Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

<   2013年 01月 ( 6 )   > この月の画像一覧

学期末の楽しいひととき②      학기말의 즐거운 한 때②

先週半ばから、再び寒波が到来しました。今日、地下鉄(ここは地上鉄)で通ったハンガン(漢江/한강)の様子は・・・、
지난주 중반부터 다시 한파가 왔습니다. 오늘 지하철에서 지나간 한강이... 

e0201021_2395851.jpg


e0201021_23102424.jpg


やっぱりまだ氷が…。046.gif 寒いですが、ハンガンのこの壮大な風景が、私は好きです^^。
역시 얼음이 있었습니다. 춥지만 저는 한강의 이 웅장한 풍경 좋아합니다^^.


さて、今年卒業する学生のみなさんの送別会が、年末にありました。場所は、大学近くの焼肉屋さんです。「6時から」とのことでしたので、6時5分ぐらいに行きましたが、
졸업하는 학생 여러분의 송별회가 연말에 학교 근처 고기집애서 있었습니다. 6시부터라고 해서 6시5분쯤에 갔는데.

e0201021_0183755.jpg
まだ2割程度でした。。

いわゆる「韓国時間」というもの^^;。韓国では、ゆったり構えることが大切です。

아직 적었습니다..
이것이 "한국시간"이라는 것이죠...^^; 한국에서는 느긋하게 생각하는게 좋을 것 같습니다.




その後徐々に集まってきて、始まりました。でも挨拶などは特になく、焼肉&ビール&ソジュ(焼酎/소주)が一斉にスタート。学生のみなさんのお腹を満たすには、やっぱり焼肉が一番です^^。
차차 모여 오고나서 시작했습니다. 그래도 인사같은 것은 특히 없고 고기&맥주&소주 먹기부터 스타트. 학생 여러분의 배를 만족하려면 역시 고기가 좋겠네요^^.

e0201021_0241647.jpg


サムギョプサル(三枚肉/삼겹살)。この斜めの鉄板は、新大久保の韓国料理店でも活躍していたなぁ~。

삼겹살이네요. 이 기우는 철판은 도쿄 신오오쿠보 한국요리점에도 있었습니다~.



e0201021_025511.jpg




他に、オリ(鴨肉/오리)も注文。ごちそうです!


오리도 주문했습니다. 맛있겠네요!



こちらのお店、バンチャン(おかず/반찬)も充実していました。 이 가게는 반찬도 좋았습니다.

e0201021_027723.jpg

左は、そば粉クレープのようなものに、豚キムチ炒めがくるんであります。私にはこれがこの日の1番!でした。

e0201021_049154.jpg


















右はカンジャンケジャン(カニの醤油漬け/간장게장)。バンチャンで出て来るなんて、嬉しいな!




e0201021_028686.jpg







ムルキムチ(水キムチ/물김치)もどーんと出てきました。これは口直しにぴったり。




e0201021_033910.jpg


お酒も入って、先生も一緒にすっかり盛り上がっています012.gif


술도 많이 마셔서 교수님과 함께 아주 즐기고 있습니다.




e0201021_0333661.jpg


あるテーブルに行くと、机の上にカセットテープが…。え? 今どき使っている学生がいるんだぁ。。


한 자리에 갔더니 책상위에 카세트 테이프가... 오? 요즘도 쓰고 있는 학생이 있는가요..?



e0201021_0341281.jpg

いえいえ、これはスマホカバーでした^^;。

こんなのもあるんですね~。びっくり。

아닙니다~, 이것은 스마트폰 커버이네요^^:

이런 것도 있구나~... 놀랐습니다.




テーブルをまわりながら、普段なかなか話す機会がなかった学生ともゆっくり話せて、とてもいい時間でした。もうこれで終わりだと思うと淋しいけれど、一度できたつながりは、ずっと続きますものね。またきっと会いましょう!006.gif

자리를 돌면서 평소에는 별로 말할 수 없었던 학생들과도 많이 이야기할 수가 있어서 아주 좋은 시간이었습니다. 이제 마지막이라고 생각하면 좀 쓸쓸하지만 한번 생긴 인연은 계속하는 것이죠^^. 다음에 또 만납시다!


みんなもうかなりいい気分になっていましたが、続けて2次会へ。すぐ近くのカムジャタン(じゃがいも鍋/감자탕)の店に入りました。
다들 이제 좋은 기분이 되어서 다음 2차에 갔습니다. 바로 옆에 있는 감자탕집에 들어갔습니다.

e0201021_0345115.jpg


久しぶりのカムジャタン、お腹いっぱいだったのに、なぜか入ってしまいます。。

冬はやっぱり鍋がいいですネ。

오래간만에 감자탕, 이제 배 불렸는데 웬지 먹을 수 있습니다...



e0201021_0352426.jpg



D先生と、イケメン&美女学生のみなさん037.gif


D교수님과 얼짱 우리 학생여러분^^



ここで程なく始まったのは、パルッシルム(팔씨름/腕相撲)。

「センセ! これ知ってますか? パルッシルム。」
「はいはい、もちろん。日本でもありますよ。腕相撲っていいます。」
「そうですか~。これ、男たちは飲み会の席でよくやるんです!」

へぇ~、そうなんだ。 日本でも時々やるけど「よく」ではないかな。韓国の男性は、軍隊で鍛えられてくるせいか、遊びの席でもこういう体力勝負事が多い気がします。

여기서 시작했던 것은 팔씨름입니다.

