Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

ミョンドン(明洞)でネンミョン    명동 냉면 맛집

9月も今日で終わり、、駆け込みセーフ(でもないかな^^;)で夏の料理ネンミョン(冷麺/냉면)のご紹介です。
9월이 벌써 끝나가네요... 9월의 끝자락에 여름의 요리 냉면을 소개합니다.

e0201021_239302.jpg



8月中旬、日本から友達が来た時に「お昼はミョンドンでネンミョンを!」というリクエストがあり、『カンナムミョノッ(江南麺屋/강남면옥)』に行きました。
8월 중순에 일본에서 친구가 왔는데, 그 때 "점심은 명동에서 냉면을 먹고싶다!"라고 해서 "강남면옥"에 가봤습니다.

e0201021_23131141.jpg



『カンナムミョノッ(江南麺屋/강남면옥)ミョンドン店』
서울특별시 중구 명동1가 48-2 미래빌딩 5층
02) 3789-7117


どんな店があるかよくわからなかったので、韓国のマッチブサイトを見てここに決めました。
場所は、ミョンドン芸術劇場の横の道沿いにあります。スターバックスのあるビルだったかな? その5階です。
저는 명동에 어떤 식당이 있는지 잘 몰라서 한국 맛집 사이트를 찾고 여기로 정했습니다.

本店はアックジョン(狎鴎亭/압구정)にあるんですね。SEOULnaviさんに紹介記事がありました(こちら
)。


とーっても広い店内でしたが、かなりたくさんの人がいました。この時期、ホントに暑かったからな~。
아주 넓은 식당이지만 많은 사람들이 와 있었습니다. 그 때가 너무 더웠으니까...

e0201021_23392937.jpg



ネンミョンには、辛くなくてスープが入ったムルネンミョン(水冷麺/물냉면)と、辛いソースが上にかかっていてスープは殆どないビビンネンミョン(ビビン冷麺/비빔냉면)がありますが、この時はちょうど半々で注文しました。
普通のビビンネンミョンは鶏肉が入っているのですが、私はソコネンミョン(섞어냉면…鶏肉と海産物が入っているもの)にしてみました。
냉면은 맵지않고 국물이 있는 물냉면과, 매운 소스가 위에 있고 국물이 거의 없는 비빔냉면이 있습니다. 그 때는 반반으로 주문했네요.
저는 섞어냉면을 시켜봤습니다.


おいしそう! 맛있겠다!

e0201021_23443617.jpg



SEOULnaviさんによると、韓国の冷麺は大きく分けて平壌(ピョンヤン/평양)式と咸興(ハムン/함흥)式の2種類があるそうです。カンナムミョノッのネンミョンは咸興式で、さつまいもの粉を主な原料としていて噛み応えがあるのが特徴です。
한국 냉면에는 주로 평양식과 함흥식이 있답니다. 강남면옥은 함흥식이고 고구마 가루가 주원료이라 쫄깃한 식감이 특징입니다.

麺をハサミで切って、いただきます!
면을 자르고, 잘 먹겠습니다!

e0201021_23481517.jpg



うん、麺はすごく細いのですが、食感はしっかりしています。あと、ビビンソースは見た目ほどは辛くなくてスルスルいけました。
면은 아주 가늘지만 식감은 살아있네요. 그리고 비빔소스는 보기보다 맵지않아서 계속 먹게됩니다.

こちらはムルネンミョン。暑い時はこの冷たくて喉越しの良いスープと麺がいいですネ^^
이것은 물냉면입니다. 더울 때는 차갑고 시원한 국물과 면이 좋네요^^

e0201021_23512219.jpg



さらに、マンドゥもみんなで注文。 그리고 만두도 주문했습니다.

e0201021_2357799.jpg



大きなマンドゥ! ネンミョンとも不思議と合いました。
아주 크네요! 냉면과 신기하게 잘 맞았습니다.

e0201021_23575911.jpg



初めての店で、サイトを頼りに訪ねたので心配も少しあったのですが、おいしくてみんなも満足してくれたのでホッとしました^^
사이트를 보고 처음으로 찾은 식당이라 좀 걱정도 있었는데, 아주 맛있고 친구들이 만족해줘서 좋았습니다^^

このお店、カルビチㇺ(갈비찜)も名物だとか。これからの季節はカルビチㇺがいいな~。
여기는 갈비찜도 유명하다고 합니다. 돌아오는 계절은 갈비찜이 어울려지네요~^^

e0201021_045757.jpg



 ~ おまけ 부기 ~

先週もネンミョンを地元で食べたのですが、これは麺がなんだか生ラーメンのようで、少し変わっていました。これもおいしかったです!
지난주는 근처에서 냉면을 먹었는데 여기는 면이 뭔가 생라면같아서 특히했습니다. 이것도 맛있었습니다!

e0201021_075468.jpg



e0201021_081738.jpg

[PR]
# by riko-wind | 2016-09-30 23:45 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(0)

世界のビール祭り(World Beer Festival)    세계 맥주 축제

9月のソウルは、日中は気温が高くなりますが朝晩は涼しく、これまでの韓国の夏のような気候でした。それでも、やはり秋は確実にやってきています。
9월의 서울은 낮에 기온이 많이 올라가는데 아침저녁은 아주 시원해서 원래 한국 여름같은 날씨였습니다. 그래도, 가을은 확실이 오고 있습니다.

e0201021_23481322.jpg



ちょっと久しぶりの更新です…。
先週末、夏から続けて取り組んできた仕事が一息つきました。私にとってあまり得意でない分野のことで、ずっと落ち着かなかったり緊張が続いていたので、今はとっても気持ちが楽になりました^^
一息ついたその日、『世界のビール祭り』に遭遇! なんと嬉しい巡り合わせ、こりゃ~飲むしかない!ということで、行ってきました。

오랜만에 올립니다...
지난주말에 여름부터 계속 하고있었던 일이 일단 마무리가 되었습니다. 제가 잘 할 수 없는 분야라서 마음이 계속 무겁고 긴장했었는데 지금은 마음이 정말 편해졌습니다^^
그 때 "세계 맥주 축제"를 만났습니다! 이런 우연이 있네요~. 꼭 마셔야지 하면서 갔습니다.


e0201021_22164591.jpg


場所は地下鉄4号線ハンソンデイプク(漢城大入口)駅の広場です。いつも子どもたちとの活動をこの近くでしていますが、この日も活動に行くときに祭りの準備をしているのを見て、「わ~すごい! 終わったら絶対行くぞ~」と固く心に決めました^^;

장소는 한성대입구역 올라가면 바로 있는 성북천 분수마루입니다. 저는 매주 아이들과 근처에서 활동을 하는 활동을 하고 있어서 거기에 갈 때 분수마루에서 준비하는 것을 보고 "와~! 활동 끝나는대로 바로 가야겠다~" 이렇게 다짐했습니다^^;

でも、今までこのような『ビール祭り』というのは見たことなかったような…。もらったパンフレットをよく見ると、中側に『第1回』の文字。お~、今回初めてなんだ! ますます嬉しい^^
그래도 지금까지 이런 "맥주 축제"는 본 적이 없는 것 같은데... 받은 팜플렛을 봤더니 "제1회"라고 써 있네요. "어~, 이번에 처음이구나~! 너무 좋다^^"

e0201021_191954.jpg



e0201021_1912838.jpg



活動終了後、早速突撃! 広場と言ってもこじんまりとしているので、ものすごい人でした…。
아이들과 활동이 끝난 후 냉큼 갔어요! 장소가 넓지않아서 그런지 사람들이 많았습니다.

e0201021_17271427.jpg



スゴイ人でもなんのその。目の前にあるたくさんのビールに大興奮…! 人ごみをかき分けて一回りしてみることにしました。
사람이 많아도 괜찮다.. 눈앞에 있는 여러 맥주에 너무 흥분합니다...! 사람 사이를 빠져 나가면서 한 바퀴 돌아봅니다.

