見習わなければと思うとともに、決意を新たにしました。(その気持ち、続いてくれよ~^^;)
頑張ろ~!066.gif


월요일에 한 학생이 연구실을 찾아 와서 저한테 호도과자를 줬습니다.
그학생A상은 학생회의 주멤버이고 행사마다 열심히 활동하고 있는 명랑한 여자입니다.

근데 왜 줬는지 몰라서 물어 봤습니다.
A상이 전부 일본어로 긴 이야기를 시작했습니다.

조금 전에 학생회의 후배랑 같이 고기집에 갔는데 그곳에서 일본인학생단체를 만났다고.
그리고 그 학생들이랑 술 마시면서 3시간쯤 계속 일본어로 이야기했다고.
이야기하면서 자기가 이렇게 일본어를 유창하게 말하는것에 정말 놀랐다고.

A상은 작년에 복학했는데 그때 일본어를 다 잊어버려서 수업에서 자기만 한국어로
소개하느라고 그것이 정말 슬프고 분했다고…

일본학생랑 이야기하면서 문득 머리속에 작년의 그 분한 경험과 선생님이 떠올라 왔다고.
지금 이렇게 일본어로 말할 수 있어서 자신감도 조금 생겨 왔다고.
그래서 선생님한테 감사해서 선물을 갖고 왔다고 했습니다.

저는 이 이야기를 듣고 정말 기뻤지만 A상의 지금의 실력은 제 힘이 아니라 A상이
그동안 노력한 결과라고 생각합니다.


근데 제 한국어 공부를 돌이켜 보면 지금까지에 A상처럼 자신이 놀라던 경험은 아직 없습니다.
오늘은 A상의 그 경험이 부러웠습니다.

저는 한국에 살고 있는 이 기회에 한국사람들의 생각을 많이 듣고 제 생각도 많이 말하고
여러가지 마음껏 이야기하고 싶습니다.
그냥 일상생활뿐만 아니라 우리 사회, 정치, 역사, 문화, 인생…, 많이 이야기하고 싶습니다.
이야기하는 것이 정말 중요하잖아요!?

그래도 제 한국어가 아직 부족해서 그렇게 이야기하려면 아직 멀었습니다…
그동안 그런 이야기를 하는 기회도 있던데 제 뜻을 잘 못 전해서 안타까운 때가 있었어요.

“한국 사람하고 같이 마음껏 이야기할 것”
그것이 지금 제 한국어공부의 큰motivation 입니다!066.gif


あ、その後のAさんとの会話です。

私:「それで、その日本人学生とは、メールアドレスの交換とかした?」
Aさん:「それが…、しなかったんですよ~。」 ←本来の恥ずかしがり屋の性格がのぞいちゃったかな?
私:「ザンネン~。でも本当にいい機会でしたね。 じゃ、このホドクァジャ一緒に食べようか。」
Aさん:「いえいえ、明日は卒業写真撮影ですから、今日はもう食べません!!」 

ははっ003.gif

1時間ほど夢中になって話したAさん(これだってすごいことだよね~!)、笑顔で部屋を後にしました。
# by riko-wind | 2010-09-29 23:40 | 学校の話 학교의 이야기

ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓

土曜日、韓国語学院での授業の後に、友達とホンデ(弘大/홍대)に行きました。

토요일에 한국어학원 수업이 끝나고나서 친구와 같이 홍대 프리마켓에 갔습니다.

ホンデは、ホンイク(弘益)大学(홍익대학)という芸術系の大学がある街です。
確かにこの街、アートな感じが漂っています^^。初めて来たとき、「シモキタっぽい~」と思いました。
(konestさんより)

この日は初めて、ホンイク大学の前の公園でやっているフリーマーケットに行ってきました。
春から秋にかけて、毎週土曜日に開かれているそうです。
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_011862.jpg


普通のフリマとは違って、芸術家を目指す人たち(学生から社会人まで~中には既に芸術家の方もいるとか!)が、自分の作品を展示して売っています。
ひとつひとつの店が本当に個性的! 見ているだけでも楽しいです^^。
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_0194120.jpgホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_020084.jpg



















売っているものは、小物、雑貨、アクセサリー、Tシャツ、食器など様々。
似顔絵コーナーにはたくさんの人が待っていました。
全て手作りで、同じものは1つとない!というものばかり。その分値段も安いとは言えませんが、仕方ないか~。
売っている芸術家の卵さんたちは、買おうが買うまいが、気さくに話しかけてくれます。
彼らとコミュニケーションをとるのも楽しかった001.gif

こんな、ミニコンサートも^^。
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_0263730.jpg

今回はあまり時間がなかったけど、またゆっくり来てみたいです。


~秋夕(チュソク)番外編   추석 다음날 ~

秋夕の次の日、友達が秋夕の家庭料理をそれぞれ持って、遊びに来てくれました。

추석의 다음날 친구들이 추석의 가정요리를 각각 가지고 놀러 와 줬습니다.