"센세! 이거 아세요? 팔씨름."
"네 물론이지! 일본에도 있어요. 우데주모우라고 해요."
"그러시구나~. 이거 남자들이 술자리에서 자주 하거든요!"

그렇구나~. 일본에서도 가끔 하는 건데 자주가 아니네요.. 한국 남자들은 군대에서 많이 단련하니까 이런 노는 자리에서도 체력승부가 많이 있는 것 같습니다.


ここでの主役はD先生。D先生は、マラソンもされるスポーツマンで、普段もジムで鍛えていらっしゃるとのことで、男子学生が次々に挑戦しました。その中で、やはり日頃鍛えているHJさんとは、正に真剣勝負でした。

여기의 주인공이 D교수님이셨습니다. D교수님께서는 마라톤도 하시는 스포츠맨이시고 항상 트레이닝도 하신다고 해서 남자학생이 다 도전했습니다. 그 중에 역시 평소 훈련하고 있는 HJ상과는 좋은 승부였습니다.

e0201021_0391952.jpg


床が土俵となり、

レディ~、ゴー!!


바닥이 승부장이 되고

시~작!!




e0201021_0402039.jpg


D先生は上着を脱いで本気モード。もちろんHJさんも! 耳がみるみる真っ赤に…。



교수님께서는 윗도리를 벗으시고 본격적으로... 물론 HJ상도! 귀가 너무 빨가지네요~.



e0201021_0405224.jpg
「おいっ、先生は強すぎるよ~! どうにかしてくれ!」
と、他の学生に叫ぶHJさん。はは

このお二人、何度も対戦して結局五分五分だったような。。名勝負でした!

"얘들아! 교수님 너무 강해~!"라고 HJ상이.. ㅋㅋ
두분은 몇번 대전하고 어슷비슷해서 명승부였습니다!





e0201021_0413552.jpg


他の男子学生は、D先生にはとてもかなわず…。
「恐れ入りました。」
(by男子学生のみんな)



다른 남자학생들은 교수님을 당할 수 없음...
"완전히 져습니다..."
(by남자학생들)




e0201021_042972.jpg


紅一点だったYSさんも男子学生CMさんに挑戦(ちょっとハンデあり)。この勝負は、、CMさんの面目躍如!



한명만 여자학생 YS상도 남자학생 CM상에게 도전. 이 승부는 CM상이 면목 약여!



私もYSさんと勝負して、勝ちました^^。(YSさんの腕は細すぎる…!) その後、CMさんともハンデなしで勝負しましたが、惜しくも敗退。(CMさんが配慮してくれたのかもしれませんが、結構いい勝負だったんですよ~066.gif)

저도 SY상과 승부해서 이겼습니다^^.(SY상 팔이 너무 날씬해서...!) 그후에 CM상과도 승부했습니다만 아쉽게 패퇴...(CM상이가 배려해줬던 것 같지만 좋은 승부였습니다~)

はぁ~、いい汗かきました。(飲み会だったけど^^;)
아~, 좋은 운동이었습니다.(술자리였지만^^;)


授業も楽しかったですが、こんな風に気楽に過ごせる時間は、本当に楽しくいいものです。卒業したらみんなそれぞれの道を行くけれど、その明るさと力強さで、自分の持っている可能性を信じて、厳しい社会に負けずに活躍していってほしいです。(そして、また飲もうネ068.gif)

수업도 즐거웠습니다만 이렇게 같이 편하게 지낼 수 있는 시간이 정말 즐겁고 좋습니다. 졸업하면 각각 다른 길을 갑니다만 그 밝음과 힘으로 자기가 가지고 있는 가능성을 믿고 엄한 사회에도 지지말고 활약할 것을 원하고 있습니다. (그리고 또 술 마셔요^^)


e0201021_042495.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-01-28 23:48 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

学期末の楽しいひととき①      학기말의 즐거운 한 때①   

e0201021_161643100.jpg

今週は氷点下から脱し、暖かく感じます^^。

이번주는 영하에서 벗어나서 따뜻하게 느낍니다^^.


先日入ったスターバックスにいた、蛇を背負った熊さん。巳年だからですネ。

衣装は中国っぽいですが、ここはソウルです^^;。

몇일전에 갔던 스타벅스에는 뱀을 업어 있는 곰이 있었습니다. 올해가 뱀 띠라서네요.

옷이 중국인 것 같습니다만 여기는 서울입니다^^;





さて、学期末だった昨年末、学生のみなさんと一緒に、束の間ですが楽しい時間を過ごしました。
학기말이었던 연말에 학생들이랑 즐거운 시간을 보냈습니다^^.