まずはイギリス。フルーツビールというのを置いていました。友達はこれを買いました。ビンがきれいだったので私も買おうか迷いましたが、まだ1軒目なのでガマン^^;
먼저 영국입니다. 과일 맥주가 있었는데 친구가 샀습니다. 병이 예뻐서 살까...했는데 아직 처음 가게라서 참았습니다...^^;

e0201021_1731142.jpg



世界のビールならやっぱり本場のベルギーやチェコのビールを!と思ったのですが、やはり考えることは皆同じ、その2国は長蛇の列でした。。特にベルギーは(価格が一番高いにもかかわらず)40人以上はいたでしょうか…。とても並ぶ気にはなれず早々に放棄>< 

세계 맥주라고 하면 유명한 벨기에나 체코 맥주를 마셔야한다! 라고 생각했는데, 역시 사람 마음은 다 똑같네요.. 그 두 나라가 줄이 최일 길었습니다. 특히 벨기에는 (가격이 비싼데도 불구하고) 40명이상이 줄 서있었나봐요.. 너무 길어서 바로 포기했습니다.><

でも、待てよ、、考えてみればベルギービールなどは『メクチュチャンコ(ビール倉庫)』など世界のビールを置いているバーや居酒屋に行けばいつでも飲めます。だからここでは、なかなか見られない珍しいビールを飲もうじゃないか!と、気持ちがすぐに切り替わりました。

근데 생각해보니까 벨기에나 체코나 유명한 맥주는 "맥주창고"같은 가게에 가면 언제나 마실 수 있습니다. 그러니까 여기서는 좀처럼 볼 수가 없는, 귀한 맥주를 마시는게 더 좋잖아... 라고 마음을 바꾸었습니다.

これはミャンマービール。かなり惹かれましたが、一先ず保留。。
이것은 미얀마 맥주입니다. 매력적이었지만 일단 보류를...

e0201021_17394337.jpg


セルビアのブースです。どの国もビールと一緒に食べ物を売っていますが、みんなおいしそうでした。
私はこの日ぜひとも生ビールが呑みたかったので、一周した後このセルビアの生ビール(Jelen Beer 4,000WON 写真奥)を買いました^^

세르비아 가게입니다. 어느 나라도 맥주와 함께 음식을 팔았는데 다 맛있게 보였습니다.
저는 그 날은 꼭 생맥주를 마시고 싶어서 한 바퀴 돈 다음에 세르비아 생맥주(Jelen Beer 4,000WON)를 샀습니다^^


e0201021_17422031.jpg



パプアニューギニアのビールはすでに売り切れでした。 South Pacific Lager Beerなんて、私には名前からして魅力的です。惜しい…。
파프아뉴기니 맥주는 이미 매진되었습니다. South Pacific Lager Beer라니, 이름만 들어도 마시고 싶었다... 아쉽습니다...

e0201021_17463623.jpg



ラオスのビール、金色と緑色のデザインがカッコイイです。ラオスの文字?なんだかヘビにように見える…!
라오스 맥주는 금색과 녹색 디자인이 멋집니다.라오스 글자는 뱀처럼 버이네요...!

e0201021_17503898.jpg
e0201021_1751393.jpg




スロバキアでは、ちょっとめずらしいパンを作っていて、友達が買いました。作っているお兄さん、笑顔で応えてくれました^^
술로바키아에서는 처음으로 보는 빵을 만들고 있어서 친구가 샀습니다. 술로바키아인인 가게 사람이 카메라에 미소로 응해줬습니다.

e0201021_1854717.jpg



このパン、Trdloというそうですが、ほんのり甘くて独特な食感で本当においしかったです! 私も帰りに1つ買ってしまいました。

이 빵이 Trdlo라고 하는데 적당히 달콤하고 독특한 식감이 있어서 너무 맛있었습니다! 저도 나중에 하나 샀습니다.

e0201021_1882739.jpg



e0201021_1893581.jpg



ステージでは公演も行われていました。 무대에서는 공연이 있었습니다.

e0201021_18143772.jpg



ホントに大盛況。ビール祭りですが子どもたちも多いですネ。。めずらしい食べ物もたくさんあったので子どもたちも楽しめますね^^
정말 대성황이었습니다. 맥주 축제인데 아이들도 많이 있었습니다. 흔하지않은 음식이 많이 있으니까 아이들도 즐길 수 있네요.

e0201021_18151384.jpg



さて、半分ぐらい周った所で買ったビールがこちら。どこの国だかわかりますか?
자, 반정도 돌아보고 이 맥주를 샀습니다. 어느 나라인지 아시나요?

e0201021_18163027.jpg



Maltaという国です。どこにあるかイマイチわからずブースの人に聞いてしまいましたが、イタリアの下の方にある小さな島国だそうです。
これはなかなか韓国では飲めないだろうな~。私たちがそれぞれ買ったので、おまけにおつまみもつけてくれました049.gif
私は家に持って帰ってまだ飲んでいませんが、楽しみです!


몰타공화국입니다. 어디에 있는지 잘 몰라서 가게 사람에게 물어봤는데 이탈리아 아래쪽에 있는 작은 섬이랍니다.
이건 한국에서는 거의 마실 수 없는 것 같아... 우리가 각각 샀더니 안주 서비스도 해줬습니다^^
저는 아직 안 마셨는데 아주 기대가 됩니다!


ドイツはブースが3つもありました。ドイツの方、多いのかな?
독일 가게는 세개 있었습니다. 독일사람이 많이 있는건가요?

e0201021_18254361.jpg



さあ、最後のコーナーにさしかかりました。こちらはタイのブースです。
자, 이제 마지막 코너입니다. 여기는 태국 가게입니다.

e0201021_2156753.jpg



そのとなりはトルコですね。おいしそうなホットドッグを、つまみ用にゲットしました^^
그 옆은 터키입니다. 맛있게 보이는 샌드위치를 안주로 샀습니다^^

e0201021_21574320.jpg



ビールは多分、Efes Malt Beerというもの。このビンもデザインに惹かれました~。
맥주 이름은 Efes Malt Beer라네요. 이 병 디자인도 멋있었습니다~.

e0201021_21593533.jpg



どのブースも、カメラを向けると笑顔で応えてくれるのが嬉しかったです^^
어느 가게에도 카메라에 미소로 응해줘서 좋았습니다^^

こちらはパキスタンのタンドリーチキン! ここもかなり並んでいました。
이것은 파키스탄 탄드라차킨입니다! 여기도 사람이 많이 있었습니다.

e0201021_22102581.jpg



これでざっと一回りしました。写真はありませんが他に、中国、スペイン、スイス、アイルランド、フランス、南アメリカ(主にブラジル?)、それに韓国ビールもありました。
あれ? そういえば日本はなかったな。。日本のビールもおいしいんだけどな~。(機会があればブースを出そうかな!?037.gif)


한 바퀴 돌았습니다. 사진이 없지만 중국, 스페인, 스위스, 아일랜드, 프랑스, 남미(주로 브라질), 그리고 한국 맥주가 있었습니다.
어? 근데 일본은 없었네요... 일본 맥주도 맛있는데...(기회가 있으면 제가 출점할까요!?)