    いろいろなジョン(전)に、                   チャプチェ(잡채)、
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_17183983.jpgホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_17133760.jpg












    スープ(국)、                    そして、キムチ(김치)も~!!
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_17224814.jpgホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_17142433.jpg













私もがんばって作りました~(いつもは、1~2品です…^^;)。
ホンデ(弘大)のフリマ  홍대 프리마켓_e0201021_1261896.jpg


そしてもちろんビールも068.gif068.gif068.gif
どのくらい飲んだかは…、ご想像にお任せ~037.gif
楽しい時間を過ごしました。

先日、秋夕の時女性は大変だ~という話を載せましたが、今日ジョンを持ってきてくれた友達の1人(男性)は、家で全てのジョンを焼いたとか…!
この日の後片付け(설거지)もきれいにしてくれたし^^、こんなふうに、韓国も男性が家事などに参加するようになってきているんだなあ~と、少しホッとした日でした。

さて、連休も終わり今週からまた仕事、溜めたエネルギーをもとに、はりきっていきましょう!
# by riko-wind | 2010-09-27 01:48 | お薦めスポット 재미있는 곳

初めての秋夕(추석) PART2

秋夕の話を続けますが、その前に~  昨日(23日)のソウルの空です。 23일날 서울의 하늘입니다.

初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_18563356.jpg

いつのまにか空が高くなりました。爽やかで本当に気持ちいい^^。
そして、夕方には雲ひとつなくなり、この夕日!

어제부터 날씨가 많이 쌀쌀해졌는데 정말 상쾌하네요.043.gif
저녁에는 아름다운 석양을 볼 수 있었어요^^.

初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_1858568.jpg

家の近くで、こんなにきれいな夕日が見られることに今まで気づかなかったなんて…002.gif
(でも遅まきながら気づいてよかった。。)


さて、昨日の続きです。

私:「ハルモニに会えなくなったこの時間、どうしようかな~。」
Yちゃん:「明日は秋夕でしょ!今日することは山のようにあるよ~!秋夕の料理の準備、rikoも一緒にやらないと!」

「やらないと」…本日の義務となりました。^^;。
でも秋夕の料理なんて、ちょっと楽しみかも~。←この考えは後ほど大きく覆されることに…。

Yちゃん家族は、順天の市場でお店を営んでいます。休みは秋夕当日の1日だけ。。
でも今日は料理を作らなければならないので、Yちゃんはお店には出ずに家で準備。

まずは買出しです。市場で大量の食材を購入。市場から家まで近くてよかった。。
野菜を洗って、茹でて、卵を焼いて…。
下の山菜は、秋夕のためのナムル作りに使います。         広い居間に新聞紙を敷き、準備完了!
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_1939319.jpg
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_1942546.jpg










まずはチャプチェ(잡채)作りです。
私は千切り担当。 
「うまいじゃない~」という(意図的な褒め言葉の)声にのせられて^^;、ひたすら切り続けます。





全て切り終えた頃に、Yちゃんが茹でたタンミョン(당면・・・春雨のようなものですが、ジャガイモのデンプンでできています)登場。それぞれ別々に炒めた野菜と卵を上にのせます。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20363213.jpg

※私も日本でチャプチェを作ったことがありますが、面倒なので1つのフライパンに順番に材料を入れて炒めていました。でも、チャプチェはひとつひとつの材料を別々に調理して、最後に合わせるものだそうです(そこがポイント!だそう)。 そうか~私が作っていたのはチャプチェじゃなかったわけだ・・・。042.gif

それから、その鍋を火にかけて混ぜますが、何で混ぜるかというと、、、手~!
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_2037313.jpg

軍手とビニール手袋を装備して、熱い中ひたすら混ぜるYちゃん。重労働だね。。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20384511.jpg