大学では、授業以外に『スタディグループ』という、勉強会のグループがあります。私も会話のスタディをいくつか担当していました。そんなスタディグループの学生と、最後においしいものを食べに行こう!ということになり、食べたいものを聞くと、

「寿司!」「やっぱり寿司!」
「おいしい寿司が食べたいです~。」

圧倒的に寿司でした。ん~、やっぱり日本食と言えば寿司が人気なんだなぁ。。(日本食店に限ったわけではないのですが、グループの特性上、必然的に日本食に目が行ったようです。。)

でも、
「カレーがいいです!」
というグループも1つだけありました^^。

대학교에서는 수업이외 "스터디 그룹"이라는 공부회그룹이 있습니다. 저도 회화스터디를 몇개 담당했습니다. 그 스터디그룹 학생들과 마지막에 맛있는 것 먹으러 가자고 해서 먹고 싶은 것을 물어봤더니,

"스시!" "역시 초밥!"
"맛있는 초밥을 먹고 싶어요~."

초밥이 너무 많았습니다. 역시 일본음식이라면 초밥에 인기가 있네요..

하지만
"카레가 좋습니다!"
라는 그룹도 하나만 있었습니다^^.



ところで、「おいしい寿司」といっても、高級店はソウルでは相当なお値段だし、まずそのようなお店を知らない…^^;ので、週末の韓国語学院の後に時々行っている回転寿司店『スシロー』に行くことにしました。

그런데 맛있는 초밥이라도 서울에 있는 고급점은 아주 비싸고 저는 그런 가게를 몰라서,,, 주말의 한국어 학원후에 가끔 가는 회전초밥집 "스시로"에 가기로 했습니다.

e0201021_170228.jpg

『スシロー 鍾路店
 (스시로 종로점)』
ソウル特別市鍾路区貫鉄洞38-1 PAGODA語学院2F
서울특별시 종로구 관철동 38-1 파고다어학원 2F
02) 2271-3315

www.sushiro.co.kr

一番近い駅は、地下鉄1.3.5号線チョンノサンガ(鐘路3街/종로3가)駅ですが、7~8分歩きます。



関東圏出身の私は、ソウルに来て初めて『スシロー』を知りましたが、関西圏では有名な大手回転寿司チェーン店なのですね。お手頃な値段で、味もまずまずかな(チョンノ店は)。

제 고향이 도쿄쪽에 있어서 "스시로"를 서울에 와서 처음으로 알았습니다만 오사카지역에서는 유명한 큰 회전초밥 체인점이라고 하네요. 그렇게 비싸지않고 종로점은 맛있는 편입니다.

e0201021_17165853.jpg

日本系の回転寿司店は初めてだというみなさん。システム化された設備に興味津々。メニューも豊富で、迷ってしまいます…!

이 학생들은 일본식 회전초밥집이 처음이라고 해서 시스템화되는 설비에 흥미진진. 초밥종류도 많아서 고르는 것이 어렵습니다..!



e0201021_17174270.jpg
一番人気があったのはこれ、『サーモンバジルチーズ』。日本にはない…かな^^;。
でも、実は私も大好きです!
(手前のビールは、私だけが注文。みんな飲まないのネ…)

제일 인기가 있었던 것이 "연어 바질 치즈"입니다. 일본에는 없는 것 같네요..
그래도 실은 저도 아주 좋아합니다!
(앞의 맥주는 저만 주문했습니다. 다들 안 마시네요...)




e0201021_17193788.jpg


『タコわさび巻き』を食べたHJさん、「は、鼻が…><」
타코와사비를 먹었던 HJ상, "코, 코가...><"

e0201021_17195480.jpg


















右下は『マグロ納豆巻き』、日本式納豆は初めての体験!
우측 밑에는 "참치 낫또 김밥", 일본식 낫또는 처음 체험랍니다!



e0201021_17202599.jpg

誰が食べるかは「カウィバウィボ(じゃんけんぽん)!」
食べたいけどちょっと怖い…んだなぁ~みんな^^。

누구가 먹을까 "가위 바위 보!"
먹고 싶지만 좀 무서운 것 같네요~!




でも、納豆巻きの評価は049.gif! 食べた人はいずれもおいしかったそうです。納豆フリークの私としては、大変嬉しかったです^^。

それぞれ食べたいものを食べ、初めてのものもいろいろと挑戦し、食べた食べた…。お腹いっぱいになりました。みんなとの話も、食べた時の反応も、とても楽しかったです。006.gif

낫또의 평가는 아주 좋았습니다! 저는 낫또를 너무 좋아해서 기뻤습니다.
먹고 싶은 것을 먹고 첫도전도 하고 정말 많이 먹었습니다...학생 여러분과의 이야기도 반응도 아주 재미있었습니다.


e0201021_17205721.jpg



そして次は、別のグループと行ったカレー屋です。これも、韓国語学院仲間に教えてもらった、チョンノ(鐘路/종로)にあるお店です。
다음에는 다른 그룹과 갔던 카레집입니다. 이것도 한국어학원 친구가 가르쳐준 종로에 있는 가게입니다.

e0201021_18252656.jpg

『TOKYO CURRY 鍾路店
 (도쿄커리 종로점)』
ソウル市鍾路区貫鉄洞19-1
서울특별시 종로구 관철동 19-1 
02) 722-5250

 