広場内は余りにも人が多くて、とてもじゃないけどそこで飲めそうもないので、すぐ下にある川に下りることにしました。
ここもかなり大賑わいですが。。

광장안에는 사람들이 너무 많아 못 마실 것 같아서 아래에 있는 천에 내려갔습니다.
거기도 많이 있었지만...


e0201021_22163395.jpg



なんとか場所を確保して、待ちに待った生ビールをググッといただきました。

本当に、心から、、、おいしかった!!

その後も人がどんどん増えて来ていました。みんなおいしそうに飲んでたな~。


앉을 수 있는 장소를 찾아서 오래 기다렸던 생맥주를 마셨습니다~.

정말... 진심으로... 맛있었습니다!!

그 이후도 사람이 점점 많아졌습니다. 다들 맛있게 먹고 있었네요~.


e0201021_22213627.jpg



このビール祭り、この日1日だけのイベントとのことで、なんとも惜しかったですが、自分の解放感と合わさり幸せな時間を過ごしたひと時でした^^
이 맥주 축제는 하루만의 이벤트라고 해서 너무 아쉬웠지만 저는 일이 마무리된 개방감과 같이 행복한 시간을 지냈습니다^^


今週から少し心の余裕ができたので、これまでに行ったマッチブ(おいしい店/맛집)や友達の訪問記を載せていきたいと思います066.gif
이제 조금 여유가 생겼으니 지금까지 갔던 맛집이나 친구 방문기를 앞으로 올리겠습니다.

e0201021_2226288.jpg

[PR]
# by riko-wind | 2016-09-29 23:57 | 生活雑記帳 생활잡기장 | Comments(0)

韓国が好きだから敢えて言いたいこと     한국을 좋아하니까 굳이 하고 싶은 말

夏休み中、友達が来たりおいしいお店に行ったりで載せたいことがたくさんありますが、まずはどうしても言いたいことがあるので、今日はそれについて書いておきたいと思います。
※写真と記事の内容は、特に関係あるものではありません。

방학동안, 친구가 오거나 맛집에 가서 올리고 싶은 화제가 많이 있지만, 무엇보다 먼저 하고싶은 이야기가 있어서 오늘은 그것에 대해서 쓰겠습니다.
※사진과 기사 내용은 특별히 관계가 없습니다.


e0201021_2094570.jpg



先日、広島の友達が同僚のみなさんとソウルに遊びにきてくれました。その時、ミョンドン(明洞/명동)のチㇺジルバン(찜질방)(ハンジュンマッ(汗蒸幕/한증막))であったことです。

今回来たみなさんは、数回目の人もいれば初めての人もいました。みんな仕事をしているので、休暇を取り、予定を合わせ早くからチケットを取り、とても楽しみにしてくれていました。
来る前には友達と、行きたい所や食べたいものなどを話し合いました。友達の希望の中には、後半ミョンドンのホテルに泊まるので、近くにあるチㇺジルバンに行ってアカスリをしたい、というのがありました。

몇주전에 일본 히로시마에서 친구와 친구 동료가 서울에 놀러 왔습니다. 그 때 명동 찜질방(한증막)에서 일어난 일입니다.

친구들 일행은 한국에 온 적이 있는 사람도 있고 처음인 사람도 있습니다. 다들 일하고 있어서 서로 휴가를 맞춰서 비행기표를 일찍 예약하고 많은 기대를 가지고 왔습니다.
오기전에 친구와 저는 가고싶은 곳이나 먹고 싶은 것들을 의논했는데, 친구들이 원하는 것 중에 숙박하는 명동에 있는 호텔 가까이에 있는 찜질방에 가서 때밀이를 하고싶다는 것이 있었습니다.


私は実は、韓国に6年以上住んでいてもチㇺジルバンに行ったことは殆どなく(空港で2度だけ…)、チㇺジルバンについて全然わかりませんでした。
そこで、みんなが私の大学に来た時に交流した学生に頼んで、ミョンドンでよさそうな所を検索してもらいました。
韓国人のほうが、安くていい所がわかるだろうとも思ったからです。
学生は一所懸命探してくれて、ミョンドン駅から近い『チョンジヨン(天地然/천지연)』というところを教えてくれました。価格も、その画面を見ると女性9500WONとありますので、これならいいと思いました。

실은 저는 한국에 산지 6년이 지나는데도 찜질방에 가본적이 거의 없어서(공항에서 2번만..) 찜질방에 대해서 전혀 몰랐습니다.
그래서 친구들이 제 학교에 왔을 때 교류한 학생에게 부탁해서, 명동에 있는 좋은 곳을 추천 받았습니다. 학생은 열심히 검색해서 명동역 가까이에 있는 "천지연"라는 곳을 알려줬습니다. 가격은 여성 9,500원이라고 하니 괜찮다고 생각했습니다.


以下は、その学生が送ってくれた画像です。(3行目の最後からが『チョンジヨン』)

e0201021_222380.png



1日たくさん歩いて動き回った夕方、みんなは「さぁ念願のチㇺジルバンだ~!」「疲れを取るぞ~」「アカスリ体験楽しみ」と、期待たっぷりで『チョンジヨン』に向かいました。
私は別の用を済ますために、店の入り口まで一緒に行って「じゃあ〇時にまたここに来るね~」と言ってそこで別れました。

お店は地下2階かな? に下りて行きますが、入口には日本語と中国語で「飲み物と玉子無料サービス」と書いてありました。

하루종일 많이 걸었던 저녁이어서, 다들 "자, 드디어 찜질방이다~!" "피로를 풀자~" "때밀이 기대 된다"라고 기대하면서 "천지연"에 갔습니다.
저는 볼일이 있어서 가게 입구까지 같이 가서 "그럼 〇시에 다시 여기 올게~"라고 말하고 거기서 헤어졌습니다.

찜질방은 지하 2층인가? 계단을 내려가는데 입구에는 일본어와 중국어로 " 음료와 계란 무료 서비스"라는 표시가 있었습니다.



友達とは、約1時間後に出口で待ち合わせの予定でしたが、チㇺジルバンに入った後「2時間かかるって…」「基本コースにして、1時間」「こっちにするねー」と連絡が。
その時すでに20分くらい過ぎていて、結局みんなが出てきたのは入ってから約1時間半後でした。

친구들과는 약 1시간후에 출구에서 만날 예정이었는데, 찜질방에 들어간 후 친구로부터 "2시간 필요한데..." "기본코스로 하고 1시간" "이것으로 할게~"라고 문자가 왔습니다.
그 때 이미 20분쯤 지나가서 결국 다들 나온 시간은 1시간반 후였습니다.


夕食の店の予約時間が過ぎていたので、急ぎ足で向かいながら感想を聞くと、「1人60,000WONだった」と。。

ろ、ろくまんウォン!?

6,000WONじゃなくて60,000WON? 
全員じゃなくて1人当たりが60,000WON?(その時は7人で入りました。)

저녁 식당의 예약시간이 지났기 때문에 빨리 가면서 어땠냐고 물어봤더니, "한 사람 60,000원이었다"라고...

유...육만원!?

6,000원이 아니라 60,000원?
다 합쳐서가 아니라 일인당 60,000원? (그 때 7명이 갔습니다.)


