Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

タグ:韓国生活 ( 334 ) タグの人気記事

街でみかけたおもしろネーミング①    길거리에서 본 재미있는 간판 ①

9月に入ってから、爽やかな気持ちのいい日が続いています。雲一つない!快晴の日もありました。
9월이 되어 상쾌한 날씨가 계속되고 있습니다. 어떤 날은 구름이 한 점도 없었습니다.


e0201021_21542418.jpg



さて、ソウルの街を歩いていると、ユニークなネーミングの看板をよく見かけます。面白いモノ、えーこんなことばも店名にするんだ~という珍しい名前、日本ではまずない(できない!)だろうなあと思う名前などなど。
以前ブログでも、名前が面白くて思わず入ってしまった『カムジャロウジュジョンボッ/ジャガイモで宇宙を征服』をご紹介しましたが、今でも印象に残る店名です(その時の記事はこちらです)。

서울 길거리를 걷다보면 유니크한 이름의 간판을 잘 봅니다. 재미있는 이름, 특이한 이름, 그리고 일본에서는 볼 수 없는(못하는) 이름, 등등...
이전에 이 블로그에서, 이름이 재미있어서 들어간 호프집 "감자로 우주정복"을 소개했는데 지금도 기억에 남아 있는 이름입니다.


今日はそんな面白ネーミングの看板を少しご紹介します^^
오늘은 그런 재미있는 이름의 간판을 몇 개 소개하겠습니다^^



まずはこちら、『コギヤ ミアネ』です。日本語にすると、「肉よ、スマン」。
何の店か、わかりますか?102.png
첫번째는 여기, "고기야 미안해"입니다.



e0201021_00590692.jpg



肉に謝らなければならないほどおいしい(!?)、刺身、魚料理の店です。入ったことはないのですが、かなりの人気店のようですので味もいいと思われます…!
初めて見たのはもうだいぶ前ですが名前のインパクト強かったです。逆転の発想ってやつでしょうか、そうくるか~と^^
고기에게 사과해야 할만큼 맛있는(!?) 횟집인가봐요~. 저는 들어가본 적이 없지만, 인기가 많은 것 을 보니 맛있는 것 같습니다...!
처음에 봤을 때 이 이름은 정말 인상적이었습니다. 발상의 전환이라고 할까요?^^



では、肉も負けていられません! こちらの店は、、、
그럼 고기도 질 수는 없겠죠! 이 식당은...



e0201021_01424409.jpg





『マヤッコギ』、日本語だと「麻薬肉」…ちょ、ちょっと怖いかも…^^;
韓国ではこの「マヤッ(麻薬)」ということば、店名として時々見かけます。代表的なのはクァンジャン(広蔵/광장)市場にある人気店『マヤッキンパッ(麻薬のりまき)』でしょうか。一度食べたらやめられない、ということは十分伝わるのですが、ストレートに店名に使うところが大胆です。日本では「誤解を生むかも…」と考えてまず使われないんじゃないかなぁ。。「まやく」ということばの捉え方に少し差があるのかもしれません。

"마약고기"라네요... 일본어로 생각하면 좀 무서운 것 같습니다...^^;
한국에서는 이 "마약"이라는 말을 쓴 가게이름을 가끔 봅니다. 대표적인 것은 광장시장에 있는 인기상점 "마약김밥"인가요? 한번 먹어보면 꼭 다시 먹고 싶어진다...는 의미라는건 충분히 전달되지만 이렇게 그대로 식당이름으로 쓰는 것이 담대한 것 같습니다. 일본에서는 "오해가 생길 수도 있다..."라고 생각해서 아마 쓰이지는 않을겁니다. "마약"이라는 말에 대한 인식의 차이가 좀 있을지도 모르겠습니다.



肉と魚のネーミング勝負、私としては「コギヤ ミアネ」に軍配! 
고기와 생선의 네이밍 승부, 저는 "고기야 미안해"에 한표 던집니다!



さて、次はこちらです。    다음은 이 가게입니다.



e0201021_00592450.jpg





『ヨチンパロセンギョ』とあります。日本語では「彼女がすぐできる(よ)」ですネ。
大学近くにあるので、ねらいはいいかな^^「彼女がすぐできるよ!」というキャッチコピーならありそうですが、店名になっているところがスゴイ104.png

"여친 바로 생겨"라네요~. 대학교 근처에 있으니까 잘 먹힐 것 같습니다^^ 그래도 이것이 가게 이름이라니,...!



これは、反対側の歩道から撮ったので小さいですが、左上の看板です。
이것은 반대쪽 인도에서 찍어서 좀 작지만, 왼쪽 위에 있는 간판입니다.



e0201021_19470378.jpg


e0201021_20002414.jpg



『チョコレッチクァ』とあります。これは、『チョコレート歯科』という歯科医院ですね。
ますます虫歯になりそうな気もしないでもないですが…105.png、子どもたちには受けがいいかも?!
"초콜렛치과"라고 하네요~. 오히려 충치가 심해질 것 같은데...^^; 아이들을 겨냥한 이름이네요...



ソウルには美容室もたくさんありますが、    서울에는 미용실도 많이 있는데,



e0201021_19473210.jpg



『ヘオ マスルカウィ』、日本語にすると「ヘア 魔術のはさみ』。はさみさばきが華やかそう~。
"헤어 마술가위"... 가위 솜씨가 화려할 것 같습니다~.


その20mほど先にもまた美容室が。    그 20m 앞에도 다른 미용실이 있습니다.


e0201021_19480272.jpg



『モリケヒョッ』、、、こちらは『髪型改革』と訳せるかな。
魔術にしようか? 改革にしようか…? はは 
日本で日本語の美容室名って、最近は少ないような気がしますがいかかでしょうか。韓国の美容室は英語っぽい名前もありますが、ハングル名も多いです。
"머리개혁"라는 이름입니다.
마술로 갈까? 개혁으로 갈까? ㅎㅎ
요즘 일본에서 일본식 이름의 미용실은 즐어든 것 같은데 어떨까요? 한국의 미용실은 영어 이름도 있지만 한글 이름도 많습니다.




さて、最後はこちらです。    자, 마지막으로 이것을 소개합니다.



e0201021_01090712.jpg



『ミッチンノガリ』とあります。韓国語の『ミッチダ(미치다)』は、テレビでも映画でも、また日常生活でもとてもよく使われることばです。日本語だと「狂った」とか「(気が)おかしい」という意味ですね。日本語だと最近は使うのに少し繊細な面があるように思いますが、韓国では「ミッチゲッタ」「ミッチョッソ」「ミッチン○○(これは悪口に多い^^;)」などなど、感情表現として普通にみんなが使っています。(あ、もちろん親しい間柄というのが原則にはありますが。) そうそう、歌の歌詞にも多いですネ。
私は、「わ、これを店名にも使うんだ~」とちょっとびっくりしたのですが、韓国の人にとってはそれほど(全然?)違和感はないんだろうな~。
この看板『ミッチンノガリ』は直訳すると『狂ったスケトウダラの干物』ですね^^; ノガリは代表的な酒のツマミなので、めちゃくちゃ美味いツマミの店、なので酒も美味い店、なんでしょうネ^^

※『ミッチダ』はほかに「達する、及ぶ」という意味もあるので、文脈によって判断する必要があります。日常よく聞くことばは一つ目の意味がほとんどですが。。

こういうネーミングを見ていても、日韓の微妙な文化差異を感じることがあって面白いです102.png

"미친 노가리"라는 가게입니다. 한국어 "미치다"는 방송, 영화, 그리고 일상생활에서도 자주 쓰이는 말입니다. 일본어로 번역하면 쓰기에 불편할 때가 있는 것 같습니다. 그렇지만 한국에서는 "미치겠다" "미쳤어" "미친 ○○(이거는 욕에 많은가봐...^^;)"등등, 아주 흔한 말입니다(물론 친한 사이에서... 라는 원칙이 있겠지만). 아, 그리고 노래 가사에도 굉장히 많이 나옵니다.
저는 "와... 이 말을 가게 이름으로 쓰는구나~"라고 좀 놀랐지만, 한국 사람들에게는 그런 거부감이 없는 것 같습니다.
아무튼, 이 가게는 노가리가 미치도록 맛있고, 술도 맛있는가봅니다^^


이런 네이밍을 보고 있으면 한일의 미묘한 문화 차이를 느낄 때가 있어서 재미있습니다^^



これまでソウルの街を歩きながら、あるいはバスや車に乗りながら、いろいろユニークな名前の看板(お店)を見かけました。それが思いの外たくさんあって面白いので、ブログで紹介したいなあと思いつつ写真を結構撮っていました。でも、まとめて保存していなかったのであちこちに散らばって保管してあり、いざ記事を書こうとしても写真がすぐ見つからず、時期を逸しておりました。。(今回のは、2日間くらいの間にまとめて撮ったものです。)

지금까지 서울 길거리를 걷거나 차를 타면서, 여러가지 재미있는 이름의 간판을 봤습니다. 그것이 생각보다 많이 있어서 블로그에서 소개하고 싶어서 사진을 많이 찍었습니다. 그렇지만 사진을 정리하지 않아서그 어디에 뭐가 있는지 못 찾아서 올릴 수가 없었습니다... (오늘 기사 사진은 이번 여름에 이틀동안 찍은 것입니다.)


これからはフォルダーを作って保存して、第2弾、3弾とご紹介できたらなあと思っています^^ 
みなさんももし(韓国でも日本でも)面白いネーミングの看板を見つけたら、お知らせいただけると嬉しいです!

앞으로는 폴더를 만들고 거기에 저장해서 제2탄, 제3탄, 이렇게 소개하려고 합니다^^
여러분도 혹시 (한국이나 일본에서도)재미있는 네이밍의 간판을 보셨으면 저에게 알려주시면 감사하겠습니다!



e0201021_22051445.jpg


[PR]
by riko-wind | 2017-09-10 22:10 | ことば・本 말・책 | Comments(0)

心にくる映画『タクシー運転手』    마음에 와닿는 영화 "택시운전사"

映画の話が続きます。実はこの夏公開後、最も熱い話題となった映画は『軍艦島』ではなく『タクシー運転手』でした。
영화 이야기가 계속됩니다. 실은 이번 여름에 개봉한후 제일 뜨거운 반응이 있었던 영화는 "군함도"가 아니라 "택시운전사"였습니다.


e0201021_20085619.jpg


『タクシー運転手』は1980年5月のクァンジュ(光州/광주)民主化運動の時の実話をもとに作られました。8月2日に公開となりましたが、8月28日の時点で観客動員数が1100万人を超えたそうです…!
"택시운전사"는 1980년 5월 광주민주화운동 당시의 실화를 기본으로 만들었답니다. 8월2일에 개봉되었는데, 8월28일 기준으로 관객동원수가 1100만명을 넘었답니다...!

私も、『軍艦島』よりこちらの方がずっと観たくて、これまでに2回観に行きました。
私自身、クァンジュ民主化運動に思い入れがあり(と言っても、詳しく知るようになったのはだいぶ後のことですが…)、クァンジュも何度か訪れ民主化運動の地を周ったりもしたので、それを舞台にした映画となれば見逃せない!作品でした。

저도 "군함도"보다 이 영화가 훨씬 보고 싶어서 지금까지 2번 보러 갔습니다.
전 광주민주화운동에 대해 생각이 많이 있고(그래도 자세히 알게 된지 그렇게 길지는 않지만...), 광주에 몇번 가서 민주화운동의 장소를 돌아다닌 적도 있어서 그것에 대한 이야기라면 꼭 봐야되겠다!고 하는 작품이었습니다.


監督はジャンフン(장훈…これまでの作品には『高地戦』『義兄弟』など)、出演はタクシー運転手にソンガンホ(송강호)、ドイツ人記者にトーマス・クレツィマン(토마스 크레취만...ドイツの有名な俳優さんだそうです)、他にユへジン(유해진)、リュジュンヨル(류준열)など。味のある方がそろっています^^ 

映画のサイトにあるあらすじをご紹介しますと、、(タクシー運転手のwebsiteから)

1980년 5월, 서울 택시운전사.
“광주? 돈 워리, 돈 워리! 아이 베스트 드라이버”

택시운전사 만섭(송강호)은 외국손님을 태우고 광주에 갔다 통금 전에 돌아오면
밀린 월세를 갚을 수 있는 거금 10만원을 준다는 말에
독일기자 피터(토마스 크레취만)를 태우고 영문도 모른 채 길을 나선다.