場所は、地下鉄1号線チョンガッ(鐘閣/)駅4番出口から徒歩5分ぐらい、『チョルムメコリ(若者通り/젊음의거리)』にあります。『がってん寿司』の入ったビルの2階です。



この『TOKYO CURRY』、東京とついていますが、実はこちらもソウルで初めて知りました。。008.gif チョンノ店はまだ新しくて、雰囲気のよいスタイリッシュなお店です。
이 "도쿄커리", 도쿄라고 하는데 실은 여기도 서울에서 처음으로 알았습니다.. 종로점은 새롭고 분위기도 좋은 가게입니다.

e0201021_18182097.jpg
私が注文したのは『野菜カレー、ご飯少なめ、辛さ3、チーズトッピング』。長いですネ^^;。自分でいろいろとアレンジできるのも魅力です。

제가 주문한 것은 "야채카레, 밥 적게, 좀 맵게, 치즈토핑"입니다. 너무 길네요..자기로 어레인지할 수있어서 좋습니다.



e0201021_1827590.jpg



スタディでは、いつも明るく積極的で、笑いが絶えなかったメンバーの面々、カレーも「おいしい~!」と好評でした。

스터디에서는 항상 밝고 적극적이고 재미있었던 여려분, 카레도 아주 맛있게 먹었습니다.



e0201021_18272828.jpg



女の子とはいえ、学生のみなさんはみんな「肉系」カレーを注文していました。やっぱりパワフル!066.gif

여자 학생이라고 해도 다들 고기카레를 주문했습니다. 역시 파워풀!



この時、私はちょうど仕事のピークで、「モリアッパ(頭痛い)~!021.gif」という時期でしたが、春風のように爽やかなみんなと過ごして一呼吸、その後最後まで突っ走ることができました。

그 때 저는 일이 너무 바빠서 "머리 아파~!" 라는 상황이었습니다만 봄바람같이 상쾌한 여러분과 함께 해서 한 호흡, 그후에는 마지막까지 뛰어갈 수가 있었습니다.


この時、SHさんがくれたブローチです。お母さんの手作りだそうです。
그 날 SH상이 줬던 브로치입니다. 어머님께서 손으로 만드셨답니다.

e0201021_18293748.jpg


かわいい^^
예쁘다~!




次回は、卒業生との飲み会レポートをお送りします^^。
다음회는 졸업생 송별회 리포트를 보내 드리겠습니다.


[PR]
by riko-wind | 2013-01-23 11:08 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

韓国語能力試験にチャレンジ      한국어능력시험에 도전

今日から、再びソウルの話題に戻ります。   오늘부터 서울의 화제로 되돌아갑니다.

e0201021_22295325.jpg

20日、韓国語能力試験(TOPIK)高級を受けてきました。

写真は、ソウルに戻ってきてから買って、殆ど付け焼刃で勉強した問題集です^^;。

20일에 한국어능력시험(TOPIK)고급을 봤습니다.

사진은 서울에 돌아온후에 사서 짧은 시간 공부했던 문제집입니다^^;.




高級は、日本でいう上級で、点数によって不合格、5級、6級にわかれます。6級が最も高いレベルです。

以前ブログでもご報告しましたが、私は2011年9月に中級(3、4級)の試験を受けて、運よく^^4級に合格しました。それから、高級の試験も、遠くないいつか、受けてみたいなあと思っておりました。

と言っても、受けるからには合格するだけの実力がついていなければダメですよね。。私はと言えば…

4級に合格した後も、まだその結果通りの実力ではないと感じて、学院は4級のクラスに続けて通っています。さらに、生活や仕事では、それほど難しい韓国語を使わなくてもなんとかなってしまうので、なんとなく危機感もなく過ごしていました。

고급은 점수마다 불합격, 5급, 6급으로 결과가 나옵니다. 6급이 가장 높은 급입니다.
저는 2011년9월에 중급을 봐서 다행이 4급에 합격했습니다. 그 후에 고급도 언젠가 도전하고싶다는 생각을 가졌습니다.
,,,그래도 시험을 본다면 합격할 수 있을 실력을 가져야 되네요. 제 경우는...

4급에 합격한 후에도 아직 결과와 같은 실력이 아니라고 느껴서 한국어학원은 4급반에 계속 다닙니다. 더욱 생활이나 일에서는 그렇게 어려운 한국어를 쓰지않아도 되기 때문에 그동안 별로 위기감도 없이 지냈습니다.


でも、テレビのニュースや新聞記事を見ると、まだまだわからないことばがあるし、韓国人の方の中で会話すると自分の聞き取りも会話も不十分だと感じることがよくあるし、やっぱりこのままではイカン!と、この半年ぐらいは少し危機感、、、というか、「もっとうまくなりたい」という気持ちが強くなっていました。

そこで、昨年の10月の高級試験を申し込んだのですが、2学期は仕事が非常に忙しくなってしまい、試験勉強も全くできなかったので、結局スルー><、受験料を無駄にしてしまいました。。

世界各国で行われる、年に2回の試験は4月、10月頃で、私の場合は仕事が忙しい時期なのでやや厳しい…。ならば、韓国内だけで行われるもう2回の試験1月、7月をターゲットにしよう!と思い立ち、今回の試験に再び申し込みました。

結局、勉強量としては全く十分ではありませんでしたが、それでもこの時期に受けたのは、「心の余裕」という面でよかったと思います。(まずは、ちゃんと受けられたので^^)

하지만 TV뉴스나 신문기사를 보면 아직 모르는 단어가 있고 한국사람들과 대화할 때는 듣기도 말하기도 불충분이다고 자주 느낍니다. 그래서 이대로 한다면 안된다고 이 반년정도는 좀 위기감이라든가 더 잘해지고 싶다는 마음이 강해졌습니다.