学生の情報では9,500WONだったのに、、、すぐには理解ができませんでした。
よく聞いていくと、以下のような状況でした。
「はじめ中国人だと思ったと言われ、日本人だとわかると途端に愛想がよくなり、値段表を日本語のものに変えた」
「中に通され、日本語を話すおばちゃんから基本コースは60,000WON、2時間で120,000WONと言われ、あとはひたすらオプションをしつこく勧められた。」
「オプションつけるとどんどん高くなる。とにかくしつこかった」
「1時間しかないから基本コースでいいと言い張り、その場で60,000WONずつを払った」

つまり、おばちゃんの話の中では、最安でも60,000WONだったということになります。
9,500WONという価格は、全く聞きも見もしなかったわけです。

いわゆるこれは日本人価格ということか。。。 歩きながら失望と怒りが湧いてきました。
そして、せめて受付まで一緒に行って料金を確認すべきだった、、と後悔しました。

학생이 알려준 정보에는 9,500원이었는데... 바로 이해 못했습니다.
자세히 들어보니 이런 상황이었습니다.
"처음엔 가게 사람이 우리가 중국인인줄 알았다고 말하고 일본인이라고 말했더니 갑자기 급친절해지면서 가격표를 일본 것으로 바뀌였어요."
"바로 안으로 들어가라고 하고 일본어를 하는 아줌마가 기본코스 60,000원, 2시간 120,000원이라고 말하고 계속해서 추가 옵션을 집요하게 요구했어요."
"옵션을 추가하면 너무 비싸져. 정말 끈덕지게 말했어요.."
"1시간밖에 없으니까 기본 코스로 한다고 세게 말하고 거기서 60,000원씩 지불했다."

즉, 아줌마가 한 이야기에는 가장 싼 가격이 60,000원이었다는 것입니다.
9,500원이라는 가격은 듣기도 보기도 못했다는 것입니다.

이건 그러니까, 일본인가격이라는 것인가요... 걸어가면서 실망과 분노가 치밀어올랐습니다.
그리고 제가 거기까지 가서 요금을 확인했어야 했는데...라고 후회했습니다.



何年か前まで(5~6年でしょうか)、日本人に対して高い値段を提示するというのは、よく聞く話でした。タクシーはもちろん、食堂でも日本語の価格表は高いメニューだけが記載されていたり、屋台や市場でもかなり高い値段を請求したりなど、、
私も4年ぐらい前に1度、日本人の友達と市場の屋台で食べた時に会計で「あ~これはかなりぼられた…!」と感じたことがありました。
その時の反省から、以降は値段提示のない店では必ずはじめに値段を聞くようにしています。

몇년전까지(5~6년전인가요)는 일본인에게 비싼 가격을 제시하는 것은 자주 듣는 이야기였습니다. 택시는 물론, 식당에도 일본어 가격표에는 비싼 메뉴만 제시하거나 포장마차나 시장에서는 아주 비싼 값을 요구하거나...
저도 4년전인가 한번 겪었습니다. 일본 친구와 시장에서 식사하고 계산했을 때 너무 비싸서 "아.. 이거 바가지다...!"라고 느꼈습니다.
그 때 이후로 가격 표시가 없는 가게에서는 꼭 먼저 가격을 물어봅니다.


e0201021_1816714.jpg



でも、最近はタクシーのぼったくりは厳しく取り締まるようになってきたし、市場や屋台、食堂でも価格を提示しなければならなくなったのか、たいてい提示されているし、ぼられたという話を聞くことはまずなくなりました。

先日市場の乾物店のおじさんと、市場とマートではどちらが安いかという話をした時、最近、観光指定を受けた市場は外国人に品物をできるだけ安く提供するようにと言われているとかで、マートより市場の方が安いよー、とおっしゃっていました。
この時友達が海苔を5,000WONで買いましたが、その後マートで確認したら同じような海苔が6,500WONでしたので、おじさんの話は合っていたことになります。

私自身も日々生活しながら、不当な経験は全くなく快適に過ごしていましたので、日本人価格のようなのはもう過去のことで、今の韓国は違うと思い込んでいたような気がします。

하지만 요즘은 택시의 부당한 요금은 엄격하게 단속하고 시장과 포장마차, 그리고 식당에도 정확하게 가격을 제시해야 하는건지 거의 제시되어 있어서 바가지를 썼다는 이야기는 없어졌습니다.

시장에 갔을 때 건어물상 사장님과 같이 시장과 마트는 어느쪽이 싸냐는 이야기를 했는데, 요즘 관광지정을 받은 시장은 외국인에게 물건을 싸게 제공해야한다고 해서 마트보다 시장이 싸요~라고 말씀하셨습니다.
한번은 친구가 김을 5,000원에 시장에서 샀는데 다음에 마트에서 봤더니 비슷한 김이 6,500원이었습니다. 사장님 이야기가 맞았다는 것입니다.

저도 지금 생활하면서 부당한 경험은 전혀 없고 문제없이 지내고 있어서 일본인 가격이라는 것은 이제 과거 이야기이고 지금 한국은 다르다고 믿었습니다.



だから、今回のことは本当に驚き、ショックでした。
その日、韓国人の友達にも会ったのでその話をすると、友達も本当に驚き、「申し訳ない」「恥ずかしい」「これからその店に行って話をしよう」「なんなら警察にも行こう」と言ってくれました。
ただ、日本のみんなが「わざわざ会いに来てくれたのにそれは申し訳ない」「それでも最低の料金で、口車には乗らなかったから大丈夫」とこちらも配慮を持って話してくれました。

私は、貴重な休暇をねん出して日本から楽しみに来てくれたみなさんに本当に申し訳なく、、
一所懸命調べて、良いと思って店を紹介してくれた学生にも申し訳なく、、
「韓国人として謝る」と言ってくれた心優しい韓国チングにも申し訳なく、、
何ともやりきれない気持ちでした。

後日別の韓国チングに話した時も、「ありえない」「恥ずかしい…」「手伝えることがあれば何でもする」と親身になって考えてくれました。
あー本当に、私の周りの韓国の人たちはこんなに優しくて、思慮深いのに・・・。

그래서 이번 일은 정말 놀랐고 실망스러웠습니다.
그 날은 한국 친구도 만나고 찜질방 이야기를 했는데 친구도 정말 놀라서 "미안하다" "부끄럽다" "지금 그 가게에 가서 이야기하자" "필요하면 경찰서에도 가자"라고 말해줬습니다.
단, 일본 친구들이 "시간 내서 만나러 와줬는데 그건 너무 미안하다" "그래도 최저요금만 냈으니까 괜찮아" 라고 이야기해줬습니다.

저는, 소중한 휴가를 내서 일본에서 기대하면서 온 친구들에게 정말 미안하고...
열심히 검색하고 좋다고 생각해서 소개해준 학생에게도 미안하고...
"한국인으로서 사과합니다"라고 말해준 마음 따뜻한 한국친구에게도 미안하고...
정말 참을 수가 없는 심정이었습니다.

나중에 다른 한국 친구에게 이야기했을 때도 "말도 안돼" "창피해" "도움이 필요하면 언제든지 말해요"라고 진지하게 생각해줬습니다.
아... 정말... 제 주변의 한국 사람들이 얼마나 착하고 사려가 깊은데...



その後もやりきれなさが続き、やはり何かしら行動すべきだと思い、まずは日本語と韓国語で『チョンジヨン』について検索し、いろいろ調べてみました。
そこで私自身が新たに知ったことは、日本語のサイトでは「60,000WON」という提示が特別なわけではなく、一般的な価格だということです。
見た中では最低が25,000WON(これは入場料でした。でも9,500WONよりかなり高いですよね…。)、高いものでは10数万WONまで、値段は様々でした。
そして、ほぼ全てがアカスリやオイルマッサージがついた基本コースで予約制というもので、それにオプションをつけるとプラス2万、3万WONとどんどん上がっていくシステムでした。

他の店も少し見てみましたが、価格帯はやはり似たような感じでした。
つまり、日本から旅行で来て、ミョンドンなどのチㇺジルバンに行こうとサイトで予約をする場合は、日本の方にとってコース・60,000WONというのはごく一般的な価格のようでした。(そうでしょうか?)