광주 그리고 사람들.

“모르겄어라, 우덜도 우덜한테 와 그라는지…”

어떻게든 택시비를 받아야 하는 만섭의 기지로 검문을 뚫고 겨우 들어선 광주.
위험하니 서울로 돌아가자는 만섭의 만류에도
피터는 대학생 재식(류준열)과 황기사(유해진)의 도움 속에 촬영을 시작한다.
그러나 상황은 점점 심각해지고 만섭은 집에 혼자 있을 딸 걱정에 점점 초조해지는데…



1980年5月、ソウルのタクシー運転手。
「クァンジュ? ドンウォリィ ドンウォリィ! アイ ベスト ドライバー」


タクシー運転手のマンソプ(ソンガンホ)は、外国人客を乗せてクァンジュに行き通行禁止時間前までに戻ってくれば、滞納中の家賃を払える大金10万ウォンをくれるという話に、ドイツ人記者ピーター(トーマス・クレツィマン)を乗せて、英語もよくわからないまま飛び出していく。

クァンジュ、そして人々。
「わからない。うちらも(あの人たちが)うちらになんでそうするのか…」(←実際は全羅南道の味のある方言です!)

なんとしてもタクシー代をもらわなければならないマンソプの機知で検問を突破して、やっと入ったクァンジュ。
危険だからソウルに戻ろうとマンソプが引きとめても、ピーターは大学生のジェシク(リュジュンヨル)とファン運転手(ユへジン)の助けによって撮影を開始する。
しかし、状況はますます深刻になっていき、マンソプは家に1人でいる娘が心配で一層焦燥にかられ…。

(ここまで)


e0201021_20090216.jpg



この映画は、クァンジュ民主化運動を世界に伝えた実在のドイツ人記者ユルゲン・ヒンツペーター(Jürgen Hinzpeter 1937-2016)氏の軌跡がベースになっています。当時、クァンジュで何が起こっているのか韓国内では軍の統制によって全く知られていませんでした。そんな中、ヒンツペーター記者が危険な状況のクァンジュ市内で当時の様子を撮影したフィルムを必死の思いでドイツに持ち帰り、それを放映したそうです。海外で放映されたこの映像がクァンジュの内情を知らせ、その後の韓国の民主化の波への大きな試金石となったと言われています。

이 영화는 광주민주화운동을 세상에 알린 실제 인물인 독일인 기자 위르겐 힌츠페터(1937-2016)씨의 궤적을 토대로 하고 있습니다. 그 당시 광주에서는 무슨 일이 일어나고 있었는지, 국내는 군사통제로 인해 전혀 알 수가 없었습니다. 그럴 때 힌츠페터기자가 위험한 상황의 광주시내에서 그 모양을 촬영한 필름을 너무 힘들게 독일로 가져가서 그것을 방영했답니다. 해외에서 방영한 그 영상이 광주 상황을 알리고 그 이후의 한국 민주화를 위해 큰 역할을 했다고 합니다.


このドイツ人記者の話は私も知っていたのですが、映画で行動を共にしたタクシー運転手も実在の人物だというのは、映画を観て初めて知りました! つまり、映画のストーリーの殆どは実話に近いということなんですネ。。

이 독일인 기자의 이야기는 저도 알고 있었는데, 영화에서 같이 행동한 택시운전사 아저씨도 실제의 인물이라는걸 영화를 봐서 처음으로 알았습니다! 그러니까 영화 스토리는 거의 실화에 가까운 것 같네요...


映画は137分かな、結構長いですが話に引き込まれてあっという間に過ぎていきました。
重くて痛々しい歴史の一部ですので観るのがしんどい場面もありますが、80年代の韓国の風景と出てくる人のことば(話し方や方言)と情に心が和み、炸裂する弾丸トークにプハッとなったりもして。。

そして観ている間も、観終ってからも、とてもたくさんの思いが交錯しました。
言いたいこと、考えること、話し合いたいことは山のようにありますが、ここではネタバレになってしまうといけないのでガマンします^^;

本当に心にくる、沁みこむ映画でした。

영화는 137분이었나요? 아주 긴 시간인데, 이야기에 빨려 들어가 빨리 지나갔습니다.
무겁고 가슴이 너무 아픈 역사의 일부분이라서 보기 힘든 장면도 있지만, 80년대 한국 풍경과 거기에 나오는 사람들의 말(말투나 사투리), 그리고 정에 마음이 따뜻해지고, 대단한 수다 떨기가 너무 웃기기도 하고...

그리고 보면서도, 다 끝난 후에도 많은 생각이 교차했습니다.
말하고 싶은 것, 생각하는 것, 그리고 같이 나누고 싶은 말이 너무 많은데, 여기서 내용을 말하면 안되니까... 참겠습니다^^;

정말 마음에 와닿는 영화였습니다.


パンフレットに、ジャンフン監督のこのようなことばがありました。
「『タクシー運転手』を観る観客がマンソプのタクシーに一緒に乗って行きながら、当時の人々の話は結局私たちの話なんだと思える契機となるといい。」

팜플렛에 장훈감독의 이런 말이 있었습니다.
" <택시운전사>를 보는 관객들이 만섭의 택시에 함께 타고 가면서, 당시 사람들의 이야기가 결국은 우리들의 이야기임을 생각해 볼 수 있는 작은 계기가 될 수 있으면 좋겠다"







そうそう、これは余談っぽくなりますが、映画の中の黄緑のタクシーが、かわいい! 年代物なんでしょうか、ソンガンホとか俳優さんたちが大きいせいもあるかもしれないけど、かわいいです^^ それがたくさん出てきたときはもう、車に表情つけたかったです。俳優さんたちに負けず活躍するタクシーたちの姿、私にはそれも印象的でした。

아, 이것은 여담같은 건데, 영화중에 나온 황록색 택시가 귀엽습니다! 그 시대에 차인 것 같은데... 송강호와 몇명 배우들이 크니까 그럴 수도 있지만 아주 귀여워요^^ 그 택시가 많이 등장했을 때는...! 전 차에 표정을 붙이고 싶었습니다. 배우들에 지지않고 활약하는 택시들의 모습이 아주 인상적이었습니다.


ところで、私は『タクシー運転手』を2回とも朝割引で観覧しました。5,000WON、安い^^ そして朝は空いています~。
그런데, 저는 이 영화를 2번 다 아침할인으로 봤습니다. 5,000원이라 좋네요~. 아침이라 사람도 거의 없고^^



e0201021_20073728.jpg



1回目に観た日は平日の朝だったので、大きな映画館にも関わらず殆ど人がいませんでした。それでも『タクシー運転手』が一番多くて私たちを含めて10人ちょっと?ぐらいでした!
첫번째 때는 평일이었기 때문에 큰 영화관인데도 사람은 거의 없었습니다. 그래도"택시운전사"는 가장 많아서 저희를 포함해서 10명정도이었습니다!


e0201021_21192408.jpg



『タクシー運転手』は、9月に日本でも公開されるそうです^^ お時間があればぜひご覧になってみてください。
(映画の中でクァンジュ民主化運動のことを詳しく説明することはないので、もしよくご存じない場合は観覧前に一度ネットなどで概要をつかんでいかれるといいかと思います。「光州民主化運動」「光州事件」「韓国5.18」などで検索すると、多くの記事や写真を見ることができます。そして、その資料の数々の写真からは、映画のクァンジュ市内での激闘が決して過剰なシーンではないことを知らされます。)

"택시운전사"는 9월에 일본에서도 개봉된다고 합니다^^ 시간이 되시면 꼭 보십시오.
(영화중에서 광주민주화운동에 대해 자세히 설명하지는 않기 때문에, 혹시 그것을 잘 모르시면 보시기전에 한번 개요를 봐서 가시는게 좋겠습니다. "광주민주화운동" "광주사건" "한국5.18"등으로 검색하시면 많은 기사와 사진이 나옵니다. 그리고 그 자료와 많은 사진에서는 영화속 광주시내에서 일어난 격투가 과장한 장면이 아니다는 것을 알게 될 겁니다..)



地下鉄の駅にもタクシー運転手ㅎㅎ    지하철역에도 택시운전사가...ㅎㅎ


e0201021_23210187.jpg




[PR]
by riko-wind | 2017-08-30 00:44 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(0)

2017光復節と映画『軍艦島』    2017광복절과 영화 군함도

8月も早下旬ですね。ソウルは秋の気配もちらほらと見られるようになりました。
8월이 이제 얼마 안 남았습니다.. 서울은 가을 기운이 조금씩 느껴집니다.



e0201021_21460874.jpg



8月は2週目くらいから急に涼しくなり過ごしやすくなりました。でも、夏がこれで終わってしまうのはなんとなく惜しい…(と思うのは極少数かもしれませんが^^;)。
8월은 둘째즈음에 갑자기 시원해졌습니다. 그래도 여름이 벌써 끝나버리는건 좀 아쉽다...(라고 생각하는 사람은 많이 없겠지만...^^;).

さて、8月15日は72回目のクァンボッチョル(光復節/광복절)でした。これまでのようにソウルの街の様子を見たかったのですが、その日所用があり街を歩き回ることはできませんでした。><
少しだけ取れた時間で、シチョン(市庁/시청)駅近辺を足早に歩いてみました。
(昨年までの光復節の記事はこちらからご覧ください。)

8월15일은 광복절이었습니다. 저는 올해도 서울을 걸어보고 싶었는데, 그 날은 볼일이 있어서 못했습니다. ><
그래도 일 하다가 잠깐 시간이 생겨서 시청역 주변을 좀 걸어봤습니다.

あいにくその日はすごい大雨で、おそらく中止になったり縮小された行事も多かったかなあと思いますが、悪天候にも関わらず市庁前広場にはたくさんの人が来ていました。
공교롭게도 그 날은 비가 너무 많이 와서, 없어지거나 축소된 행사도 있던 것 같은데 그런데도 불구하고 시청앞 광장에는 많은 사람들이 왔습니다.


e0201021_22014337.jpg



雨の中、座って舞台を観ている人たち。 비가 와도 앉아서 무대를 보는 사람들...



e0201021_22020677.jpg



クァンボッチョルのシンボルといえば太極旗(韓国の国旗)ですが、なぜかアメリカの国旗も一緒にある所がけっこうあります。。
광복절이라고 하면 역시 태극기인데. 미국 국기도 같이 있는 곳이 있네요...



e0201021_22030006.jpg


少し見ただけでしたが、相変わらず小学生からの学生を含む若い人たち、それから親子連れの参加が多いなあと感じました。
잠깐 본 것이었지만 여전히 젊은 학생들도 많이 나왔고, 가족과 같이 참석한 사람들도 많았습니다.

街の様子をじっくり見ることはできませんでしたが、今年は民衆の力で政権が変わり、新しく就任したムンジェイン(문재인)大統領の初めてのカンボッチョルの演説がありましたので、それに注目しました。
올해는 민중의 힘으로 정권이 바뀌고 새롭게 문재인대통령이 취임했기 때문에, 광복절의 대통령 연설 내용에 더욱 주목했습니다.

約30分の演説は、独立運動功労者(関係者)への慰労や保障、北朝鮮問題、日韓関係、そして国民への呼びかけという流れで、わかりやすいものでした。中でも、現在の緊急の課題である北朝鮮問題について長い時間を割いていたと思います。
クァンボッチョル(光復節/광복절)とは、もともと日本の植民地支配からの解放を意味する日ですが、ムンジェイン大統領の日本への言及は他の部分に比べたら短かかったです。それだけ、今のクァンボッ(光復)の意味が多様化、複雑化しているのかもしれません。

연설은 약 30분이었고, 그 내용은 독립운동유공자에대한 위로와 보상, 북한문제, 한일관계, 국민에게 버내는 메세지였습니다. 특히 현재 긴급 과제인 북한문제에 대해서 긴 시간을 활애했습니다.
광복절은 원래 일제지배에서 해방된 것을 의미하는 날이지만 문재인대통령은 일본에 대한 언급은 그렇게 많지 않았습니다. 그만큼 지금의 "광복" 의미가 다양해지고 복잡해진 것 같습니다.