그렇기 때문에 작년10월 시험을 신청했습니다만 일이 너무 바빠져서 못 봤습니다... 그래서 이번 1월에 있는 국내만의 시험을 봤습니다.

결국 시험공부는 부족했습니다만 지금 방학이라 마음에 여유가 있어서 좋았습니다.(볼 수 있었으니까^^)



試験会場は、中級を受けた時と同じく、キョンヒ(慶煕/경희)大学でした。どっしりとした立派な門!
시험장이 중급을 봤을 때와 같이 경희대학교이었습니다. 교문이 훌륭하네요~!

e0201021_2326826.jpg



e0201021_23402692.jpg





午前中に初級・高級、午後に中級が行われました。

キョンヒ大学は、春になると桜がとてもきれいだそうです。構内も雰囲気があり、ドラマのロケなどでも度々使われるとか。


오전에는 초급, 고급, 오후에는 중급시험이 있었습니다.

경희대학교는 봄이 되면 벚꽃이 아주 예쁘답니다. 구내도 분위기가 있고 드라마 촬영도 자주 한답니다.




e0201021_23454948.jpg



会場に入ると、掲示板に教室の表示が。



시험장에 들어가면 교실 표시가 있습니다.



上の写真は午後の中級の人たちですが、午前中も本当にたくさんの人でした。そして、いろいろな外国語が飛びかっていました。
私が行った試験教室は、中国語、それと(多分)東南アジアの国のことばがたくさん聞こえてきました。


肝心の試験はどうだったかというと、、、やっぱり、当然ですが、難しかったです。026.gif 付け焼刃では太刀打ちできませんよね。はは
それと、こういう試験では時間配分が大切なのに、筆記・作文の問題では配分を見誤り、字数を満たすことができず時間切れになってしまいました。あーあ。。

それでも、その他はできるだけのことは全てやったという満足感がありました。結果がどうあれ、それが今の自分の実力だと認識して、今後の目標を定めていこうと思っています。001.gif

제 시험은 어땠냐하면 역시, 당연이지만 어려웠습니다. 짧은 시험공부이라서 어쩔 수가 없네요. 하하
그래도 최선을 다 했다는 만족감을 있었습니다. 결과가 어떻게 나와도 그것이 지금 자기 실력이라고 인정하고 앞으로 목표를 만드도록 하겠습니다.



ところで、書店に問題集を買いに行った時、こんな本が隣に並んでいて、思わず購入してしまいました。
그런데 서점에 문제집을 사러 갔을 때 이런 책이 옆에 있어서 사버렸습니다.

e0201021_0125714.jpg



韓国の家庭料理について、基本からわかりやすく書かれていて、写真もとてもきれいです。さらに、全て韓国語と日本語の両表記があるので、料理を実践しながら韓国語の勉強もできそうです。お土産としてもいいかも^^。(価格は12,000WON)

한국가정요리에 대해서 기본부터 알기 쉽게 써 있고 사진도 대개 예쁩니다. 더욱 전체에 한국어와 일본어 표기가 있어서 요리를 하면서 한국어 공부도 할 수가 있습니다. 일본사람한테 선물로서도 좋겠습니다^^.

e0201021_0173277.jpg



e0201021_0212573.jpg


この本は、世界10ヵ国語に訳されて、出版されているそうです! 私が行った書店にも、英語、ドイツ語、ベトナム語、タイ語、モンゴル語などが並んでいました。

本の紹介はこちらのサイトにもありました。

이 책은 세계10국어로 번역하게 했습니다. 제가 갔던 서점에도 영어, 독일어, 베트남어, 태국어, 몽골어등이 나란했습니다.




本の中に、食に関することわざの紹介などもあり、楽しんで読んでいます。そして、そのことわざが模擬試験の問題にあったりして…! 「一挙両得」とはこういうことを言うんでしょうね^^。
책안에 음식에 관한 속담도 있어서 즐겁게 읽고 있습니다. 그 속담이 모의시험 문제에 있거나..! 일거양득이네요^^.


e0201021_052999.jpg


さあ、無事に(じゃないか^^;)試験も終わったので、今日は、先日撮った私のアイドル、イェップニの寝顔に癒されながら、ゆっくり休むことにします☆


자, 무사히(가 아니네요^^;) 시험이 끝났으니 오늘은 제 아이돌 예쁘니의 잠자는 얼굴을 보면서 편하게 쉬도록 하겠습니다☆


[PR]
by riko-wind | 2013-01-21 01:32 | ことば・本 말・책 | Comments(4)