ただ、口コミ等、『チョンジヨン』に行ってきた方の感想を見ると、私の友達のように、いやもっとかな、かなり執拗な勧誘があり高いお金を払わされたというものが多く、ほとんどが批判的でした。
口コミは2012年以前のものが多く、その頃は日本人客がかなり来ていたようですが、今回の友達の話ではガラガラだったとのことです。
「入口に飲み物と玉子無料とあったけど?」
「え? そんなのないない。水も買わされた」
サービスもかなり低下し、評判の面からも今は日本人の客足が遠のいているのかもしれません。
(だから今回、予約もなく行った友達はそうとう歓迎されたのでしょう。。)

그 이후도 억울한 마음이 계속 들어서 뭔가 행동해야한다고 생각해서, 우선 일본어와 한국어로 "천지연"에 대해서 여러가지 알아봤습니다.
거기서 제가 새롭게 알게 된 것은 일본어 사이트에서는 "60,000원"이라는 제시가 특별한 것이 아니라 일반적인 가격이라는 것입니다.
제가 본중에는 최저가 25,000원(이건 입장료였습니다. 근데 95,00원보다 많이 비싸네요...), 비싼건 10만원이상까지 가격은 사이트마다 달랐습니다.
그리고 거의 전부가 때밀이나 오일 마사지등이 포함한 기본코스이고 예약제였고 거기에 옵션을 추가하면 2만, 3만.. 이렇게 비싸지는 시스템이었습니다.

다른 가게도 좀 알아봤는데 가격은 거의 비슷했습니다.
어떻게 보면 일본에서 여행으로 올 때 명동 찜질방에 가자고 사이트로 예약할 경우는 일본사람들에게 60,000원 코스라는 것은 흔한 가격인 것 같습니다.(그런가요?)

다만, 댓글등 "천지연"에 간 사람들 코멘트를 보면 제 친구들처럼, 아니 더 꾼질가게 추천받아서 비싼 돈을 내버렸다는 글이 많고 거의 비판적인 내용이었습니다.
코멘트는 2012년 이전이 많고 그 때는 일본사람이 많이 왔던 것 같지만 이번 친구들 이야기에는 사람이 거의 없었답니다.
"입구에 음료수와 계란 무료라고 있었는데?"
"뭐? 그런건 없어 없어. 물도 사야돼었어."
서비스도 낮아지고 소문도 좋지않아서 일본손님들은 점점 없어지고 있는 느낌입니다.
(그래서 이번, 예약도 없이 간 우리 친구들은 너무나 환영받은 손님이었나봐...)


単純に考えてみても、しつこく勧誘して高いコースを売りつけて嫌な思いをさせ、「もう二度と来ない!」と思われるより、適切な価格で快適なサービスを提供して「また来たい~」と何度も足を運んでもらうようにする方が、ずっと効率的かつ合理的ではないでしょうか。。

今回、中に入ってからの経過を友達から詳細に聞きましたが、支払った額相応の内容や待遇だったとはお世辞にも言えないと私は感じました。

단순하게 생각해봐도 꾼질가게 권유하고 비싼 코스를 팔아서 기분 나쁘게 만들어서 "다시는 절대로 안 올거야!"라고 생각하게 되는 것보다 적당한 가격으로 쾌적한 서비스를 제공해서 "또 오고싶다~"라고 몇번도 오게 되는 것이 훨씬 합리적이고 효율적이지 않을까요...

이번에 친구한테 찜질방 안에 들어간 후의 경과를 자세히 들었는데 지불한 금액에 맞는 내용과 대우가 전혀 아니었습니다.



そして、韓国語で『チョンジヨン』を検索すると、日本語と同じような価格のコースを提示しているサイトもありましたが、多くは入場料での紹介でした。ですので学生が教えてくれたような値段、9,500WON前後です。
この入場料と言うのは、シャワー、風呂、チㇺジルバン(サウナ)、ハンジュンマッ(高温サウナ)、休憩室等一通りの施設が自由に使えるという意味だそうで、基本的に時間制限はないとのことです。
もしアカスリなどをしてもらいたければ、それだけを追加すればよいわけです。それなら、友達がしたかったチㇺジルバン+アカスリも20,000~30,000WON程度でできることになります(それを知っていれば)。
韓国チングによれば、一般のチㇺジルバンは6,000WONくらいで入れるところもあるそうですので、それに比べたら入場料も割高です。

ミョンドンはソウルの代表的な観光地ですから、そこにあるチㇺジルバンは、韓国の人が普通に行く地元のチㇺジルバンとは違い、やはり観光客仕様になっているんだなぁ、と改めて思い知りました。
友達が来る前に、もっとしっかり調べておくべきだった・・・と、悔やまれます。。

그리고 한국어로 "천지연"을 검색해보면 일본어 사이트와 같은 가격의 코스를 제시하는 페이지도 있었지만, 거의 다 입장료를 소개한거였습니다. 그건 우리 학생이 알려준 가격 9,500원정도입니다.
혹시 때밀이도 하고 싶다면 그거만 추가하면 되는겁니다. 그렇다면 우리 친구가 하고 싶었던 찜질방+ 때밀이도 20,000~30,000정도로 할 수 있다는거네요(그것을 알고 있었으면...).
한국 친구에 따르면 동네에 있는 찜질방은 6,000원정도로 들어갈 수 있다니까 그거에 비하면 입장료도 좀 비싼 편이네요.

명동은 서울의 대표적인 관광지라서 거기에 있는 찜질방은 한국사람들이 보통 가는 지역 찜질방과 달리 역시 관광객용이 되어 있는구나...라고 새삼스럽게 느꼈습니다.
친구가 오기전에 더 자세히 알아봤어야 했다..고 후회합니다.


e0201021_23563997.jpg



ご参考までに、日本語の検索で見つけたこちらのサイトは、入場料からの提示もあってなかなか正確ではないかと感じました。(1つ目の所のウェブサイトには、4カ国語で同一の料金が提示されています。)
일본어 사이트에도 입장료를 정확하게 게재 하거나 4개 나라 언어로 같은 요금을 소개되고 있는 것도 있었습니다.


いろいろ調べてみて今思うことは・・・、
60,000WONという値段でも、充実した内容とサービスを提供して、受けた人が十分満足するのであれば、それについてどうこう言うつもりはなくなりました(それでも私自身は、韓国で生活しているからか、高い印象をぬぐえませんが)。ミョンドンのチㇺジルバンは、韓国の人がいく他の一般のチㇺジルバンとは別の類だと割り切ってしまうのがいいようです。(だから、韓国の人と同じようなチㇺジルバン体験をしたい場合は、観光地のそれは避ける。)
でもやはり、場所はどこであれ従来の入場料について全く触れないでコース料金だけを提示し、それしかないような印象を与え、説明も一切ないというのは問題だと思います。

여러가지 알아보고 지금 생각하는 것은...
60,000원이라는 가격이라도 충실한 내용과 서비스를 제공해서 받은 사람이 아주 만족한다면 그것에 대해서 이것저것 말하는 생각이 없어졌습니다(그래도 개인적으로는 제가 한국에 살고 있어서 그런지 비싸다는 샹각을 지울 수 없지만...). 명동에 있는 찜질방은 한국사람들이 가는 일반적인 곳과는 다른 종류라고 치는 것이 좋을 것 같습니다. (그러니 한국사람과 같은 찜질방을 체험하고 싶으면 관광지 찜질방은 피해야 한다.)
하지만 장소와는 상관없이 원래 입장료를 전혀 알리지않고 코스 요금만 제시하고 그것밖에 없다는 인상을 주고 설명도 전혀 없는 것은 문제라고 생각합니다.