日本については、「両国はアジアの平和のために共に協力しなければならない。過去の歴史問題が日韓関係の未来志向的な発展のために足を引っ張るのは望ましくない」と、まず肯定的に述べていました。
その上で、「ただし、未来を重視するからといって歴史問題に蓋をして通り過ぎるわけにはいかない。むしろ歴史問題にきちんとけじめをつけた時、両国の信頼関係がより深まるだろう」とし、慰安婦問題や強制徴用といった今の日韓問題の解決を投げかけています。

일본에 대한 언급은 먼저 양국의 미래지향적이고 긍정적인 말씀이었습니다. 그리고나서 역사문제도 제대로 매듭짓는 것이 중요하다고 했습니다.
아래는 한일관계를 말씀하신 연설 일부분입니다.

(以下は演説文の日韓関係についての部分の抜粋です。青瓦台ウェブサイトより。)

존경하는 국민 여러분,

해마다 광복절이 되면 우리는
한일관계를 되돌아보지 않을 수 없습니다.
한일관계도 이제 양자관계를 넘어
동북아의 평화와 번영을 위해
함께 협력하는 관계로 발전해 나가야 할 것입니다.
과거사와 역사문제가
한일관계의 미래지향적인 발전을 지속적으로 발목 잡는 것은
바람직하지 않습니다.


尊敬する国民のみなさん、
毎年光復節になると、私たちは韓日関係を振り返らないわけにはいきません。
韓日関係も、もう両者関係を超え東北アジアの平和と繁栄のために、ともに協力する関係として発展していかなければなりません。
過去の歴史と歴史問題が韓日関係の未来志向的な発展において持続的に足を引っ張ることは望ましくありません。

정부는 새로운 한일관계의 발전을 위해
셔틀외교를 포함한 다양한 교류를 확대해 갈 것입니다.
당면한 북핵과 미사일 위협에 대한 공동 대응을 위해서도
양국 간의 협력을 강화하지 않을 수 없습니다.
그러나 우리가 한일관계의 미래를 중시한다고 해서

역사문제를 덮고 넘어갈 수는 없습니다.
오히려 역사문제를 제대로 매듭지을 때
양국 간의 신뢰가 더욱 깊어질 것입니다.


政府は、新しい韓日関係の発展のためにシャトル外交を含めた多様な交流を拡大していきます。
直面している北朝鮮の核とミサイルの効きに対して共同に対応するためにも、両国間の協力を強化しないわけにはいきません。
でも、私たちが韓日関係の未来を重視しているからといって、歴史問題に蓋をして通り過ぎることはできません。
むしろ歴史問題にしっかりけじめをつけた時、両国間の信頼がさらに深まることでしょう。

그동안 일본의 많은 정치인과 지식인들이
양국 간의 과거와 일본의 책임을 직시하려는 노력을 해왔습니다.
그 노력들이 한일관계의 미래지향적 발전에 기여해 왔습니다.
이러한 역사인식이 일본의 국내 정치 상황에 따라
바뀌지 않도록 해야 합니다.
한일관계의 걸림돌은 과거사 그 자체가 아니라
역사문제를 대하는 일본정부의 인식의 부침에 있기 때문입니다.

これまで、日本の多くの政治家と知識人たちが両国間の過去と日本の責任を直視しようと努力してきました。
その努力が韓日関係の未来志向的発展に寄与してきました。
このような歴史認識が日本の国内政治状況によって変わらないようにしなければなりません。
韓日関係のひっかかりは過去の歴史それ自体ではなく、歴史問題に対する日本政府の認識の浮沈にあるのです。


일본군 위안부와 강제징용 등 한일 간의 역사문제 해결에는
인류의 보편적 가치와 국민적 합의에 대한
피해자의 명예회복과 보상, 진실규명과 재발방지 약속이라는
국제사회의 원칙이 있습니다.
우리 정부는 이 원칙을 반드시 지킬 것입니다.
일본 지도자들의 용기 있는 자세가 필요합니다.

日本軍慰安婦と強制徴用など韓日間の歴史問題の解決には、人類の普遍的な価値と国民的合意に基づく被害者の名誉回復と保障、真実究明と再発防止の約束という国際社会の原則があります。
私たち政府は、その原則を必ず守ります。
日本の指導者たちの勇気ある姿勢が必要です。


~ここまで 여기까지

日韓関係の部分もですが、全体的に静かながらも強い意志のようなものを感じる演説でした(個人的な感想です)。特に、北朝鮮問題について、自分の国(民族)については自分たちの力で、戦いではなく、平和的に解決したいという思いが強く出ていたように思います。
한일관계에 대한 부분도 그렇지만, 전체적으로 침착하면서도 강한 의지를 느꼈습니다(개인적인 소감입니다). 특히 북한문제에 대해서는 자기 나라(민족)이니까 우리 힘으로, 싸우지말고 평화적으로 해결하고 싶다는 의지를 잘 느낄 수 있었습니다.



ところで、ムンジェイン大統領の演説に「強制徴用」ということばが出ていました。それは、今年一番の話題作と言われた映画『軍艦島』のストーリーの核でもあり、そのためこの夏はこの「強制徴用」問題に再びスポットが当てられた感があります。
그런데, 문재인대통령 연설중에 "강제징용"이라는 말이 나왔습니다. 그것은 올해 가장 화제가 된 영화 "군함도"의 핵심 내용입니다. 그래서 이 여름에는 "강제징용"문제에 대한 관심이 많아졌던 것 같습니다.

私も、韓国の人たちがこの映画を観てどんな風に感じるのか気になるというのもあり、観に行きました。
저도 한국사람들이 이 영화를 보고 어떻게 느낄지가 궁금해서 보러 갔습니다.


e0201021_02091379.jpg



ただ、一番の話題作として公開されたものの評価は分かれ、日が経つにつれて批判が多くなっていき、期待されたほどの動員(収益)にはなっていないそうです。
私自身の感想としては、内容がいいとか悪いとか面白いとか面白くないとか、そういう気持ちは湧いてこなくて、ただただ重い気持ちになりました。これを見て日本人にいいイメージを持つ人は皆無だろうし。。
ある映画レビューでは、重い歴史的事実をエンタメ映画に利用したものだという批判がありました(後半は確かにフィクションであり、残酷なアクション戦争映画という感じでした)。

다만, 가장 화제가 된 영화였지만 평가가 엇갈리고 시간이 지날수록 비판이 많아져서 기대한만큼의 수익이 되지않았다고 들었습니다.
저는 내용이 좋다 안 좋다거나, 재미있다 재미없다거나, 그런 생각은 안 나고 그냥 아주 기분이 무거워졌습니다. 이것을 보면 일본사람을 싫어할 수 밖에 없겠다고도 느끼고..
어떤 영화 리뷰에는 무거운 역사적인 사실을 엔터테인멘트적으로 이용한 것이다는 비판이 있었습니다(영화 후반은 픽션이고 저도 잔인한 액션전쟁영화...라는 느낌이 좀 들었습니다).



e0201021_02094342.jpg


ただ、これまでよく知られていなかった『強制徴用』問題について一石を投じたという部分はあるかなと思います。
それから、主演の俳優陣はもちろんですが、出てくる大勢の脇を固める俳優さんたちが情熱を感じる迫真の演技で、それはすばらしかったです。

그래도 지금까지 잘 몰랐던 "강제징용"문제 제기를 했다는 것에 의미가 있다고 생각합니다.
그리고 주연 배우들은 물론이고 출연한 정말 많은 (이름이 안나오는)배우들의 열정적이고 실감나는 연기가 아주 좋았습니다.


こちらの映画レビュー、なるほど~と思いました。
下の動画は映画の予告編です。








さて、今日の最後は軍艦島ではなく、ハンガン(漢江/한강)の平和な夜景で! 電車内からでブレましたが^^;
오늘 마지막은 군함도가 아니라 한강의 평화로운 야경으로...! 좀 흔들렸지만^^;


e0201021_02330716.jpg


[PR]
by riko-wind | 2017-08-25 17:32 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(0)

カンナム(江南)で韓国式サバ料理    강남구 고등어조림 맛집

ハンガン(漢江/한강)と夏の空、爽やかな景色です^^ まだまだ暑いですが、今日は少し過ごしやすくなりました。
한강과 여름 하늘... 상쾌한 풍경입니다^^ 아직 많이 덥지만 오늘 폭염 경보는 없어서 좀 좋았습니다.


e0201021_12490453.jpg



さて、カンナム(江南/강남)地域でおいしい鯖料理を食べましたので、ご紹介します^^
강남구에서 맛있는 고등어조림을 먹었으니 소개드립니다^^



e0201021_18085191.jpg



鯖は、日本の食卓や定食屋さんなどにもよく登場する定番おかずですよね^^ 料理法と言ったら、味噌煮、焼き物、しめ鯖、、などでしょうか。
韓国語で鯖はコドゥンオ(고등어)といいますが、韓国でも家庭料理として、また韓国料理店のメニューでよく見かけます。例えば、
コドゥンオチョリム(고등어 조림)…鯖の煮物
コドゥンオキムチチム(고등어 김치찜)…鯖とキムチの蒸し物
コカルビ(고갈비)…焼いた鯖にヤンニョム(たれ)をぬったもの
などです。^^

고등어는 일본에서도 가정요리로서, 그리고 정식집에서도 자주 나오는 반찬이지요^^ 요리법은 된장조림, 구이, 시메사바(고등어를 소금과 식초로 간한 것)등이 있습니다.
한국에서도 고등어 조림, 고등어 김치찜, 고갈비등 여러 요리가 있네요.



今回呑み友が連れて行ってくれた『タンジ(단지)』は専門店というわけではないようですが、コドゥンオチョリムがおいしいとこの界隈で評判とのことでした。
場所は、地下鉄7号線、ブンダン(盆唐/분당)線カンナムクチョン(江南区庁/강남구청)駅2番出口から歩いて5分ほどです。
이번에 술친구가 데려다준 "단지"라는 식당은 고등어 조림이 맛있어서 인기가 있는 식당이랍니다.


e0201021_13422680.jpg


『タンジ/단지』
서울특별시 강남구 논현동 267-1 1층
02) 3444-6116


行き方は以下の地図を参考になさってください。
http://naver.me/GOc2Yc0w

こちらに、紹介ブログがありました(韓国語/한국어)。


店内は一般的な韓国料理店の雰囲気です。オフィス街なのでお客さんはこの辺りの会社員が多いそうで、昼時は列ができるとか!
식당안은 보통 한국식당과 같습니다. 거기 주변에 회사가 많기 때문에 회사원들이 많이 온답니다. 점심 때는 줄을 선다네요..!



e0201021_00152524.jpg



メニュー板です。左上からコドゥンオクイ(고등어구이…鯖焼き)、ヤンブニキムチチゲ(양푼이김치찌개)、キムチコドゥンオチョリム(김치고등어조림/キムチと鯖の煮物)…とあります。だいたい、その店の看板料理は一番はじめの方にあるものです^^ 
呑み友のおススメであり人気メニューの、ヤンプ二キムチチゲ、キムチコドゥンオチョリムを注文しました。

메뉴중, 친구가 추천해준 양푼이김치찌개와 김치고등어조림을 주문했습니다.



e0201021_00013885.jpg



そうそう、つまみ用にケランマリ(卵焼き/계란말이)も104.png
아, 그리고 안주로 계란말이도^^



e0201021_00102772.jpg





私はビール派ですが、韓国呑み友はやっぱりソメッ(ソジュ/焼酎+メッチュ/ビール)。赤い蓋のチャミスルは、クラシック、つまり昔のスタイルだそうで度数も少し高いとか…。
(真露のサイトで見ましたら、普通のチャミスルは17.8度、クラシックは20.1度でした…!)