西大井『とりいち』での夜      니시오오이 "토리이치"의 밤

新年の日本滞在記、最後は、お酒も料理もおススメ!の店、西大井『とりいち』をご紹介します。
신년 일본체재기, 마지막에는 술도 요리도 아주 좋은 술집 니시오오이 "토리이치"를 소개해 드립니다.

e0201021_02152.jpg


『とりいち/토리이치』
東京都品川区西大井2丁目17−18
03) 3777-5013
地図(지도)はこちらをご参考までに。
※とりいちのブログ(토리이치 블로그)
http://ameblo.jp/toriichi5013/

『とりいち』の店構えは、決して目立つとは言えませんが、お店の歴史を感じさせる大きな赤い提灯が目印です。

『とりいち』は、ボランティア仲間のAさんと、Aさんのお母さまのお二人で切り盛りしています。店内は、カウンターが6~7席ぐらい、テーブル席が2つ分と、こじんまりとしていますが、日本にいた時、仲間とついつい寄ってしまう、寛ぎの空間でした。


"토리이치"의 입구는 별로 눈에 띄지는 않지만 가게 역사를 느낄 수 있는 큰 제등이 안표입니다.
이 가게는 우리 봉사활동 친구 A상과 A상 어머님 둘이서 경영합니다. 안에는 카운터에 6~7좌석, 테이블석이 2개정도의 작은 가게이지만 제가 일본에 있었을 때 친구들이랑 가끔 들르는 마음에 편한 공간이었습니다.


e0201021_053839.jpg



e0201021_2021789.jpg
私は、およそ3年ぶりに『とりいち』へカムバック! とても懐かしかったです。

ボランティア仲間も集まってくれて、嬉しかったです^^。

저는 약 3년만에 "토리이치"에 와서 정말 그리웠습니다. 우리 봉사활동 친구들도 모여줘서 반가웠습니다.



さて、では、おいしい料理とこだわりのお酒をご紹介します。
자, 그럼 맛있는 요리와 독특한 술을 소개해 드립니다.

e0201021_20719100.jpg


まずはおでん。

味がよくしみています。これぞ日本のおでんだ~。


우선, 오뎅입니다.

깊은 맛이 있네요. 이것이 일본 오뎅입니다~.




e0201021_20805.jpg

そして焼き鳥。
やっぱり『とりいち』の焼き鳥はウマイ。

この後、この日の焼き鳥は殆ど食べ尽くしたかも…^^;。

그리고 야기토리. 역시 "토리이치"의 야기토리는 맛있습니다.

우리들은 이날 야키토리 종류를 다 먹었던 것 같습니다...^^;




Aさんおススメの、お刺身盛り合わせ。新鮮さが伝わるでしょうか!?
A상이 추천하는 모듬회입니다. 사진으로 신선한 회를 전할 수 있게 됩니까?

e0201021_2085726.jpg


そして、『とりいち』では、なんと言っても旬のおいしい日本酒をいただけるのが魅力。(詳しくは『とりいちのブログ』をご覧になってみてください。)
그리고 "토리이치"는 뭣보다 제철인 일본술을 마실 수가 있는 것이 매력입니다.

e0201021_2092318.jpg

  三重県産の地酒『而今』。にごり酒です!
  미에현 지역의 술 "지콘"입니다.

e0201021_2093885.jpg



e0201021_20324859.jpg




「『而今』もいいけどこちらの『川鶴(香川県)』もおススメですよ~。」

とAさん。

日本酒好きの我が仲間たちにはたまりません006.gif


""지콘"도 좋지만 이쪽 "가와쯔루(가가와현)"도 아주 맛있어요~."

라고 A상이가.

일본술을 너무 좋아하는 우리 친구들한테는 정말 참을 수가 없네요...!




e0201021_20333529.jpg

おつまみもどんどん行きます。
煮込み豆腐(で合ってたかな?)

大好きな煮込みが食べられて、幸せです。

안주도 많이 시켰습니다.
이것은 푹 끓인 내장과 두부.

저는 이 요리를 아주 좋아해서 행복합니다^^.




e0201021_20353251.jpg

これ、なんだかわかりますか!?

この日の私のイチオシだったかも。
大根の皮の漬物です!

이것은 뭔지 아세요!?

이 날의 제 강추인 것 같네요.
무의 껍질 절임입니다!




e0201021_2212164.jpg

まだまだ進む日本酒。左は『花垣(福井)』。
더 더 먹는 일본술, 왼쪽은 "하나가키(후쿠이현)"입니다.

e0201021_22124632.jpg


















右は『雁木(山口)』。
多分、この仲間たちは呑みつくしました…^^;。
오른쪽은 "간기(야마구치현)"입니다. 아마 우리 친구들은 전종류 마셨습니다...^^;




