テハンノ(大学路)で生フルーツ焼酎 대학로 생과일소주 맛집
지금 막 한여름이네요! 일본 더위가 더 심하는 것 같습니다만 서울도 매일 30℃이상에 올라갑니다. 오늘은 34℃였습니다...
そんな時はやっぱりこれ! ビンス(かき氷/빙수)です。
그럴 때는 역시 이것! 빙수입니다.
マンゴービンスとティラミスビンス! ティラミスビンスはこのとき初めてでした^^
망고빙수와 티라미스빙수! 전 티라미스 빙수는 처음으로 먹어봤습니다^^
みんなで分け合って食べるのが韓国のビンスの基本、ですネ!
다들과 나눠서 먹는 것이 한국 빙수의 기본이네요!
写真のビンスは韓国のパン屋の2大(?)チェーン店の1つ『トゥレジュル(tous les jours/뚜레쥬르)』で食べました。「ここが意外とおいしいんだよ~」という韓国チングの推薦でしたが、ホントにそうでした^^
『トゥレジュル』はたいていどこの街かどにもあるので、一休みしてちょっと冷たいものを…というときによさそうです
그 빙수는 뚜레쥬르에서 먹었습니다. 친구가 "여기가 이외로 맛있어~"라고 추천해서 가봤는데 정말 맛있었습니다^^
さて、暑いときにはこんなのもいいかな?ということで、今日は生フルーツ焼酎がおいしいお店をご紹介します。地下鉄4号線へファ(恵化/혜화)駅1番出口から歩いて5分ほどのところにある『パンジョ(반저)』です。
자, 더울 때는 이런 것도 좋을지않을까..?라고 해서 오늘은 생과일소주가 맛있는 식당을 소개합니다. 지하철 4호선 혜화역1번 출구에서 도보 5분 거리에 있는 "반저"입니다.
『バンジョ(반저)』
서울특별시 종로구 동숭동1-49
ソウル特別市鍾路区東崇洞1-49
02) 742-9779
店の外観の写真を撮り忘れてしまいました。。看板が割とシンプルなので、KONESTさんのこちらの記事の地図を参考していただければと思います。
この店には、7月の半ばごろ、あるミーティングのために、韓国人チーム長のおススメで連れて行ってもらいました。生フルーツ焼酎のようなフルーツ+お酒を置いている店、最近増えてきましたが、ここは果物そのものを器に使っているのが特徴です。
이 식당에는 7월 중순에 한 회의때문에 한국인 팀장이 추천해서 갔습니다. 여기는 생과일 그대로를 그릇으로 쓰고 생과일소주가 나옵니다.
始めに頼んだのはパイナップル焼酎! 먼저 주문한 것은 파인애플 소주입니다!
果物の器に入っている以外にも瓶で一緒に出してくれるので、なくなったらそれを追加します。
과일안에 들어 있는 술과 같이 병(용기)도 나오니까 없어지면 그것을 추가합니다.
生フルーツ焼酎、おいしいです!が、殆どジュースのように飲めてしまいます…。あまりお酒が飲めない方でも、これは大丈夫そうです。(でも飲みすぎないように気をつける必要アリかも^^;)
생과일 소주, 맛있습니다! 하지만 거의 주스같이 느낍니다... 그래서 술이 약한 분도 괜찮을 것 같습니다. (그렇다고 많이 마시지않게 조심해야되네요^^;
そして、食べ物のメニューも個性的! これは『タンホバッヘムルチム(かぼちゃの海鮮蒸し/단호박 해물찜)』という料理ですが、丸ごとかぼちゃが登場しました。
그리고 음식 메뉴도 개성적입니다! 이것은 "단호박 해물찜"라는 요리인데 단호박이 통째로 등장했네요.
どうやって食べるんだ??と思っていたら、店員さんが丁寧に切り分けてくれて、、、
이거 어떻게 먹지?? 라고 생각하고 있더니 가게 사람이 와서 예쁘게 잘라주셔서...