저는 맥주가 좋은데 우리 술친구들은 역시 소맥이네요~. 빨간 뚜껑 참이술은 옛 수타일이라 도수가 좀 높답니다.
(진로 사이트에서 봤는데 보통은 17.8프로고, 글래식은 20.1프로랍니다...!)



e0201021_00155541.jpg



キムチコドゥンオチョリム、来ました! 김치고등어조림이 왔습니다!



e0201021_00364554.jpg



既においしそうですが、ここで少し煮込みます。キムチは食べやすく切りましょう~。
이미 맛있어 보이는데, 여기서 좀 더 끓입니다. 김치는 적당히 자르고...



e0201021_00371657.jpg



続いてヤンㇷ゚二キムチチゲも。ラーメンサリを1人分入れてもらいました。
名前にある「ヤンㇷ゚二」ってなんだろう? 地域名かな? と思ったら、このなんとも趣のある洗面器のような鍋のことを「ヤンプン」というのだそうです。このゴツゴツ具合がいいよな~^^「ゴツゴツ鍋のキムチチゲ」ってことですネ!

그리고 라면사리 하나 추가한 양푼이김치찌개도 왔습니다. "양푼이"는 무슨 뜻인지 몰라서 처음엔 지역명인가?라고 생각했는데, 이런 놋대접을 말하는군요~. 이런 것은 되게 분위가가 있어서 좋습니다^^



e0201021_00404051.jpg



私が写真を撮っていたら、お店の人が
「こうやって撮るのがいいでしょう~」
とシャッターチャンスを作ってくれました。料理のこととか食べ時もいろいろ教えてくださって、とても明るくて親切なお姉さんでした^^

제가 사진을 찍고 있더니 가게사람이
"이렇게 해서 찍는게 좋죠~"
라고 장면 설정을 해주셨습니다. 요리 설명과 먹기 좋을 때도 가르쳐주셔서 아주 밝고 친절한 언니였습니다^^




e0201021_00460251.jpg



ゴツゴツ鍋ならでは(?!)の深い味わいのキムチチゲ、箸が進む進む! とてもおいしかったです102.png
そして、キムチコドゥンオチョリムもさらに煮込まれて食べ時に…!
양푼이라서 그런지(?!) 깊은 맛의 김치찌개가 정말 맛있었습니다^^
그리고 끓어 있던 김치고등어조림도 먹을 때가 왔습니다...!




e0201021_00514487.jpg



コドゥンオ、デカい! キムチともとてもよく合うし、味が滲みて柔らかくて本当においしいです111.png
고등어가 아주 크네요! 김치와도 잘 맞고 맛이 스며드네고 부드러워서 정말 좋습니다^^


e0201021_00521447.jpg


お酒もご飯も呼ぶ味でした。
日本式鯖の味噌煮もいいなぁと思いますが、韓国の鯖料理もおいしくておススメです。
このお店、リピートしたい度は★★★★☆星4つ! かな^^

술도 밥도 부르는 맛이었습니다.
일본식 된장 조림도 좋지만, 한국식 고등어조림도 아주 맛있어서 추천합니다.
이 식당에 다시 오고싶은 마음이 ★★★★☆입니다^^


e0201021_01082787.jpg


~ おまけ  부기   ~


この日行ったカフェで頼んだアイスコーヒー、こんな姿で出てきました^^; 減るまでふたは開けられない…!
그 날 갔던 카페에서 주문한 아이스아메리카노는 이런 모습으로 나왔습니다^^; 줄 때까지 뚜껑을 열지 못합니다....!



e0201021_01094182.jpg



[PR]
by riko-wind | 2017-08-09 21:41 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(0)

ハンナムドン(漢南洞)での写真展    한남동에서 사진전 보기

猛暑まっただ中ですが、ハンナムドン(漢南洞/한남동)で開かれている写真展に行ってきました。
폭염이 계속되고 있는 이번주, 한남동에 사진전에 갔습니다.



e0201021_01122442.jpg


どんな写真展かといいますと、アイドルユニットJJPが撮った写真の展示会です。102.png
JJP…ご存知ですか!? k-popのアイドルにgot7というグループがいますが、その中のメンバー2人で作っているユニットです。
어떤 사진전이냐면, 아이돌 유닛 JJP가 찍은 사진전입니다.
JJP를 아시나요!? k-pop 아이돌에 got7이라는 그룹이 있는데 그 멤버중 2명이 만든 유닛입니다.




e0201021_10265279.jpg


got7のメンバーの中のJB(재범)とジニョン(진영)のプロジェクト、だからJJP(JJPROJECT)というんですね。
got7 멤버 중 JB(재범)과 진영의 프로젝트라서 JJP(JJ PROJECT)라고 하네요.


e0201021_10355733.jpg


という情報は全て、私を連れて行ってくれた友達からのものです^^; 私はつい数日前に知りました。はは105.png
JJPジニョンの大ファンの友達は、私も、そして一緒に行った韓国人チングもk-POPやアイドルに疎いことをよくわかっているので
「1人で行けるから大丈夫だよ~。」
としきりに申し訳ないと言っていましたが、新しい発見がいろいろあったりしてとても楽しかったです^^

위의 정보는 전부 제 친구한테 들ㅆ습니다^^; 저는 JJP르를 알게 된지 얼마 안 됩니다.. 하하
그 친구는 JJP진영 광 팬이라서 저와 한국친구를 데리고 갔습니다. 친구는 저와 한국친구가 아이돌에 대해서 잘 모르는 걸 잘 아니까
"나 혼자 갈 수 있으니까 신경 쓰지마~"라고 했지만, 저는 새로운 경험이 돼서 즐거웠습니다^^



場所は、地下鉄6号線ハンガンジン(漢江鎮/한강진)駅3番出口から歩いて7~8分ほどでしょうか、ハンナムドン(漢南洞/한남동)にある『プッカンナム(北漢南/북한남갤러리)ギャラリー』というところです。

『プッハンナムギャラリー/북한남갤러리』
서울특별시 용산구 한남동 790-3

02) 749-7902
http://naver.me/xcPCAm01


ハンガンジン駅はイテウォン(梨泰院/이태원)の隣の駅ですが、賑やかなイメージのイテウォンとは対照的で、とても閑静で落ち着いた街という印象を受けました。駅前にあるブルースクエアという建物(劇場のようです)の中には、こんなおしゃれな書店も。
한강진역이 이태원 다음 역인데, 화려한 느낌이 있는 이태원과는 달리 아주 조용한 곳이라고 느꼈습니다. 역앞에 있는 Blue Square안에는 이런 멋진 서점도 있습니다.



e0201021_12325945.jpg



レンガ色の建物がギャラリー、看板の後ろの細い通路が入口です。
벽돌색 건물이 갤러리이고 간판 뒤에 있는 골목으로 들어가면 입구가 있습니다.



e0201021_01145223.jpg





階段を上がるとギャラリーがありました。吹き抜けになっていてとてもスタイリッシュな空間です。
今回、JJPが新曲を出したそうで、そのプロモーションを兼ねての写真展だそうです。
계단을 올라가면 바로 갤러리가 있습니다. 통층 구조를 되어 있어서 아주 스타일리시한 공간입니다.
이번에는 JJP가 컴백했다고 해서 그 프로모션을 겸한 사진전이랍니다.




e0201021_12561148.jpg



アイドルの写真展といっても彼らが写っているものばかりというのではなく、メンバーのJBがもともと写真好きだそうで、この時は北海道で撮った写真を展示しているものでした。新曲のコンセプトに合わせているのだろうけど、写真自体は北海道の風景がたくさんあってとてもよかったです。
お、こんな撮り方もいいなぁ~、とか勉強になったり^^

아이돌 사진전이라고 해도 그들 모습만 찍은 것이 아니라, JB가 원래 사진을 좋아한다고 해서 그 때는 북해도에서 찍은 사진을 전시했습니다. 신곡 콘셉에 맞게 하는 듯하지만 사진 자체는 북해도 풍경이 많이 있어서 아주 좋았습니다.
그리고 찍는 방법도 공부가 되었고^^




e0201021_12564145.jpg

e0201021_13023129.jpg
e0201021_12455656.jpg



こちらは、私が持っているカメラとスタイルが似ていて個人的に気に入った写真^^
이 사진은 제가 쓰는 카메라와 스타일이 비슷해서 좀 마음에 들었습니다^^


e0201021_13125504.jpg



とはいえ、見に来るのはやっぱりJJPペン(ファン)ですよね^^; 街は静かでしたが、ギャラリーは女の子たちがたくさん来ていました。
그래도 여기에 보러 오는 사람들은 역시 JJP 팬이죠^^; 동네는 조용하지만 갤러리안에는 많은 즒은 여자들이 있었습니다.



e0201021_13122437.jpg


e0201021_13110156.jpg


左がジニョン、右がJBですネ(なんとなく似ているので最初は間違ったりしましたが、もうわかります144.png)。
왼쪽이 진영, 오른쪽이 JB입니다.(둘이 뭔가 닮아서 좀 헷갈렸지만 저도 이제 알았음ㅋㅋ)



e0201021_15523169.jpg


メッセージを残すコーナーもありました。友達も残しましたよ~(私たちがやや強制した感アリですが^^;)。
메세지를 남기는 코너가 있었습니다. 우리 친구도 남겼네요~(우리가 좀 강요한 것 같기도 하지만^^;).



e0201021_13270104.jpg



久しぶりにギャラリーでゆっくり鑑賞しながら過ごすことができたのはよかったし、友達のおかげでアイドルの知識がだいぶ増え^^楽しい時間でした。猛暑が続くソウルですが、ギャラリーや美術館等で過ごすのは避暑のいい方法でもありますネ。109.png
この写真展、8月6日(日)までの開催、無料です。

그 날은 오랜만에 갤러리에서 편하게 관람할 수 있어서 좋았고 친구 덕분에 아이돌에 대해서 많이 알게 되어서 즐거운 시간이었습니다.
더운 날씨라 갤러리나 미술관등에서 지내는 것은 피서를 위한 좋은 방법인 것 같습니다^^
이 사진전은 8월 6일까지이고, 무료입니다.


ハンナムドン、散策にもすごくよさそうなエリアです。もう少し涼しくなったら、ぜひゆっくり歩いてみたいと思います。
한남동은 산책하기에 아주 좋은 곳으로 보입니다. 좀 더 시원해지면 꼭 걸어보고 싶습니다.


e0201021_14014702.jpg



[PR]
by riko-wind | 2017-08-04 20:32 | お薦めスポット 재미있는 곳 | Comments(0)

インサドンで精進料理    인사동 사찰요리 전문점

前回のソチョン(西村/서촌)~チョンワデ(青瓦台/청와대)サランチェ散策の後、インサドンにある精進料理の店に行きました。
저번에 올린 서촌~청와대 사랑채 산책을 한 후에 인사동에 있는 사찰요리전문점에 갔습니다.


e0201021_00270694.jpg


この日ご一緒したC先生は、一通りの韓国料理は召し上がったことがあるということで、それなら少し変わったものをと一緒に案内したS先生が「行ったのはむかーしなんだけど、おいしいし伝統舞踊の公演もあるからいいかも」と精進料理のお店を推薦してくださったのでした。私も韓国で精進料理は初めてだったので、ちょっとワクワクしました^^

이번에 함께 하신 C교수님께서는 유명한 한국요리를 드셔본 적이 있다고 하셨습니다. 그래서 같이 가신 S교수님께서 " 옛날에 갔던 사찰요리 식당인데, 맛있고 전통무용 공연도 있어서 좋을 것 같습니다."라고 추천해주셨습니다. 저도 한국에서 사찰요리를 먹어본 적이 없어서 굉장히 신났습니다^^

インサドン(仁寺洞/인사동)のメイン通りから路地を入り、一番奥まで進んだところにある『サンチョン(村山/산촌)』という店です。
メイン通りから入る路地にお店の名前があります(写真右の看板の上から4番目、黄緑の看板)。
인사동길에서 사진에 있는 골목길로 들어가서 맨 마지막까지 가시면 "산촌"이라는 식당이 있습니다.



e0201021_18345193.jpg



ずんずんと奥まで進んでいくと、『村山』の文字が(サンチョンは「山村」なので、漢字は反対になっているようですね)。ここが入口です。(写真は帰りに撮りました。)
식당 이름이 "산촌(山村)"인데 간판은 "촌산(村山)"이네요... 옛날 스타일?