これで完成!出来上がったチャプチェは、赤ちゃんのバスタブ!?ぐらいはあろうかというタッパに。 すごい量だ~。。

さて、休む間もなく次はジョン(전・・・野菜や肉などを薄く切って小麦粉、卵をつけて焼いたもの)作り。Yちゃんの家では2種類作ります。私はサンジョッ(산적・・・野菜と肉を串に刺して焼いたもの)担当。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20423074.jpg
串に、細長く切った豚肉、にんじん、かにかま、そして小ねぎ(?)を彩りよく刺していきます。

最初は楽しんでいたんだけど、何せ量が多くて…。 しかも結構繊細な作業なのです(私には向かない~^^;) 
だんだん無言になっていきました。。。





でも、なんとか終了。これに小麦粉をまぶして、溶き卵に通してから焼きます。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20504843.jpg初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20511563.jpg











できあがり! う~ん、彩りがきれいです。手前にあるのは、Yちゃんの甥っ子、姪っ子の力作トングランッテン(동그랑땡・・・ひき肉、野菜、豆腐などを混ぜて丸め、卵をつけて焼いたもの)。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_20575617.jpg

このサンジョッ、1枚は顔が隠れるくらいの大きさです!これまた大量に作りました~。

初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_2153280.jpg
Yちゃんはその合間にナムル作りも。 
おいしそうです^^。


これでほぼ完了! 疲れました~。
12時から作り始めて、終わったのは5時・・・。 
チャプチェに2時間、ジョン作りに3時間かかりました。。
私はもちろん、バイタリティー溢れるYちゃんも、しばし放心状態…。



それにしても、どうしてこんなに大量に作るんでしょう?
Yちゃんの家は、この家に住む家族だけで秋夕を過ごすそうなので、人数もそれほど多くないし。
それは、「ご先祖様にお供えするため」だそうです。

「それでも私の家は小さい集まりだからこの程度だけど、何十人と集まる大家族はタイヘンよ~。」
そりゃそうだ~。今日の経験からしても、想像を絶します。
それをお母さん、嫁いだお嫁さん、娘さんら女性たちがこなしているんですね。。
本当に頭が下がります。

私:「ちょっと省略したり、簡単にはできないの?」
Yちゃん:「う~ん、できないなあ。秋夕と旧正月はこうやるものって決まってるから。伝統というか。」
はあ~ そうなのかあ。。(溜息)

日本では、お盆にここまでの準備はしないですよね。。(私の周囲では、ですが。)
お正月も、もちろん手をかけて作る家庭も多いけど、最近は御節料理をデパートで買ったり、年末年始は旅行とかホテルで過ごす、なんていう家族も増えてきたように思います。

変わっていくことが必ずしもよいとは言えないけれど、外で働く女性も多い現代、もう少し女性の負担が軽くなっていく方法はないのかな?
と、しみじみ感じた今日の経験でした。

伝統を守るってタイヘン。。。

私はその後、昨夜の車移動の影響もあって、(またもや)しばし爆睡。
目が覚めると、仕事を終えた家族のみなさんもちょうど戻ってきたので、みんなで夕食に。
初めての秋夕(추석) PART2_e0201021_2148244.jpg

今日作った料理が食卓に並んでいるのを見て、ちょっとカンゲキ。043.gif

その後、Yちゃんの友達のNちゃんと一杯やろう!ということで、近くのBARへ。
このNちゃん、日本語を熱心に勉強中とのこと。
一生懸命日本語で話そうとしてくれたし、明るくてとてもステキな方でした。
しかもかなーりの酒豪! また順天に友達が増えました^^。

長くて濃い1日も間もなく終わり。
Nちゃんと別れ、23時10分のソウル行きのバスで帰るため、Yちゃんとターミナルへ。

Yちゃん:「朝着いて、寝て、料理して、寝て、夜にはもう帰っちゃうなんて…。何しにきたんだか。。」
私:「ホントだよね~。。^^;。いやいや、今日の体験はかなり貴重だったよ!ありがと~。」

遠くない再会の約束をして、バスへ。
さすがに秋夕本番の前に故郷を離れる人は殆どいないようで、バスはガラガラでした。
(でも、秋夕終了後は再びあの大移動が始まるので、今日帰るのは賢明だったとみた^^)
帰途は4時間。眠る間もないくらいあっという間に感じました。。
# by riko-wind | 2010-09-24 22:26 | 韓国文化に触れる 한국문화체험