それからこれも参考までに、何か不当な金額を請求されたり、問題があった時には、『ソウル市観光案内所 現場不便処理センター』というところに申告できるそうです。
ミョンドン総合観光情報センター内にあるとのことですので、直接行くこともできますね。観光案内所ですから日本語でも大丈夫だと思います。私も今回の件は、情報として申告するつもりです。

그리고 이것도 참고로, 뭔가 부당한 금액을 요구당한다거나 문제가 생겼을 때는 "서울시 관광안내소 현장불편처리센터"라는 곳에 신고할 수 있답니다.
저도 이번에는 정보로 신고하겠습니다.


『ソウル市観光案内所 現場不便処理センター(서울시 관광안내소 현장불편처리센터)』
TEL  02-120、 02-1330
Email 韓国観光公社 観光不便申告センター tourcom@knto.or.kr
※申告対象(店舗名、タクシー番号等)、利用日時、場所、内容を具体的に記載 
 ※メール送信時、名前と連絡先を必ず記載




今回、私自身の下調べ不足は大きな反省点でした。今後はもう少し慎重に、正確で的確な情報を持って行動していきたいです。
ただ、知らないからといって韓国人と日本人(〇〇人/観光客)で提示する価格が違うのはやはり正当ではなく、そのようなことが今もあるのはとても残念でした。

友達はそれでも、「本当に楽しい旅行だった」「韓国が好きになった」「また来たい!」と言ってくれました。そんな優しく朗らかなみんなに少し救われましたが、私自身が大好きなこの韓国で、今回のようなことがなくなっていくことを願っています。

이번에는 제가 미리 알아보지않은 것이 잘봇이였습니다. 앞으로는 더 조심하게 정확한 정보를 가지고 행동해야 되겠습니다.
다만, 모른다고 해서 한국인과 일본인(외국인/관광객)에게 제시하는 가격이 다른 것은 역시 정당하지않아서 그런 상황이 지금도 있다는건 정말 유감스러웠습니다.

일본 친구들은 그래도 "너무 즐거웠어요" "한국이 좋아졌어" "다시 꼭 오고싶다!"라고 말해줬습니다. 그런 상냥한 친구들 덕분에 마음이 조금 가벼워졌지만 제가 정말 좋아하는 한국에서 이런 일이 없어지는 것을 원하고 있습니다.



e0201021_001549.jpg

[PR]
# by riko-wind | 2016-08-29 21:04 | Comments(6)

2016年光復節の日     2016년 광복절

8月15日、クァンボッチョル(光復節/광복절)の日のソウルの様子です。
8월 15일 광복절 날, 서울을 걸어봤습니다.

e0201021_19401450.jpg



毎年この日は街に出かけてみることにしていますが、変わらぬ風景も違う風景もあり、その年その年感じることが違います。
매년 이 날은 도심에 가보는데 변함없는 풍경도 있고 달라진 풍경도 있고, 해마다 다른 느낌이 듭니다.

(これまでの記事はこちらから。昨年は日本での記録です。지금까지 기사는 여기입니다. 2014光復節終戦(光復)70年の夏)


それにしても、この夏ソウルは本当に暑かった。。 042.gif ニュースによれば、平年より4℃ほど気温が高かったそうです。夏の4℃は相当な違いだよな~。
그런데 이번 여름 서울은 정말로 더웠습니다... 뉴스에 따르면 기온은 평년보다 4도 쯤 높았답니다. 4도라면 굉장히 차이가 나네요~..

e0201021_14282364.jpg



「暑かった」と表現したのは、ようやくその暑さを脱したからです。昨夜から急に気温が下がり(この変化はやっぱり韓国らしい^^;)、今日は19℃~27℃とか。晴れていても昨日と感じ方が明らかに違いました。爽やか!
제가 "더웠다"라고 한 이유는 겨우 그 더위를 벗어났기 때문입니다. 어젯밤부터 갑자기 기온이 내려가고(이 변화는 역시 한국답다^^;), 오늘은 19~27도라고.. 맑은 날씨인데도 어제와는 느낌이 전혀 다릅니다. 아주 상쾌하다~!


さて、8月15日はまだ猛暑真っ盛りでしたが、街はやはり大勢の人でした。
バスで移動中、2度デモ隊を見ました。これは主に、労働組合等が朴政権に訴えるものだったようです。
8월 15일은 아직 폭염이었지만 길거리에 사람들이 아주 많았습니다.
버스로 이동중에 시위를 2 번 봤습니다. 이건 주로 노동조합 사람들이 박근혜정권에 향한 것인 것 같았습니다.


e0201021_1440662.jpg



e0201021_1440274.jpg



そういえばこの日の前に大使館から、クァンボッチョルの日は大規模なデモが予定されているからその地域への外出はできるだけ控えるように、というお知らせが来ていたっけ。。^^;
でも、規模は大きかったけれど、みなさん整然と歩き、警察の指示にも従い、危険は全く感じませんでした。

생각해보니 며칠전에 일본대사관에서 광복절에는 대규모 시위가 예정되어 있어서 그 지역에 가지않도록 해달라는 소식을 받았었네요.. ^^;
근데 규모는 큰거였지만 다들 정연하게 걸어가고 경찰 지시를 잘 듣고 해서 위험한 상황은 전혀 없었습니다.


チョンノ(鍾路/종로)・タプコル(탑골)公園は、例年のような行事は行われてなくて、いつもの休日の風景でした。
탑골공원은 매년 있었던 행사는 없고 평소의 휴일 풍경이었습니다.

e0201021_151032100.jpg



e0201021_1545897.jpg



チョンガッ(鍾閣/종각)に移動してみます。 外国人の旅行客がとても多かったです。
종각으로 이동합니다. 거기에는 외국인이 많이 있었습니다.

e0201021_15135319.jpg



ここではお祝いの行事が開かれていました。
종각에서는 축하 행사를 하고 있었습니다.

e0201021_15211110.jpg



チョンガッに来ていつも思うのは、行事に参加している子どもたちや若者がとても多いということです。
여기에 오면 항상 생각하는 것은 행사에 참석하는 아이들과 젊은 사람이 아주 많다는 것입니다.

e0201021_15273098.jpg



ここで、私にとって韓国に来て以来初めてのことが! 
太極旗(韓国の国旗)をもらいました。
그리고 여기서 한국에 와서 저에게 처음으로 일어난 일이!
제가 태극기를 받았습니다.


e0201021_15422056.jpg



これまで、クァンボッチョルの日に歩いていても、他の外国人の方々にはあげていても、私にくれたことはありませんでした。
旗を配っている人は、私が日本人だとわかるのだろうか、それで避けているのだろうか、、、など、勝手にいろいろ考えたりしましたが、今回は韓国人の方がもらっているところを通ったら、私にも「はいよ~」という感じですぐにくれました。
私も韓国人に見えたのか、そんなことは関係なくすべての人にということだったのかわかりませんが、何だか私には画期的な出来事でした。

지금까지 광복절 날에 걸어가도, 그리고 다른 외국사람들이 받아도 저는 받은적이 없었습니다.
태극기를 배부하는 사람들은 제가 일본사람인 줄 알고 있는건가... 그래서 피하는건가...라고 여러가지 생각했는데, 이번엔 한국사람들이 받고 있는 곳을 지나가다가 저에게도 "자 이거~"라고 자연스럽게 주셨습니다.
제가 한국사람으로 보였는지 아무 상관없이 모둔 사람들에게 줬는지 모르겠지만, 저에게는 뭔가 획기적인 일이었습니다.