e0201021_18401213.jpg


サチャル(寺刹/사찰)料理専門店『サンチョン(村山/산촌)』
서울시 종로구 관훈동 14(インサドンキル/인사동길 30-13)
02) 735‐0312
website:
http://www.sanchon.com/home/index.php (韓国語、英語、中国語、日本語)

SEOULnaviさんの紹介記事はこちらです。


中に入ると、、、うん? 山にやってきましたか??
식당안에 들어갔더니... 응? 산으로 왔습니까?



e0201021_18413858.jpg



いや、寺か?    아니, 절인가봐...?



e0201021_18422030.jpg

e0201021_19115864.jpg



なんとも不思議な空間に入り込んだ気分でした! 
椅子の席と座る席がありましたが、公演がよく見えそうな座敷席にしました。
참 신기한 공간에 들어간 기분이었습니다!
의자석과 좌식이 있었는데, 공연을 잘 볼 수 있는 좌식석에 앉았습니다.



e0201021_19140563.jpg


席のすぐ隣が舞台です^^     앉은 자리 바로 옆에 무대가 있습니다^^



e0201021_19143541.jpg



メニューは精進料理のコースのみ。結構いいねだんです…^^; 昼と夜の料理は同じのようですが、夜は公演がある分高くなっているのかな~と思いました。
여기 메뉴는 사찰요리 코스만 있습니다. 가격도 좀 비싸네요...^^; 런치와 디너 요리 종류는 같은 것 같지만 저녁에는 공연이 있어서 가격이 올라가는가봅니다.



e0201021_19220573.jpg




この『サンチョン』、「サチャル(寺刹/사찰)料理専門店」だそうですが、「サチャル(寺刹)食」とは、SEOULnaviさんによれば「お寺で食べる物、日本でいう精進料理のこと。人間の欲望や感情をコントロールして生涯を修行に捧げる僧侶の食べ物は、普通の人の食べ物とは全然違います。」とのことです。ポイントは、
●肉食は徹底的に避ける!菜食に徹します。
●不足しがちなタンパク質は、豆やキノコなど植物性のもので補充。
●香辛料など、香味、刺激の強い野菜や調味料は使わない。
だそうです。

韓国料理は辛くて刺激的なのでちょっと…という方には韓国での精進料理、よいかもしれません^^

사찰요리는 아시다시피 스님이 드시는 요리입니다. 인간의 욕망과 감정을 조절하면서 인생을 수행에 바치는 스님의 음식은 보통 사람들과는 전혀 다른다고 합니다.
●고기는 철저히 피한다! 채식입니다.
●부족할 것 같은 단백질은 콩이나 버섯류등 식물성 재료로 보충한다.
●향신료등 향미, 자극이 센 야채나 조미료는 안 쓴다.

이런 것이랍니다.

한국요리는 맵고 자극적이라 좀...이라는 사람에게는 사찰요리가 좋을 것 같습니다^^


ナプキンとお箸類も一味違います。     냅킨과 젓가락이 뭔가 좀 다릅니다.


e0201021_19450053.jpg



まず桑の葉茶、そして食前飲料(お酒ではなく甘い飲み物でした)、水キムチ、カボチャのお粥が出て、それから前菜と続きます。
먼저 뽕잎차, 그리고 식전음료(술이 아니라 달콤한 음료였습니다), 물김치, 호박죽이 나오고, 그 다음에 이 전채요리가 나왔습니다.



e0201021_23213036.jpg



酒類は別注文できるので、マッコリを。暑い中歩いた後だったので、爽やかなマッコリがおいしかったです^^
주류는 별도로 주문할 수 있어서 막걸리를 시켰습니다. 더운 날에 많이 걸었기 때문에 시원한 막걸리가 맛있었습니다^^



e0201021_23223558.jpg



次はサラダ、揚げ物、それにジョン(チヂミ/전)と焼き物が登場しました。串の焼き物は魚のようにも見えますが、キノコ類だそうです。
그 다음에는 샐러드, 튀김, 그리고 전과 구이가 등장했습니다. 구이는 생선처럼 보이는데, 버섯류이랍니다.



e0201021_23233014.jpg


e0201021_23261623.jpg
e0201021_23254448.jpg



















チヂミはネギだったかな、外側はパリッとして中はモチモチ、とてもおいしかったです111.png 揚げ物も焼き物も全て野菜類。野菜や海藻類だけでも、様々な料理ができるものですね^^

전은 파전이었나...? 밖은 파삭파삭하고 안은 쫄깃쫄깃해서 아주 맛있었습니다. 튀김도 구이도 전부 다 야채류입니다. 야채만으로도 다양한 요리를 만들 수 있는거네요^^






そして、いよいよメインの登場です。ご飯、テンジャンチゲ、そして全て違うおかずの小鉢。
まん中の大きなかごのふたを開けると、
자, 드디어 메인 요리가 나왔습니다. 밥, 된장찌개, 그리고 많은 반찬류...!
가운데 뚜껑을 열어보니...


e0201021_00343164.jpg



その中にも山菜のおかずが!     그 안에도 나물 반찬이 있었습니다!



e0201021_00350114.jpg




このおかずの種類の多さは韓国料理の醍醐味ですね^^ そして、何種類の野菜を使っているのでしょう…?
わかったのは、キムチ(たしか3種くらい)、チャプチェ、トトリムッ(どんぐりの粉を使った豆腐のような料理)、和えものに煮物、材料はダイコン、ニンジン、ジャガイモ、チョウセンニンジン、ツルニンジン、ナス、豆腐、いろいろなキノコ類…。

이렇게 반찬이 많은 것은 한국요리의 묘미입니다^^ 얼마나 많은 야채가 들어 있는것인지...
알아본 요리는 김치, 잡채, 도토리묵, 조림과 무침... 그리고 재료는 무, 당근, 감자, 홍삼, 더덕, 가지, 두부, 버섯류...



e0201021_23114762.jpg



まん中の山菜も全て違うようですが、名前はさっぱり…^^; (多分ほうれん草、セリ、三つ葉、野沢菜のようなもの、真ん中はウド?かな…)
あ、、、わかるものが少なすぎる><

바구니안 나물류도 전부 다른 종류 같은데 이름은 통....^^; (아마 시금치, 미나리, 세닢, 일본에 있는 노자와나 비슷한 나물... 가운데는 머위줄기인가요...?)
아... 아는 재료가 너무 없다...><



e0201021_23120276.jpg



味付けも微妙に違っていて、どれもおいしかったです^^
ごはんにはナスが入っていました。このごはんと、テンジャンチゲも、柔らかい味といいますか、スルスルといけてしまいます。本当に美味でした。

맛도 조금씩 달라서 다 맛있었습니다^^
밥에는 가지가 들어 있었습니다. 이 밥과 된장찌개도 부드러운 맛이라고 할까요, 계속 먹게 되는 맛이었습니다.


e0201021_23241061.jpg

e0201021_23241713.jpg





























お肉や魚がなくても、多種多様な料理にお腹もだんだんと膨らんできました。
すると、公演開始の合図があり、急に灯りが消えました。公演スタートです^^
고기와 생선이 없어도 다양한 요리가 있어서 배가 점점 불러 왔습니다.
그랬더니, 공연 개시라는 공지가 있고 갑자기 어두워졌습니다. 공연 스타트입니다^^


e0201021_23432216.jpg


e0201021_23435155.jpg

e0201021_23492809.jpg




お店の中を見回すと、(来た時は1番乗りだったのですが)いつのまにかけっこうな数のグループが来ていました。そして、おそらく全て外国人でした150.png
식당안을 둘러봤는데 (저희가 제일 먼저 왔지만)어느새 많은 손님이 와있었습니다. 그리고 아마 모두 외국인이었습니다..




e0201021_23435826.jpg



公演では4人の方が出てきて、それぞれ違う韓国舞踊を見せてくれました。個人的には、1番目の剣舞と4番目のブㇰ(韓国の太鼓)の踊りがよかったです^^
공연에서는 4명이 각각 다른 한국무용을 보여주셨습니다. 개인적으로는 첫번째 검무와 4번째 북 춤이 좋았습니다^^



e0201021_23451317.jpg




公演後は、観客も舞台に誘い、みんなでいろんな打楽器を叩きながら舞台を周ったり、希望者は一緒に記念撮影を撮ったりと、なかなかユニークなサービスもありました。
공연이 끝난 후에는 관람한 사람들도 무대에 올라가서 악기를 치면서 무대를 돌거나 사진 촬영하는 등 여러가지 서비스가 있었습니다.



e0201021_00024814.jpg



ふー面白かった^^ 
最後に、デザートですね。確か、梅の冷たいお茶だったかな。さっぱりしておいしかったです。
아- 재미있었다^^
마지막으로 후식입니다. 그건 매실차이었던 것 같습니다. 시원한 맛이었습니다.



e0201021_00034438.jpg



おいしい料理に韓国舞踊も楽しみ、C先生、S先生とゆっくり話もできて、いい時間を過ごすことができました。
帰りには、お店で使っている材料を一部売っていたので、最初に飲んでおいしかった桑の葉茶(写真では下の段)を一袋買いました。後でネットで調べてみたら、桑の葉茶、かなりの万能茶です! 日本にもお土産に持っていきました。

맛있는 요리에다가 한국무용도 즐기고, C교수님, S교수님과 이야기를 많이 나눌 수도 있어서 좋은 시간을 보냈습니다.
식당을 나가기전에 맛있었던 뽕잎차를 사봤습니다. 나중에 검색해봤더니 뽕잎차는 몸에 엄청 좋은 차라고 합니다! 일본에 갔을 때도 선물로 가져갔습니다.




e0201021_00041335.jpg



韓国の精進料理、とてもおいしくていい経験でもありました。なかなかのお値段ではありますが(この日は、案内してくれたお礼にとC先生にごちそうになってしまいました。。><)、何かの記念とか、辛い物が苦手なお客さまが来た時など、また訪ねてみたいなあと思いました^^

한국식 사찰요리는 아주 맛있고 좋은 경험이었습니다. 가격은 좀 비싸지만(근데 그 날은 안내해준 답례로 C교수님이 사주셨습니다... ><), 뭔가 기념할 날이나 매운 음식을 못 먹는 손님이 오면 또 오고 싶다는 생각이 들었습니다.



e0201021_00335250.jpg




[PR]
by riko-wind | 2017-07-31 23:57 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(0)

ソチョン(西村)~チョンワデ(青瓦台)サランチェ散策    서촌~청와대 사랑채 산책

先週、猛暑の日本から韓国に戻り、これで猛暑を脱するかと期待したのですが、韓国も全く同じような猛暑でした。。。^^;;
지난주에, 너무나 더웠던 일본에서 한국에 돌아와서 이제 심한 더위를 벗어났다고 기대했는데, 한국도 똑같이 폭염이었습니다...^^;;



e0201021_22563821.jpg


これまでも何度か触れたと思いますが、ここ数年日本の猛暑がそのまま韓国に移ってきたようです。。
クァンファムン(光化門/광화문)広場には、暑さを少しでも和らげようとスチームが登場していました(霞んでいるのではありません^^)。
이전에도 몇번 올렸던 것 같은데, 요즘 몇년동안에 일본의 폭염이 그대로 한국으로 이동해온 느낌입니다...
광화문광장에는 더위를조금이라도 줄이도록 스팀이 나왔습니다.(안개가 끼고 있는 것이 아닙니다^^)




e0201021_21042200.jpg




さらに、韓国はまだ梅雨開けしていなくて、局所的な豪雨に見舞われています(これも日本と同じですね。。)。日曜日にはソウル・インチョン(仁川/인천)地域にもすごい豪雨がありました。6月は干害、7月は水害、、、バランスよくいかないものだな…。><
梅雨明けが待たれる今日この頃です。

게다가 한국은 아직 장마가 끝나지않고 극소적으로 폭우도 있습니다(이것도 일본과 같네요...). 일요일에는 서울, 인천지역에서 심한 폭우가 있었습니다. 6월은 가뭄, 7월에는 물폭탄... 자연은 잘 조절할 수가 없는거구나... ><
장마가 끝날 날이 빨리 왔으면 좋겠습니다.