初めての秋夕(추석)

「Seoulの風だより」と言いつつ、今日はソウルの外で過ごした秋夕(추석…チュソク)前日のお話を。042.gif
秋夕は、旧暦8月15日、日本で言うお盆に当たります。

(KONESTさんより)

今年の秋夕は9月22日、その前後も休日となり21~23日が連休です。
会社によっては月曜、金曜も休みにして9連休という大型連休のところもあるそうです。
(友達曰く、大企業は大型、中小企業は小型・・・。日本と同じだな~)

秋夕には、家族・親戚一同が集まり、茶礼、お墓参り、会食などが行われるそうですが、
いや~ホントにこれは一大事だ。。。 ということを、今回つくづく感じてきました。

さて、私は20日(月)の夜、全羅南道・麗水(チョルラナムド・ヨス/전라남도・여수)に里帰りするMさんの車に便乗させてもらい、順天(スンチョン/순천)に住む友人Yちゃんと大好きなハルモニ(할머니…おばあさん)を訪ねることにしました。

夜10時に待ち合わせて無事合流。Mさんと弟、2人が交代で運転します(ありがと~!)。
高速に乗って数分程、早速始まりました大渋滞。。
ニュースなどで聞いてはいたけど、いや~本当にすごい。
私:「どのぐらいかかるかなあ?」
Mさん:「7~8時間かな~。」
私:「…(溜息)。」
(普通は順天までバスで4時間ほどです。)

車内から撮ったのでブレブレですが、前と後ろのこのまぶしい光。気が遠くなりそうです。
初めての秋夕(추석)_e0201021_364978.jpg 
本当にみんなこの時期は故郷に帰るんだ~と実感。それとともに、これだけソウルに人が集中しているんだなあ…とも改めて感じました。

私も日本では運転しますが、2~3時間の渋滞ならなんとか頑張れても、7時間、8時間ず~~~っとこの状態は耐えられないかも…。Mさんも弟さんもホントにしんどかったと思います。
(でも、毎年秋夕と旧正月の2回は、これを繰り返しているそう。お疲れさまです。。)


初めての秋夕(추석)_e0201021_313563.jpg 
後部座席でうとうとしつつ、気が付くと西順天の高速出口に。時間は午前5時を回ったところでした。
朝早くて申し訳ないと思いつつ、友人Yちゃんに電話。家の前で待っていてくれました。

Mさんと弟とはここでお別れ。麗水までもう一息!がんばって運転してネ。本当にありがとう!





Yちゃんの家はこれが2回目。でもこの時間、当然みなさんはまだ熟睡中。
「riko~、あんたもまだ眠いでしょ!はい、寝て寝て!」
ありがとう~おことばに甘えます。^^。

目が覚めると既に午前9時。爆睡でした^^;。
さて、ハルモニに電話して、バスの時間を聞かなくちゃ。
ハルモニの家は、順天から市バスに乗って30分ぐらい行った村にあります。
※このハルモニとの出会いは3年ほど前だったかな。順天に旅行で来たときに偶然お会いして以来、ずっと親しくさせてもらっています。本当にステキな方なんです^^。

私:「ハルモニ!rikoです。今順天にいますよ~。これから会いに行きます。」
ハルモニ:「riko!よう来たなあ。でもどうしよう…私は今息子の家にいるんだよ!」
私:「えぇっっ!」
息子さんの家は、順天から遥か遠くの浦項(ポハン/포항)にあります。。。008.gif

先週電話でハルモニに「来週行きますから!」と話したし、秋夕には家族みんながハルモニの家に集まると思っていたので、この展開は予想できず…。
でも確かに私も火曜日に行くとは言っていなかったので、仕方ないか~。
(こんなアバウトな感じ、結構よくあります^^;。)

息子さんに「riko、そこからバスに乗って浦項に来いよ~。すぐだよ。」←ちなみに4時間…。
と言われてちょっと心ひかれましたが、この日の順天からソウルへの夜行バスを予約してあったので、今回は断念。
ハルモニには、また来ます~と約束して電話を切りました。


ハルモニに会いに来るのが大目的だった今回の旅。
Yちゃんは今日も仕事があるし、せっかくの順天での時間をどう過ごそうか…。

と考える暇もなく、Yちゃんからの提案が。
長くなるので続きは次回に!
# by riko-wind | 2010-09-23 04:34 | 韓国文化に触れる 한국문화체험
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31