韓国の人は、太極旗に誇りを持っている方が多いなあと感じます。
嬉しそうに自撮りをしていたおじさん^^。
많은 한국사람들은 태극기를 자랑스럽게 생각하는 것 같습니다.
기쁘게 셀카를 찍고 계시는 아저씨^^


e0201021_15502196.jpg



シチョン(市庁/시청)の方へ移動します。
歩いていて見るのは、やはりいつもの警察隊。デモの予定があったからか、かなりの人数でした。
시청광장으로 가보겠습니다.
걸어가면서 보는 것은 역시 경찰대입니다. 시위가 예정되어 있어서 그런지 정말 많았습니다.


e0201021_15562810.jpg



e0201021_15565368.jpg



市庁前広場では、大きなイベントではありませんでしたが、やはり公演をしていました。どうやら教育関係の方が集う行事だったようです。子どもたちもたくさん来ていました。
시청앞광장에서는 큰 행사는 아니지만 역시 공연을 하고 있었습니다. 좀 봤는데 교육관련된 행사였던 것 같습니다. 아이들도 많이 있었습니다.

e0201021_1652016.jpg



子どもたちの作品の展示も。 아이들 작품도 있네요~.

e0201021_166089.jpg



かわいい^^ 귀엽다^^

e0201021_1662294.jpg



サムルノリの公演があったのかな。 みんな笑顔で楽しそうでした。
사물놀이 공연이 있었나봐요.. 다들 웃고 즐겁게 보였습니다.

e0201021_1671736.jpg



市庁前の特大掲示、ハングルと絵を合わせた作品で、かっこいいデザインでした^^
『あなた(「お前」に近い)という木陰に入ると、私(俺)は風になり』
ハングルの「あなた(お前)」の意味の너が、木の幹になっています。
시청앞에 있는 게시판에는 한글과 그림을 합친 작품이 있었는데 멋진 디자인이었습니다^^

e0201021_23155354.jpg



最後にクァンファムン(光化門/광화문)広場に向かいます。
この日も確か35℃越え、照り返しの日差しも強く、何より蒸し暑い。。(やっぱり日本の夏のようだ~)
마지막으로 광화문광장으로 가겠습니다.
그 날도 아마 35도를 넘어 햇살도 너무 강하고 무엇보다 무덥다...(진짜 일본 여름같아요~)


e0201021_2319568.jpg



この暑さの中、セウォル号の常設展示は、いまも続いています。
이렇게 더운데도 세월호 상설전시는 지금도 계속하고 있습니다.

e0201021_23215439.jpg



そしてこの暑さの中、走っている人たちが…!
그리고 이렇게 더운데도 조깅하고 있는 사람들이...!

e0201021_232245100.jpg



広場でもクァンボッチョルの行事が行われていました。
『日帝に強制徴用された100万人の亡骸(遺骨)を懐かしい祖国へ』
と書いてありました。この日私が唯一見た「日帝」という文字でした。
광화문광장에서도 광복절 행사가 있었습니다.
저는 여기서 그 날 유일 "일제"라는 말을 봤습니다.


e0201021_23261744.jpg



先ほど見たランナーたちも、この行事の関係だったようでした。
아까 본 러너들도 이 행사에 관련된 사람들이었습니다.

e0201021_23265725.jpg



午前中パクグネ大統領が演説をした、セジョン(世宗/세종)文化会館の前の掲示です。
『誇り高い名前、1つになった大韓民国 第71周年 光復節 慶祝式』
とありました。
오전에 박근혜대통령이 연설한 세종문화회관앞 현수막입니다.

e0201021_2330554.jpg



今年のクァンボッチョルは、デモ等はありましたが全体的に家族連れや若者たちも多く、何かみなさん楽しみながら、穏やかに進んでいた感じを受けました。
日韓の歴史的な事実は事実として、もちろん伝え続けていくべきものだけれど、今の韓国社会について考え、改善していきたいという思いが、より出ていたような気がします。
いずれにしても、韓国の人たちはやはり、情熱的でパワフルな方が多いです^^


올해 광복절은 시위는 있었지만 전체적으로 보면 가족과 젊은 사람들이 많아서 뭔가 즐기면서 온화하게 진행하는 느낌이었습니다.
한일의 역사적 사실은 사실대로 전해 져야되는 것이지만, 지금의 한국 사회에 대해서 생각하고 개선해가고 싶다... 그런 마음을 더 많이 느꼈던 것 같습니다.
그리고 많은 한국사람들은 열정적이고 파워플입니다^^


e0201021_23353449.jpg

[PR]
# by riko-wind | 2016-08-26 23:50 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(0)

チュオタン(どじょう鍋)でスタミナ充電!    추어탕 먹고 스태미나 충전!

猛暑まっただ中ですネ008.gif 暑中お見舞い申し上げます!
폭염이 계속되어 있습니다... 몸 잘 챙기시구요~.


e0201021_0193598.jpg



最近携帯のアラームで「猛暑警報」のお知らせがよく来ます。。
これまで韓国の夏は、暑いことは暑いけれど、日本に比べると割とカラッとしていて夕方になると涼しさも感じられるので、私はとても好きでした。

요즘 휴대폰 알람이 울리고 "폭염경보"가 자주 옵니다...
원래 한국 여름은 덥기는 더운데 일본에 비하면 습기가 적고 저녁에는 시원함도 느낄수 있어서, 저는 아주 좋았습니다.


e0201021_0233755.jpg



でも今年は違う、、、確実に違います。非常に蒸し暑いのです。外に出るともぁ~っとした空気に包まれ、すぐ汗がにじんできます。なんか湿気がおおいぞ。>< さらに、夜になっても温度が下がりません。
これって正に最近の日本の夏ではないですか…。 私には殆ど同じ感覚です。
私だけかな…?と思ったらそうではなく、韓国の人たちも「今年の夏は違う」「この夏は変だ」と口々に言っています。うーむ、、、気候が変わってしまったのかな…。
いつもの夏が戻ってくることを切に願います…!

근데 올해는 다르다... 확실히 다릅니다. 너무 무덥거든요... 밖으로 나가면 무더운 공기에 휩싸여서 금방 땀이 나옵니다. 왠지 습기가 많더라.. >< 게다가 밤이 되어도 온도가 계속 높습니다.
이건 바로 일본 여름이 아닌가요... 저에게는 정말 똑같습니다.
저만 다르다고 느끼는건가? 라고 생각했더니 그렇지 않고 한국사람들도 "올해 여름은 뭔가 다르다" "이 여름은 이상해.."라고 많이 말합니다. 음.... 기후가 바뀌어버렸나요...?
원래 여름이 다시 올 것이 간절이 원합니다....!


e0201021_023875.jpg



さて、韓国ではサムボッ(三伏/심복…初伏、中伏、末伏。夏の最も暑い期間)には暑さに負けないようにスタミナのつく料理を食べる習慣があります。よく食べるのはサムゲタン(参鶏湯/삼계탕)、タッカンマリ(딹한마리鶏を丸ごと煮た料理)などの鶏料理ですが、ウナギやドジョウ料理も好まれます。日本でいう「土用の丑の日」と同じですネ^^