私は基本的にビールでしたが、日本酒も少しずついただきました。どれも味が違っていて、でも呑み口はみんな爽やかで、さすが~…という感じでした。

『とりいち』では、Aさんがその時の美味しい日本酒を厳選して、日々取り揃えているそうです。それなので、行くたびにいろいろなお酒を味わえます049.gif

저는 기본적으로 맥주를 마셨는데 일본술도 조금씩 먹었습니다. 어느 일본술도 맛이 다르는데 대개 시원하고 좋았습니다.
"토리이치"에서는 A상이가 그 때 가장 맛있는 일본술을 엄선해서 골고루 갖추고 있답니다. 그래서 갈 때마다 여러가지 술을 즐길 수가 있습니다.


e0201021_22174215.jpg


呑むだけでなく、食べ物も進む進む^^;。
술뿐만 아니라 안주도 많이 많이...^^;

e0201021_22184332.jpg

ニラ玉! 
韓国で私も時々作りますが、やっぱり何かが違います。
(何が違うんだろう…。)

부추와 계란 볶음!
저도 한국에서 가끔 만드는데 뭔가가 다릅니다..(뭐죠...?)




e0201021_22273940.jpg

これもおいしかったです^^。
ハスとひき肉の挟み揚げ(で合ってたかな?全く記憶があいまいで…)。

이것도 정말 맛있었습니다.
연근에 고기를 끼는 튀김입니다.




e0201021_22194754.jpg

もともとお話大好きな私たち。
お酒が入って益々ヒートアップ!

でも、楽しい時間です001.gif

원래 말하기를 너무 좋아하는 우리들...술을 마셔서 더 히트업!

그래도 재미있는 시간입니다.




お正月早々にお邪魔しましたが、いつの間にか店内は満席状態に。。みなさん、Aさんやお母さんとのおしゃべりを楽しみつつ、おいしい日本酒を堪能していたようでした。(はい、もちろん私たちも^^)
우리들은 신년초부터 가게에 갔습니다만 어느새 가게안에는 만석상태가 되었습니다. 손님여러분은 A상, 어머님과 이야기를 즐기시면서 맛있는 술을 드셨던 것 같습니다. (물론 우리들도^^)

e0201021_22202322.jpg



e0201021_22205869.jpg


あっという間に時間が過ぎ、最後は電車の時間もあって、バタバタとお店を出てしまいました。
Aさん、きちんと挨拶もせず失礼いたしました。。 

でも、『とりいち』の懐かしい味とおいしいお酒を仲間と味わえて、充実したよい時間を過ごしました。


순식간에 시간이 지나고 마지막은 전철시간도 다가와서 빨리 가게를 나가버렸습니다..

그래도 그리웠던 요리와 맛있는 술을 친구들과 함께 먹을 수가 있어서 좋은 시간이었습니다.


(写真は特別ラベルの『若波(福岡)』)



[PR]
by riko-wind | 2013-01-15 22:21 | 日本滞在記 일본체재기 | Comments(2)

年末年始の料理      연말연시의 요리

年末年始の日本滞在もあっという間に過ぎ、ソウルに戻って参りました。復路の飛行機からは、夕日に照らされる富士山が…!
연말연시의 일본체재는 순식간에 지나고 서울에 돌아왔습니다. 귀로 비행기에서는 석양에 비치는 후지산이...!

e0201021_21355441.jpg


e0201021_21363730.jpg


夢中でシャッターを切ったのですが、うまく撮れたものがあまりありませんでした。。今度フォトグラファーの友達に、コツを教えてもらわないと…。

元旦マラソンの時も見た富士山、空から見ても本当に美しい! どこから見ても、その雄大な姿は変わりません。

빨리 찍었는데 잘 나왔던 사진이 별로 없었습니다... 나중에 photographer 친구에게 비결을 배워야 하네요..

일출 달리기 때도 봤던 후지산인데, 하늘에서 봐도 너무 아름답습니다! 어디에서 봐도 그 웅대한 모습은 변하지않습니다.




さて、短かったとはいえ、いろいろあった日本滞在(殆ど呑んでいた感もありますが^^;)。年末のソウルでの話題もいくつかあるのですが、まずは日本でのことをアップしようと思います。
짧은 시간이지만 여러가지 있었던 일본체재이었습니다(자주 술을 마셨던 것 같습니다만^^;). 연말 서울에서의 화제도 있습니다만 우선 일본 화제를 올리려고 합니다.


今回は、年末年始といえばこれ!という、日本の方はよくご存知の定番料理です。

大みそかの日、母と一緒に、叔父さん叔母さんの家にお邪魔しました。昨年の夏休みには、長野のロッジでも、韓国チングと共にお世話になりました。

이번에는 연말연시라면 이것! 라는 정번요리를 소개해드립니다.
12월31일날에 어머니와 함께 삼촌, 이모댁으로 갔습니다. 작년 여름방학 때는 나가노 별장에도 한국친구들과 가서 신세를 많이 졌습니다.


e0201021_21494697.jpg


わ~、こたつ! 懐かしいです。
そういえば韓国では殆ど見かけません。

こたつの上には、機織り職人の叔母さんの作品が。
何気ないディスプレイもステキです。



e0201021_220772.jpg

ご自宅でもたくさんの作品を作られている叔母さん。

お邪魔する毎に、家の中が機織りスペースに侵食されていっているような…!?

베짜는 예술가 이모는 집에서도 작품을 많이 만드십니다. 점점 집안에 그 공간이 넓어지고 있네요...!