さて、6月の終わりにアメリカからお客さまがいらっしゃり、ソチョン(西村/서촌=セジョンマウル[世宗村/세정마을])を散策した後、チョンワデ(青瓦台/청와대)の広報館であるサランチェに行ってきました。
アメリカの大学で教えていらっしゃるC先生、私用のため短い日程で来韓されました。私は以前1度お会いしたのですが、とてもすばらしい、尊敬している先生です。そのC先生が「半日ほど時間があるのでどこか市内を観光できれば…」とのこと。よし! どこか近くでいい所を…と思い浮かんだのがソチョンでした。(以前の記事はこちら)

6월말에 미국에서 손님이 오셔서 서촌을 산책하고 청와대 사랑채까지 가봤습니다.
미국 대학교에서 가르치시는 C교수님께서 이번에 사적으로 짧은 일정으로 오셨습니다. 저는 이전에 한번 뵈었는데 정말 훌륭하시고 존경하는 교수님이십니다. 그 때 "반 일정도 시간이 있는데 어딘가 관광할 수 있을까요?" 라고 하셔서, 그럼! 어디 가까이에서 좋은 곳으로 모셔야겠다고 했는데, 서촌이 생각났습니다.



C先生が滞在されているホテルがクァンファムン近くだったので、まずはクァンファムン横からマウルバスに乗って、5分ほどのスソンドン(水声洞/수성동)渓谷へ(詳しい記事はこちらです^^)。
C교수님께서 계시는 호텔이 광화문 가까이셨기 때문에 우선 광화문광장옆에서 마을버스를 5분정도 타고 수성동계곡에 갔습니다.



e0201021_20260370.jpg


都心からもっとも近いオアシスのような110.png渓谷です。でも、この時は雨が降らなかった時期で、渓谷の水もほんのわずかでした。。
도심에서 제일 가깝고 오아시스같은 곳입니다^^ 그런데 그 때는 비가 거의 안 와서 계곡 물이 아주 적었습니다...



e0201021_20265076.jpg


その後、トンイン(通仁/통인)市場を通り、 그다음에 통인시장을 들르고..



e0201021_20273606.jpg


e0201021_20280671.jpg


少し横道に入りながら昔の姿が残る街並みを楽しみ、 좀 골목길로 들어가보고 옛날 모습을 즐기기도 하고,,



e0201021_20283713.jpg

e0201021_20294264.jpg



キョンボックン(景福宮/경복궁)の脇の道を進み、気が付くとチョンワデ前まで来ていました。
경복궁 옆길을 걸어가봤더니 어느새 청와대까지 왔습니다.



e0201021_20363336.jpg


実はこの時、暑い中たくさん歩いたのでどこかカフェで少し休もうと、カフェを探しながら歩いていたのでした。でも結局これ!というカフェはなくて、チョンワデまで来てしまったというわけです。。それでも、結果的にC先生はもちろん、私もご一緒したS先生もサランチェは初めてだったので、よかったと思います^^
正面がチョンワデ入口、手前の警察官の前を左に渡ります。

사실은 그 때, 더운가운데 많이 걸었으니까 어디 카페에서 좀 쉬려고 카페를 찾는데 여기다! 라는 곳이 없어서 청와대까지 와버렸거든요... 그래도 결과적으로 보면 C교수님께서는 물론 같이 가신 S교수님도 저도 사랑채는 처음이었기 때문에 좋았던 것 같습니다^^
앞에 있는 곳이 청와대 입구인데 경찰관이 있는 곳에서 왼쪽에 건너갑니다.



e0201021_21384776.jpg


この横断歩道を渡ると、左側に、 이 횡단보도를 건너가면 왼쪽에


e0201021_21384016.jpg



サランチェがあります。 사랑채가 있습니다.




e0201021_21385370.jpg



チョンワデは言わずと知れた韓国の大統領執務室兼官邸ですね。サランチェ側から見ると、チョンワデ(青瓦台)の名前の由来である青い屋根の建物も後ろに少し見えました。

チョンワデは、こちらの記事によれば予約制で見学もできるそうです。

청와대는 아시다시피 한국대통령 집무실 겸 관저네요. 사랑채쪽에서 보면 그 이름의 유래인 푸른 기와 건물을 조금 볼 수 있습니다.
청와대는 예약하면 구경할 수도 있답니다.



e0201021_21053135.jpg


このあたり、3月までは毎週大規模なデモが行われ、人の波が続いていた場所でした。今はそれがウソのように穏やかです。
労働系と思われるデモ隊もいたのですが、コールすることもなく、なんとなくゆったりしていました。
이 주변은 3월까지 매주마다 대규모 시위가 있어서 엄청난 사람들이 모였던 곳입니다. 지금은 그것이 거짓말이었던 것처럼 평온합니다.
노동자 분들인 것 같은 시위대도 있었는데 호소할 것도 없고 뭔가 편한 느낌이었습니다.



e0201021_20333507.jpg



では、サランチェの中に入ってみます。
「サランチェ」とは、パンフレットによれば、昔から韓国の伝統家屋の韓屋で大切なお客様をもてなす空間を指すそうです。
그럼, 사랑채안에 들어가봅니다.




e0201021_21391528.jpg



1階と2階に展示室があり、2階は主にチョンワデと大統領について、1階は観光に関する展示室になっています。
こちらは企画展示室。このときは「2017、2018韓国人が必ず行かなければならない韓国観光100選」という企画をしていました。
1층과 2층에 전시실이 있는데 2층은 주로 청와대와 대통령에 대해서, 그리고 1층은 관광에 관련된 전시가 있습니다.
여기는 기획전시실입니다. 그 때는 "2017, 2018 한국인이 꼭 가봐야 할 한국관광 100선"라는 기획을 했었습니다.



e0201021_21390838.jpg


e0201021_21390136.jpg




ここにあった100選の地図、なかなかよかったのでたくさんもらってきちゃいました^^;
거기에 있었던 100선의 지도가 아주 좋아서 많이 가져왔습니다^^;


e0201021_20344638.jpg


1階にはギフトショップもあり、他にはない物もあったりで面白かったです。C先生、そして私もいくつか買ってしまいました。はは
あ、それからカフェもありました^^
1층에는 기념품도 팔고 있습니다. 여기에만 있는 것도 있어서 재미있었습니다. C교수님, 그리고 저도 몇개 사버렸습니다. 하하
아, 그리고 카페도 있었습니다^^


外に出ると、チョンワデの職員の方か、はたまた見学された方かわかりませんが、たくさんの人が一斉に出てきました。
時間的に退勤時間でもあったので、職員さんでしょうか。だとしたらリラックスした感じの服装がまた、穏やかな雰囲気を醸し出していました。
밖으로 나갔더니 청와대 직원인지 구경한 사람들인지 모르겠지만 많은 사람들이 나왔습니다.
퇴근시간이라 직원분들인가봐요.. 그렇다면, 편한 복장과 모습에 더 온화한 분위기를 느꼈습니다.




e0201021_20365962.jpg


この日はこの後、精進料理を食べにインサドン(仁寺洞/인사동)にタクシーで移動しました。(そのことはまた次回に!)
今回歩いた所、下のパンフレットの地図で見ますと、クァンファムン(光化門)広場からソチョン(西村)の左側にあるスソンドン渓谷にマウルバスで行き、それからソチョン散策~トンイン(通仁)市場~チョンワデ(青瓦台)サランチェまで行きました。
C先生をたくさん歩かせてしまいましたが、デモがあった場所から自然、昔の街並み、さらに政治の中心地までいろいろと見られてとてもよかったと言ってくださりホッとしました。
近くにはキョンボックン(景福宮)、ブッチョン(北村)などもあり、散策にはとてもいいエリアだと思いますのでおススメです^^

그 날은 저녁에 정진요리를 먹으러 인사동으로 택시 타고 이동했습니다. (그 이야기는 다음에!)
이번에 걸은 곳을 되돌아보면 광화문광장에서 서촌 왼쪽에 있는 수성동계곡까지 마을버스로 가고, 그 이후 서촌산책~통인시장~청와대 사랑채에 갔습니다.
C교수님께서는 많이 걸어보셨는데도 불구하고, 사회를 바꾼 곳부터 자연, 옛날 길거리, 그리고 정치의 중심지까지 여러가지 볼 수 있어서 너무 좋았다고 하셨습니다.
가까이에는 경복궁이나 북촌도 있어서 산책하기에는 아주 좋은 곳이라고 생각합니다^^


e0201021_21394398.jpg



[PR]
by riko-wind | 2017-07-26 01:51 | 街歩記 산책 | Comments(0)

イチョン(二村)で焼肉    이존동 삼겹살 맛집

6月のことですが、トンブイチョンドン(東部二村洞/동부이촌동)で久しぶりの焼肉を食べました。
6월에 동부이촌동에 가서 오랜만에 삼겹살을 먹었습니다.


e0201021_13110001.jpg



トンブイチョンドンというのは、ソウルタワーの南側、ヨンサン駅近くの地域で、日本人(の駐在員)が多く住んでいる所としても知られています。
今回行ったのは、地下鉄4号線イチョン(二村/이촌)駅3番か3-1番出口から徒歩10分くらいのところにある『ウマル(友マル/우마루)』です。
大きなバス通りに面していて、少し歩きますが比較的わかりやすいと思います。

동부이촌동은 일본인(주재원)이 많이 살고 있는 걸로 알려져 있는 곳이네요. 이번엔 이촌역에서 걸어서 10분 거리에 있는 "우마루"라는 식당입니다.



e0201021_13281449.jpg



イチョンに来たのは初めてか、ものすごく久しぶり?だったと思いますが、閑静なアパート(マンション)街という感じで整備された落ち着いた雰囲気でした。
저는 이촌에 온 것이 처음이나 너무 오랜만인 것 같습니다. 거기는 아파트가 많고 정리가 잘 되어 있는 동내이었습니다.

『ウマル』に到着です^^
"우마루"에 도착했습니다^^



e0201021_13282612.jpg

『ウマル(友)』
서울특별시 용산구 이촌동 301-160
02) 798-7379


韓国語の紹介サイト(소개 사이트)はこちら(여기)にありました。行き方の参考になさってください。
お店は地下にあります。階段を下りていくと、
식당은 지하에 있습니다. 계단을 내려가면...




e0201021_13284774.jpg



広い空間が広がっていました。 넓은 공간이 있었습니다.


e0201021_13290115.jpg


この『ウマル』、友達の友達、のご両親が営んでいるお店です。
日本人チングMさんがミャンマーへ旅行に行った時に韓国人Tさんと知り合い、その後韓国で私も合流して呑みに行ったのでした。とてもアクティブで魅力的なTさん、今は海外に在住とのこと! Tさんはいませんでしたが、以前食べておいしかったのでまた行きたいというMさんに案内してもらい、やってきました。

"우마루"는 친구의 친구..의 부모님이 영업하시는 식당입니다.
일본 친구 M상이 미얀마를 여행했을 때 한국인인 T상을 만나 친구가 되고, 그 이후 한국에서 저도 같이 술 마시러 갔었습니다. 아주 명랑하고 멋진 T상은 지금 해외에 살고 있답니다! T상은 없었지만, 이전에 여기서 맛있게 먹어서 다시 가고 싶다는 M상이 저를 안내해줬습니다.

さて、頼んだのは「キムチサムギョプサル」。王道です!
鉄板をセッティングし、油が流れ落ちる方にキムチを置きます。こうするとお肉の油でキムチが炒められておいしくなるのですネ^^
そうそう、油が流れ落ちる溝が既にテーブルにありました(作り付け)。さすがサムギョプサル専門店です。

자, 주문은 당연히 김치삼겹살, 왕도입니다!
철판을 준비하고 기름이 흐르는 방향에 김치를 놓습니다. 이렇게 하면 고기 기름로 김치를 구워서 더 맛있게 됩니다^^
아, 그리고 기름이 떨어질 곳이 미리 테이블에 만들어져 있었습니다. 역시 전문점입니다.





e0201021_23142865.jpg



注文したサムギョプサルとモクサル(首のあたりの肉)が来ました! 分厚い…!
주문한 삼겹살과 목살이 왔습니다! 두껍다...!



e0201021_23155685.jpg


お店の人が来て焼いてくれるとばかり思っていたのですが、しばらく待っても来る気配なし。そこで、
「焼いてくださいますか?」
と聞くと、
「あ、自分たちで焼くんですよー。お好きなように^^」
とのこと。
そ、そうですか…。

焼肉屋ではたいていお店の人や一緒に来た仲間が率先して焼いてくれていたので、自分で焼くことに慣れていない…ことに初めて気が付きました^^;; 
そうだよな、自分でも上手に焼けるようにしておかないと~と、やってもらった時の記憶をたどりながらたどたどしくも焼くことにトライしました。
(あ、でも大変な時はお店の人に頼めば、焼いてくださると思います^^)

가게 사람이 와서 구워주실 줄 알았는데 기다려도 안 오네요... 그래서
" 저기, 구워주실거에요?"
라고 물어봤더니
"아니요~ 좋아하시는대로 해주세요~^^"
라고 하시네요...
그, 그렇군요...