그런데, 한국에서 삼복에는 더위를 극복하기 위해서 스태미나를 기르는 요리를 먹는 습관이 있습니다. 삼계탕이나 닭한마리 같은 닭요리를 많이 먹고 장어와 미꾸라지요리도 좋답니다. 그래요~, 일본에서도 같은 시기에 장어를 먹는 날이 있습니다. 비슷하네요^^


いつもと違う暑さのこの夏、スタミナ料理でパワーを充電しよう!ということで、いつもの呑み友とチュオタン(추어탕/ドジョウ鍋)を食べに行きました。
너무 더운 이번 여름이라 스태미나 요리를 먹고 파워를 충전하자고 친구와 같이 추어탕을 먹으러 갔습니다.

e0201021_2258349.jpg


『ナムウォンチュオタン(남원추어탕)』
서울시 동대문구 회기동 45-121
02) 437-8900


飲み友Jさんが、マッチブとして有名なこのお店を教えてくれました。地下鉄1号線フェギ(回基/회기)駅1番出口を出て、キョンヒ(慶熙/경희)大学に行く道の途中にあります。歩いて5分くらいです。

지도 크게 보기
2016.8.4 | 지도 크게 보기 ©  NAVER Corp.



私たちが行ったのは午後2時過ぎでしたので、すでに忙しい時間帯は過ぎ、ゆったりと食事をすることができました。
우리는 오후 2시를 넘어서 갔으니까 이제 바쁜 시간이 지나가고 천천히 식사할 수 있었습니다.

e0201021_13522851.jpg



こちらがメニューです。左側には一般的なチュオタン(추어탕)、あわび入りチュオタン(전복추어탕)、丸ごとチュオタン(통추어탕)、、などチュオタンのメニューが並び、右下はコースと定食です。この日は上から2番目、『チュオタンジョンシッ(ドジョウ鍋定食/추어탕 정식…11,000WON)を4人で注文しました。
우리는 추어탕 정식을 주문했습니다.

e0201021_13524870.jpg



メニューには(お店の名前の下に)サムゲタン(삼계탕...10,000WON)もありますね。それと、面白いのはその上に『カボチャチーズトンカツ(단호박치즈돈까스…8,000WON)』というのがあることです。チュオタンの店にトンカツ?と思いましたが、これは子ども向けの料理として置いてあるようです。チュオタンは一般的に子どもたちが好む料理ではないので、家族で来た時などに子どもにこれを注文するのでしょう。

메뉴에는 삼계탕도 있네요. 그리고 왠지 던호박치즈돈까스도... 추어탕집인데 돈까스? 라고 했는데 이건 아이들 위한 요리이랍니다. 추어탕은 보통 아이들이 별로 안 좋아해서 가족으로 오거나 하면 아이들에게 이것을 주문하는 것 같습니다.

メニューの横には、チュオタンの栄養についての説明がありました。これによるとドジョウには、
〇タンパク質、カルシウム、無機質が豊富で、元気回復の元となる
〇他の動物性食品にはあまりないビタミンAがたっぷり含まれているので、皮膚を保護し美容にもいい。
〇ミネラルも多く長寿食品であり、成人病予防にも役立つ
〇子どもの成長やお年寄りにもいい栄養分
〇老化に伴う諸症状の予防
〇飲んだ後の二日酔い予防とアルコール分解作用
などの効果が。。いやはや、万能食品ですな~^^

메뉴 옆에는 미꾸라지 영양성분에 대해 설명이 있었습니다.
어~ 정말 만능 식품이네요~^^


e0201021_13531117.jpg



そういえば、5年くらい前に高熱を出して救急病院にかかった時も、Jさんが帰りにチュオタンをごちそうしてくれたことがありました。食欲がなかったけれど、チュオタンは食べられた記憶があります。元気回復にはもってこいなんですネ。006.gif

생각해 보니까 5년정도전에 제가 고열이 되어서 응급병원에 갔었을 때, J상이 추어탕을 사줬습니다. 그 때 식욕이 전혀 없었는데도 추어탕은 먹을 수 있었던 기억이 납니다. 원기 회복에는 정말 좋네요^^


おかずとして出てきたのはサラダとキムチ2種。
반찬으로 나온 샐러드와 2가지 김치입니다.

e0201021_140698.jpg



この大根キムチ、(伝わるかわかりませんが)とても大きいです! カクトゥギとはまた違う大根キムチだそうです。SYさんが名前を教えてくれたのですが、失念しました・・・^^;
이 김치 (잘 전달할 수 있을지 모르겠지만)아주 큽니다! 깍두기와는 다른 무김치라고 합니다. SY상이 이름을 가르쳐줬는데 까먹었어요...^^;

e0201021_1412718.jpg



定食メニューのマンドゥです。この中にもドジョウのすり身が入っているそうです。
정식 메뉴인 만두입니다. 이 안에도 미꾸라지가 들어 있답니다.

e0201021_22292466.jpg



暑い夏を吹き飛ばせ~の乾杯♪ 더운 여름을 극복하자~ 건배♪

e0201021_22295356.jpg



トゥブキムチも来て、おかずが殆ど出揃いました。
두부김치가 와서 반찬은 거의 다 나왔습니다.

e0201021_2351147.jpg



e0201021_0285176.jpg



後ろでお店の方も寛いでます^^
Sさんが持っているタケコプターのようなのは、携帯扇風機。かなり使えます^^
뒤에 있는 식당 사람도 편하게 보이네요^^
S상이 가지고 있는 대나무헬리콥터 같은 것은 휴대용 선풍기입니다. 아주 편리하고 쓸만합니다^^


e0201021_23505682.jpg



そして来ました! メインのチュオタンです。アツアツだ~。
그리고 왔습니다! 메인인 추어탕 입니다. 뜨겁겠다~.

e0201021_22333391.jpg



中には、シレギという大根の葉を干したものがたくさん入っています。これも栄養豊富049.gif
どじょうは全てすり身にして入っているそうなので、原型はありません。トロッとしたスープがチュオタンそのものなんですね。
안에 시래기도 많이 들어 있습니다. 이것도 영양만점이네요.
미꾸라지는 갈아서 들어 있어서 원형이 없습니다. 깊은 맛의 국물이 그대로 추어탕이랍니다.


e0201021_22503491.jpg



薬味として、すりごま、山椒、ニンニク、青トウガラシなどを好みで入れて食べます。
양념은 참깨, 산초, 마늘, 고추 등이 있습니다.

e0201021_22344259.jpg



そして、ニラをたっっぷり入れていただきます。
그리고 부추를 듬뿍 넣고 잘 먹겠습니다!

e0201021_22364861.jpg



e0201021_2236072.jpg



そうそう、後で揚げ物も出てきました。 これはどじょう丸ごとですネ。 これもイケました!
참, 나중에 뛰김도 나왔습니다. 이건 통추어탕이네요~. 이것도 좋았습니다.049.gif

e0201021_0475536.jpg



コクがあって、ホントに一口一口がパワーになるようでした。おいしかったです001.gif
夏のパワー補給にもいいですが、冬は熱々がまたよさそうだし、季節を問わずいただけそうなチュオタンです。
깊은 맛이 있어서 한 입 먹을 때마다 파워가 생긴것 같았습니다. 정말 맛있었습니다^^

『ヒムル カドゥク タマ トゥリムニダ/力をいっぱい溜めてさしあげます』 その通りですネ^^
"힘을 가득 담아 드립니다" 네 그랬습니다 ㅎㅎ

e0201021_23584841.jpg

[PR]
# by riko-wind | 2016-08-06 23:57 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(2)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31