かぼちゃの花が咲きました! 단호박 꽃이 피었습니다!
中にイカやエビなどの海鮮類と野菜が入っていました。ホクホクのかぼちゃと一緒にいただきます^^
안에는 오징어나 새우등 해산물과 야채가 있었습니다. 단호박과 같이 먹겠습니다^^
この日一緒に行ったのは、韓国、中国、モンゴル、インドネシア、日本の各先生方という多国籍チーム^^ 明るくて気さくな店長さんが、英語、中国語、日本語と様々なことばで私たちの会話に加わり盛り上がりました。
그 날 함께 한 사람은 한국, 중국, 몽골, 인도네시아, 일본의 각 선생님들이라는 다국적팀이었습니다. 밝고 유쾌하신 식당사장님이 영어, 중국어, 일본어를 다양하게 쓰면서 같이 대화를 나누면서 즐겼습니다.
そして突然、「みんなでジャンケンして!」というので、それぞれ勝負して、インドネシアの先生がチャンピオンになりました。すると店長さんが生りんご焼酎をサプライズでプレゼント^^
그리고 갑자기 "다들 가위바위보해봐!"라고 하셔서 우리 다 같이 해봤더니 인도네시아 선생님이 이겼습니다. 사장님은 그 선생님에게 생사과소주를 주셨습니다^^
生りんごの器がかわいい~。この後もちろん私たちもおすそ分けをいただきました。(おいしいけどやっぱりジュースに感じてしまう^^;)
사과 그릇이 귀엽네요~. 물론 그 소주는 우리도 나눠서 먹었습니다.(맛있는데 역시 주스같았다^^;)
ご飯は「トシラク(弁当/도시락)」で注文します。白飯とヌルンジ(おこげごはん/누룽지)で出てきました。白飯の下には目玉焼きが隠れています。
밥은 도시락을 주문합니다. 백반과 누룽지가 나왔습니다. 백반 아래에는 계란 후라이가 숨어 있습니다.
丸ごとかぼちゃの料理はもう1つ種類があって、こちらは『タンホバットッカルビチム(かぼちゃのトッカルビ蒸し/단호박떡갈비찜)』です。見た目は同じですが、
단호박 통째 요리는 하나 더 있는데 이것은 "단호박떡갈비찜"입니다. 보기는 똑같지만,
こちらは中にトッカルビ(餅と肉を合わせたハンバーグのようなもの)が入っています。
見て楽しく、食べておいしい^^
보기는 재미있고 먹으면 맛있다^^
この後確かココナッツ焼酎も飲んだはずなのですが、後半は写真を撮り忘れてしまいました…^^; 個人的にはココナッツ焼酎が一番おいしかったです。
나중에 코코넛소주도 마셨는데 후반에는 사진을 못 찍었습니다...^^; 저는 개인적으로 코코넛소주가 제일 맛있었습니다.
気さくな店長さんのおかげもあり、みんなでよい時間を過ごしました
生フルーツ焼酎も料理も、1品の値段が10,000WON~30,000WON前後ですので、ある程度の人数で来ていろいろと楽しむのがよさそうなお店です。
유쾌하신 사장님 덕분에 우리 다 좋은 시간을 보냈습니다^^
생과일소주도 요리도 가격이 10,000WON~30,000WON쯤이라서 몇명 사람들이 같이 와서 여러가지 시키는게 좋을 것 같습니다.
この日の集まりは、1学期に行ったプロジェクトの打ち上げでもありました。1学期間、初めての試みでもあり試行錯誤で大変な時もありましたが、すごく充実した楽しい時間でした。そのプロジェクトについても、後でブログでご紹介できたらなあと思います^^
그 날 모임은 1학기 때 했던 프로젝트의 마무리였습니다. 한 학기 동안 시행 작오하면서 좀 힘들었을 때도 있었지만 정말 충실하고 즐거운 시간이었습니다. 그 프로젝트에 대해서도 나중에 소개할 수 있으면 좋겠습니다^^