고기집에서는 거의 가게 사람이나 같이 오던 친구가 해줬기 때문에 제가 해야 하는 상황에 익숙하지 않았구나... 라고 처음으로 알게 되었습니다^^;;
그러게요, 저도 잘 할 수 있게 해야 된다! 라고 생각해서 지금까지 해준 기억을 더듬면서 서투른 솜씨라도 해봤습니다.





e0201021_23163157.jpg



ある程度焼けたらお肉を切って、キムチも切って、それぞれひっくり返して、焦げないように焼き具合を見て、、、結構忙しいんですよね。。^^;
어느 정도 구워지면 고기를 자르고, 김치도 자르고, 뒤집고... 타지 않도록 상황을 보고... 좀 바쁘네요..^^;




e0201021_23181484.jpg


なんとか、いい感じに(?)焼けました111.png 휴~, 맛있게 완성됐습니다^^



e0201021_23185358.jpg


お肉が厚いのでかみごたえがあり、でも柔らかくてとてもおいしかったです!
炒めたキムチもGOOD! 
고기가 두꺼워서 쫄깃쫄깃한데 부드럽고 아주 맛있었습니다!
구운 김치도 GOOD! 



e0201021_23193183.jpg


e0201021_23201277.jpg




食べて飲んで、Mさんも私も大満足でした。
仲間と焼く行程も楽しみながら、おいしいサムギョプサルをじっくりいただけるお店という感じです。
帰り際にはTさんのお父さんにご挨拶もできたのでよかったです。
またゆっくりお肉を楽しみに来たいと思いました^^

많이 먹고 마시고, M상도 저도 아주 만족스러웠습니다.
친구들과 같이 즐기면서 맛있는 삼겹살을 편하게 먹을 수 있는 식당이었습니다.
마지막에 T상 아버님께 인사를드릴 수가 있어서 좋았습니다.
다시 고기를 먹으러 가고 싶습니다^^



~~ おまけ 부기 ~~

猛暑が続く韓国です。日本もきっとそうですね。。体調管理に十分お気を付けください。
以前、学生が教えてくれたトマト味のアイス「トマトマ」です。名前がかわいい♡
日本でトマトのアイスを見たことがなかったので(今はあるかな?)新鮮でした。
味は、、甘いトマトの氷?という感じでしょうか。
さっぱり系でおいしかったです^^

한국은 폭염이 계속되고 있습니다. 일본도 그런 것 같네요... 몸을 잘 챙기시고 조심하십시오.
이전에 학생이 알려준 토마토 맛 아이스 "토마토마"입니다. 이름이 귀엽네요
일본에서는 토마토 맛 아이스를 본 적이 없어서(요즘은 있을까요?) 신기했습니다.
맛은... 좀 달콤한 토마토의 빙수? 라고 할까...
시원하고 맛있었습니다^^




e0201021_23211348.jpg




[PR]
by riko-wind | 2017-07-20 22:32 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(0)

『ソウルロ 7017』を歩く   서울로 2017 걸어보기  

新しくできた歩行路『ソウルロ 7017/SEOULLO 7017』を歩いてみました。
이번에 새로 개설된 보행로 "서울로 7017"을 걸어봤습니다.



e0201021_00455465.jpg



『ソウルロ 7017』は、ソウル駅横にあった古い高架道路を、新しく歩道に作り替えたもので、線路を超えソウル駅の東西を結ぶ全長1024mの遊歩道です。
"서울로 7017"은 서울역 옆에 있던 고가도로가 새로운 보행길로 다시 태어난 것입니다. 기차 선로를 건너가는 1024m 길이랍니다.



e0201021_22582559.jpg



上のパンフレットにもありますが、
1970年に造られ、2017年に生まれ変わる高架道路
1970年の車道から17の歩道として再誕生
1970年に造られた高さ17mの高架道路
というのが7017の由来なんですね。
これによりソウル駅一帯の都市再生を促進し、車中心から人中心の「歩く都市」を目指すとのことです。

1970년에 만들어져서 2017년에 다시 태어나는 고가
1970년 차량길에서 17개 사람길로 재탄생
1970년에 만들어진 17m 높이의 고가
라서 "서울로 7017"라고 한답니다.
이것으로 서울역 일대 도시재생을 촉진하며 차량중심에서 사람중심의 도시로 전환할 것이라고 합니다.


『ソウルロ 7017』は、ソウル駅から外に出ると左の方に見えます。一度外に出てから、100mほど歩いて入口に移動します。
ソウル駅と連結しているとさらに行きやすくていいのにな~と思いましたが、もともと高架道路だったのでしょうがないかな。。
"서울로 7017"은 서울역을 나가면 왼쪽에 볼 수 있습니다. 역에서 나가서 100m정도 걸어가면 입구가 있습니다.
서울역과 연결되어 있다면 더 가기 쉬워서 좋을텐데... 라고 생각했지만 원래 고가도로였으니까 어쩔 수가 없나봅니다.




e0201021_21211774.jpg



ソウル駅から近い入口には、エレベーターか螺旋階段で上がります。
서울역에서 가장 가까운 서울로7017 입구는 엘리베이터나 나선 계단으로 올라갑니다.



e0201021_21311560.jpg



案内板によれば、ここから上がると歩行路のほぼ真ん中あたりから入ることになります。(地図内の赤い〇印)
안내표시를 보면 여기서 올라가면 보행로 가운데쯤 될 것 같습니다.




e0201021_21403200.jpg



上がっていき、まずは地図上の三差路がある方(西方面)に歩いてみました。
開通したころは話題になったこともあり、ソウル駅から見上げただけでも人人人の列だったのですが、この日は2週ほど過ぎ、平日の夕方だったからか、比較的空いていました^^

올라가서 우선 삼거리가 있는 방면(서쪽)으로 걸었습니다.
개통 당시에는 화제가 돼서 해서 서울역에서 바라보는 것만으로도 사람이 엄청 많았는데, 제가 갔던 날은 이미 2주가 지나고 평일 저녁이라서 그런지 비교적 사람이 적은편이었습니다.



e0201021_21580142.jpg



ソウル駅に入る鉄道の真上から。プチ鉄子だった私としてはけっこうワクワクしました104.png  数分眺めていましたが電車は見られず残念…。
서울역으로 들어오는 철도 바로 위에서 찍었습니다. 전 기차를 아주 좋아해서 좀 흥분했는데 몇분동안 기다려도 기차는 안 왔습니다...
 




e0201021_22092889.jpg



三差路のところまで行くと、人が増えてきました。「バラの舞台」というステージでちょうどミニ公演をしていました。
삼거리까지 갔더니 사람이 많아졌습니다. "장미 마당"이라는 무대에서 공연을 하는중이었습니다.




e0201021_22272246.jpg

e0201021_22275633.jpg




『ソウルロ 7017』には、全部で645の円形の鉢植えがあって、様々な植物が植えられています。ベンチも併設されているところが多いので、ゆっくり寛ぎながら歩くのにはよいですね101.png
"서울로 7017"에는 645개의 원형화분이 있고 여러 식물을 볼 수 있습니다. 벤치도 많이 설치되어 있어서 쉬면서 천천히 산책하기에는 좋습니다^^





e0201021_22573677.jpg



ただ、友達の話では、あまりにも鉢が多いので歩きづらいとか、木がないので暑い…など否定的な意見もあるとか。。
今はまだ夕方の風が爽やかなので歩くのも気持ちいいですが、大きな木がなく木陰もできないので、夏の日差しの厳しいころは確かに相当暑いかもしれませんね。。
그런데 친구 이야기에 따르면 화분이 너무 많아서 걷기가 불편하다거나 나무가 없어서 덥다거나.. 부정적인 의견도 있답니다.
지금은 아직 저녁의 바람이 시원해서 걷기도 좋은데, 큰 나무가 없어서 그늘도 없기 때문에 한 여름에는 상당히 더울 수도 있습니다...



三差路の左の道を行くと、ソウル駅西口の前の道に下りて行きます。
삼거리에서 왼쪽으로 가면 서울역 서부의 큰 길에 내려갑니다.



e0201021_23193390.jpg



3差路の残りの2つの道は、それぞれ真ん中はマンリドン(万里洞/만리동)広場、右の道はチュンリムドン(中林洞/중림동)方面へと続きます。
나머지 두 길 중 가운데로 가면 만리동광장에, 오른쪽으로 가면 중림동방면으로 갑니다.




e0201021_23374039.jpg




右の細い道を行くと、最後は階段に。このチュンリムドン方面にはまだ行ったことがなかったなぁ。昔からの街並みががまだ残っていると聞いたことがあるので、今度ぜひ行ってみたいと思います^^
오른쪽 좁은 길 끝애는 계단이 있습니다. 저는 중림동쪽으로 아직 가본 적이 없는 것 같아요... 옛날 길이 남아 있다고 들어서 다음에 꼭 가보고 싶습니다^^




e0201021_20492345.jpg





三差路の真ん中の道を行くと着くのがマンリドン広場です(下の写真はチュンリムドン側から撮りました)。元々清掃車庫だった所を公園として造りなおしたそうです。ここでも週末にはいろいろなイベントが行われるようです。
삼거리 가운데 길을 가서 도착하는 곳이 만리동광장입니다(아랫사진은 중림동쪽에서 찍었습니다). 원래 청소차고였던 장소를 공원으로 다시 만들었답니다. 여기서 주말에는 여러가지 행사가 있는 것 같습니다.





e0201021_20531794.jpg



そして、マンリドン広場入口の方にも行きました。ここまで来ると人もまばらでした。
さて、ではソウル駅高架方面に戻ります!
만리동광장 입구에도 가봤습니다. 여기는 사람이 거의 없었습니다.
자, 다시 서울역 고가방면으로 돌아갑니다!




e0201021_21331892.jpg



大きめの木が植えてあるゾーンもありました。あと数年(数10年?)もすれば、木陰ができるかな!?
좀 큰 나무가 심어 있는 곳도 있었습니다. 수년(수십년?)이 자나면 그늘이 생길까요!?




e0201021_21345928.jpg




途中、3カ所ほど下が見える強化ガラスの地面があります。大きな円の方は、車の高架道路だった時の名残の部分も見えるようにしているとか。
도로 일부분은 유리로 되어 있어서 아래를 볼 수 있습니다. 유리 밑부분은 과거의 차량도로 구조를 볼 수 있습니다.




e0201021_22510496.jpg

e0201021_22521083.jpg























ソウルロの真ん中あたり、最も高いところに来ると、賑わいが戻ってきました。植物の鉢、確かに大きいものもありますネ。
서울로의 중심인 가장 높은 곳에 왔는데 역시 사람이 많아졌습니다. 아주 큰 원형화분이 있네요~.




e0201021_21565241.jpg




ここからの景色がソウルロのメインではないかな^^ 旧ソウル駅とその向こうは今のソウル駅。
여기서 보는 경치가 서울로의 메인인 것 같네요^^ 구 서울역과 지금 서울역입니다.



e0201021_22011845.jpg




晴れて空気が澄んでいれば、ここから見る空がいいです110.png
날씨가 좋고 공기가 깨끗하면 여기서 보는 하늘이 아주 좋습니다^^




e0201021_22474778.jpg



ソウルロには遊具的な施設もいくつかあります。下の写真は「好奇心鉢」という名がついていました。何が見えるのかな?
서울로에는 놀이 시설도 몇개 있습니다. 이것은 "호기심화분"이랍니다. 뭐가 보일까요??




e0201021_22575614.jpg



これは檻、、ではなくトランポリンです。さらに、ミニプール(足プール?)などもありました。
이것은 동물우리...가 아니라 트램플린입니다. 그리고 미니 수영장?(공중자연쉼터)도 있습니다.




e0201021_22570681.jpg



e0201021_23054325.jpg



ミニプールの向こうにあるのは「スグッシッパン(紫陽花食パン/수국식빵)」という店で、韓国式トーストとコーヒーがあるとのことです。
その上に展望台があるので上がってみました。ここがソウルロで最も高い所だと思います!
미니수영장의 뒤에 있는 것은 "수국식빵"이라는 가게인데 철판토스트와 커피가 있답니다.
그 위에 전망대가 있어서 올라갔습니다. 여기가 서울로에서 가장 높은 곳입니다!





e0201021_23102281.jpg



こちらの方に進むとナンデムン方面です。では、行ってみます!
이쪽으로 가면 남대문방면입니다. 그럼 가보겠습니다!




e0201021_23131485.jpg



こちらは両側にビル群が続きます。途中のステージでは、やはり公演が行われていました。
양쪽에 높은 건물이 늘어서 있습니다. 가는 길에 무대에서 하는 공연을 봤습니다.




e0201021_23191945.jpg





緩い下り坂になっていて、いつの間にか車の通りと並行していました。
완만한 내리막이 되어 있어서 어느새 차로와 만났습니다.





e0201021_23432266.jpg


途中、ギフトショップなどもあり、、 가는 도중, 기념품 가게도 있고...



e0201021_23532268.jpg




東のゴールまで来ました~。右に渡るとすぐ、地下鉄4号線フェヒョン(会賢/회현)駅4番出口があります。左に渡ると、ナンデムン(南大門/남대문)市場に続きます。
동쪽 입구까지 왔습니다~. 오른쪽이 바로 지하철 4호선 회현역이고, 왼쪽은 남대문시장입니다.




e0201021_23563277.jpg



本日のゴール、ナンデムン市場! 久しぶりに来ました^^
오늘의 목적지인 남대문시장입니다! 오랜만에 왔습니다^^





e0201021_00063553.jpg



『ソウルロ 7017』を歩いてみて、散策路自体に目立った観光名所があるというわけではありませんが、高い所から駅周辺を一望できるのはなかなか気持ちよくていいなあと思いました。また、スン二ェムン(崇礼門=南大門/숭례문)、ナンデムン市場、ハニャントソン(漢陽都城/한양도성)、ソウル西部の古い街並みなど、見どころをつないでいるので短い時間でもいろいろ観光できそうです。
旅行中の最終日とか、数時間自由な時間があるときにソウル駅からぶらりと寄ってみたり、近くの観光を楽しむというのもいいかもしれません^^

"서울로 7017"은 산책로 자체는 눈에 띄는 관광명소가 많지 않지만, 높은 곳에서 서울역 주변을 바라볼 수 있어서 좋습니다. 그리고 숭례문, 남대문시장, 한양도성, 서울서부 옛날 길거리등, 관광지와 연결되어 있어서 짧은 시간에도 먾은 곳을 볼 수 있을 것 같습니다.
여행으로 오실 때 마지막 날이나 자유시간이 몇 시간 있으면 서울역에서 잠시 들러보거나, 가까운 관광지를 즐기기에 좋다고 생각합니다^^


案内サイト(안내사이트)はこちら(여기)です(韓国語、英語、中国語)。



e0201021_00224664.jpg



[PR]
by riko-wind | 2017-06-06 15:50 | お薦めスポット 재미있는 곳 | Comments(4)

お久しぶりです!!   오래간만입니다!!

今年初めての投稿です。。すっかりご無沙汰してしまいました119.png 少しお休みするつもりが、ずるずるとここまで来てしまいました。
季節は春を通り越してもはやもう夏!です。
올해 처음으로 올립니다... 정말 오래간만입니다^^;; 조금만 쉬려고 했는데 질질 여기까지 와버렸습니다.
이젠 봄도 지나가고 여름이 된 것 같네요...!


e0201021_23135523.jpg


5月の上旬から、バラの花があちこちで鮮やに咲いています。5月9日に終わった大統領選挙は別名『バラ選挙』と呼ばれました。いつも12月の寒い時季に行われる大統領選挙が、パクグネ(박근혜)前大統領の弾劾、罷免により前倒しとなって、初めてこの薔薇の咲く季節に行われたためです。

5월이 돼서 산뜻한 장미꽃이 많이 피어 있어서 예쁩니다. 5월 9일에 끝난 대통령선거는 "장미 선거"라고 불렸습니다. 대통령선거는 원래 12월에 하는데, 박근혜 전대통령 탄핵과 파면 때문에 앞당겨서 처음으로 이 시기가 되었기때문입니다.



e0201021_21053528.jpg


ブログを休んでいるこの数か月、韓国はまさに激動の日々でした。毎日ニュースから目が離せず、ニュースなのにドラマを見ているようで、いやドラマよりもドラスティックな展開で…。
興奮冷めやらぬ落ち着かない日々でしたが、選挙も終わり、ようやく穏やかな日常に戻りつつあります。

제가 블로그를 쉬는동안 한국은 정말 격동의 날들이었습니다. 항상 뉴스를 보고 뉴스인데도 뭔가 드라마같이 느끼면서, 아니, 드라마보다 더 드라마같은 전개가 되고...
흥분이 가시지않은 나날이었지만 지금 선거가 끝나고 겨우 편한 일상으로 돌아가고 있습니다.


新しく選ばれたムンジェイン(문재인)大統領。ビルの横面を覆う巨大なポスター、選挙後もしばらく貼ってありました。
이번에 당선된 문재인 대통령 포스터(?)입니다. 너무 크네요.. 선거가 끝난후에도 1주일정도 거기에 있었습니다.



e0201021_21332460.jpg


今回の選挙は若い学生のみなさんの関心も非常に高くて、いろいろな話をしました。
民衆の力で変化を遂げつつある韓国。大変な数ヶ月でしたが、歴史の変換点を肌で感じることができたようで、とても貴重な経験をしたなあと思っています。

이번 선거는 젊은 학생들 관심이 아주 높아서 여러가지 이야기를 했습니다.
한국은 민중의 힘으로 변화를 하고 있는 것 같습니다. 너무나 힘든 몇달이었지만, 저는 역사의 전환점을 피부로 느낄 수 있어서 귀중한 경험이었다고 생각합니다.



e0201021_22213552.jpg


ところで、韓国では今年、大気汚染が深刻です。この数か月はpm2.5や黄砂で霞む日が多く、窓を開けられない日が続きました。6~7年前、私が韓国に来た頃は、黄砂がたまーに飛来したけどpm2.5の被害はありませんでした。ここ3年くらいのことではないかな…。しかも年々ひどくなっていて、今回の大統領選でも多くの候補者が公約に「大気汚染対策」をかかげていました。

그런데, 한국에서는 올해 대기오염이 심각합니다. 이 몇달동안 미세먼지와 황사 때문에 안개가 끼는 날이 많고 창문을 계속 열지 못했습니다. 제가 한국에 온 67년전에는 황사는 가끔 왔지만 미세먼지 피해는 없었습니다. 한 3년전부터인가봐요... 게다가 해마다 심해지고 있어서 이번 대통령 선거에도 많은 후보가 "대기오염 대책"을 공약으로 삼았습니다.

霞むナムサンタワー。。
안개가 끼는 남산터워...



e0201021_21331165.jpg


それが、先週から飛来が一段落(?)して、空気が澄んできれいな日が続いていて本当に嬉しいです^^
下の写真は、pmが飛来した日とそうでない日、ほぼ同じ場所で。。
근데, 지난주부터 비래가 잠시 멈춰서 공기가 맑고 깨끗해졌습니다. 오랜만이라 너무 기쁩니다^^
아랫사진은 미세먼지가 온 날과 안 온 날입니다..




e0201021_21190862.jpg
e0201021_21223771.jpg


青い空と白い雲、澄んだ空気がこんなに恋しくなるとは。。今まで当たり前だったものの大切さをしみじみと感じます。
푸른 하늘과 흰 구름, 그리고 맑은 공기가 이렇게 그리워지다니... 지금까지 당연하다고 생각한 것의 소중함을 깊이 느낍니다.



e0201021_21271090.jpg


最近は天気予報よりも大気予報が必須の日々ですが、この先空気のきれいな日がまた戻ってくることを切に願います!
요즘은 날씨예보보다 대기예보가 필요한데, 앞으로 공기가 깨끗한 나날이 돌아오기를 진심으로 바랍니다!



e0201021_22045189.jpg


さて、下の写真、なんだかわかるでしょうか?
자, 아래 사진이 뭔지 아시나요?



e0201021_21592798.jpg


5月20日~28日、ソウル駅前に展示している大型作品『Shoes Tree(シューズツリー/슈즈트리)』です。駅前の古い高架道路を改造して作った散策路『ソウルロ(서울로) 7017』が完成したのを記念して、ソウル市で廃棄処分になる靴およそ3万足を利用して作った作品だそうです。(下の写真の後ろに見えるのがソウルロです。)

5월 20일부터 28일까지 서울역앞에 전시되어 있는 대형작품 "Shoes Tree(슈즈트리)"입니다. 서울역 고가를 재생시키고 만든 산책로 "서울로 7017"를 기념해서 서울시에서 폐기 처리 될 신발 3만켤레를 이용해서 만들었답니다. (사진안의 뒤쪽에 있는 것이 서울로입니다.)



e0201021_22145798.jpg


これが目の前に現れた瞬間、「うわっ…」なんか圧倒されてことばが出てきませんでした。これ全部捨てられた靴。。いいとか悪いとかではなく、なんとも複雑な感覚でした。
この展示、「すばらしい」という評価と「見た目がよくない」というような評価と賛否両論があるようです。

이것이 눈 앞에 나타난 순간은 "우왓....", 그냥 너무 놀라서 말이 못 나왔습니다. 이거 다 버려진 신발이라고... 좋다 안 좋다기보다 뭔가 복잡한 느낌이었습니다.
이 전시는 "대단하다" "좋다"라는 평가와 "보기가 안 좋다"라는 평가가 있답니다.




e0201021_22243429.jpg


これを作ったのは、世界的に有名な庭園デザイナー兼環境美術家だそうです。「廃棄するしかなかったソウル駅高架道路を緑の散策路に再生するという趣旨に共感し、ソウル駅高架道路再生の意味と廃棄する靴を通して私たちの消費文化を振り返ることができるという考え」から生まれたとのことです。

이건 세계적인 정원디자이너이자 환경미술가 황지해 작가의 작품이랍니다. 황 작가는 "폐기될 수 밖에 없는 서울역 고가를 녹색숲으로 재생한다는 취지에 공감해 재능 기부로 참여했다"며, "서울역 고가가 주는 재생의 의미와 폐기될 신발을 통해 우리의 소비문화를 되돌아볼 수 있다고 생각했다"고 말했답니다.

お、落ちてこないかな…^^; の角度から。
아...떨어지지 않을까...^^; 그런 각도에서 찍었습니다.


e0201021_22482118.jpg


近くで見ると、ひとつひとつの靴をしっかりとめているのがわかりました。タイヘンな作業ですよね。。
ひとそれぞれ意見はあるでしょうが、私は一見の価値は十分にあると思いました^^ 
가까이에서 봤더니 신발 하나 하나가 잘 고정되어 있는걸 알았습니다. 아주 힘든 작업이었던 것 같네요...
사람마다 보는 느낌이 다르겠지만 저는 볼만하다고 생각합니다^^




e0201021_22543735.jpg

e0201021_22573506.jpg


ソウルロは次回、ご紹介しようと思います^^
相変わらずの気ままな風だよりですが、最近のソウル、韓国をお伝えできるようがんばります。どうぞよろしくお願いします!
"서울로 7017"는 다음에 소개하려고 합니다^^
변함없이 바람 부는대로 하는 블로그지만 요즘의 서울과 한국을 잘 전달할 수 있도록 하겠습니다. 잘 부탁드리겠습니다.





e0201021_23011115.jpg



[PR]
by riko-wind | 2017-05-28 01:30 | 生活雑記帳 생활잡기장 | Comments(6)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30