さぁ~、年越しそば! 叔母さんが作ってくれました。(キムチチゲのおまけつき^^)
자! 도시코시소바(섣달 그믐 메밀국수)입니다. 이모가 만들어주셨습니다.(김치찌게도^^)

e0201021_2212376.jpg


e0201021_2225750.jpg

"도시코시소바"는 에도시대에 정착한 일본 풍습이자 메밀 국수는 다른 면류보다 쉽게 잘라지기 때문에 "올해 있었던 재액을 끊다"라는 뜻으로 섣달 그믐날 저녁에 먹는 요리입니다.(Wikipedia)

절반이상의 일본사람이 도시코시소바를 먹는답니다!


日本人の半数以上が、年越しそばを食べるのだそうです! これも文化ですね~。

e0201021_2233354.jpg


こちらは、叔母さん手作りの「きんぴら」。
太目にカットしてあるところが特徴です。
歯応えを感じることができて、GOODでした。049.gif

이것은 "깅피라"라고 합니다. 이것도 이모가 만들어주셨어요.



あ~おいしかった。よい年越しとなりました。叔母さん、大変ごちそうさまでした!
아~ 맛있었습니다. 좋은 시간을 보냈습니다. 이모, 잘 먹었습니다!


2013年、新年の料理、まずは、元旦マラソンの後にお邪魔した、友達さるりんの実家にて。
2013년 신년 요리는 먼저 일출 조깅 후에 갔던 친구 사루링의 고향집에서 먹었습니다.

e0201021_22572636.jpg







写真、料理よりも、お屠蘇が主役ですね^^;。

ジョギング仲間で1番にゴールインしたTさんは、既に気持ちよくいただき中。走った後のこれはウマいでしょうネ^^。

이 사진은 요리보다 술이 주인공이네요^^;.

조깅 친구중에 제일 먼저 골했던 T상은 이제 기분 좋게 술을 마시고 있습니다. 달리기 후에 마시는 술은 맛있겠네요^^.




お節料理も、豪華です024.gif 정월요리도 호화입니다.

e0201021_2324857.jpg



こちらは自宅にて、母のお節料理です。確か、今年も半分ぐらいは手作りと言っていたかな。。
이것은 제 고향집의 정월요리입니다. 이번에도 절반쯤을 어머니가 손으로 만드셨답니다.

e0201021_23114539.jpg


e0201021_23134670.jpg




「お煮しめ」は、薄味ですが、味がよくしみています。

이것은 "오니시메"라고 합니다. 좀 달콤한 맛입니다.



e0201021_23143383.jpg

母の「きんぴら」は、やや辛めの味付け。でもこれがくせになります。
私はお節料理の中で、このきんぴらが一番好きです^^。

어머니의 "깅피라"는 좀 매운 맛시지만 맛있습니다. 저는 정월요리중에서 이 "깅피라"를 가장 좋아합니다^^.



彩りも鮮やかです。こうやって見てみると、日本の料理ってやっぱりヘルシーで、栄養のあるものが多いですよね。
색깔도 산뜻하네요. 이렇게 보면 일본요리는 역시 건강에 좋고 영양도 있는 것이 많습니다.

e0201021_23162410.jpg



e0201021_2317776.jpg

そして、お雑煮!

韓国では、ソルラルにお餅を食べると、全員1歳年をとるそうですが、日本ではそのようなことはありません。安心して(!!)いただきまーす。006.gif

그리고 떡국! 한국에서는 설날에 떡국을 먹으면 한 살 많아진답니다만 일본에서는 그런거 없습니다. 안심해서!! 잘 먹겠습니다.



年に1度のお正月料理、今年もおいしくいただきました。 올해도 정월요리를 맛있게 먹었습니다.


e0201021_2318353.jpg

新年に飾られた鏡餅も、そろそろ鏡開きですね。

皆さんが健康で、元気に過ごせますように!

신년에 올리는 "카가미모치"도 이제 쪼개서 먹는 일(11일)입니다.

여러분께서 건강하시고 행복하시길 바랍니다!




e0201021_2319762.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-01-10 01:08 | 日本滞在記 일본체재기 | Comments(3)

2013年もよろしくお願いいたします!       2013년도 잘 부탁드리겠습니다!

遅ればせながら、、、明けましておめでとうございます。   좀 늦어졌지만... 새해 복 많이 많이 받으세요!

e0201021_16491062.jpg



2013年がスタートしました! 皆さま、よい新年をお迎えになったでしょうか。
私は年末ギリギリに日本に帰国しました。そして、1月1日、例年通り仲間との日の出マラソンで2013年を元気にスタートしました^^。

2013년이 시작되었습니다! 여러분, 좋은 새해를 지내셨습니까?
저는 연말 30일에 일본에 귀국했습니다. 그리고 1월1일에 친구랑 같이 일출 보러 조깅을 했습니다.


e0201021_16532834.jpg


e0201021_16541263.jpg


e0201021_16545694.jpg


ちょうど日の出のところに雲が薄く伸びていたのですが、それがまたきれいでした058.gif

でも、肝心のマラソンが…、ソウルでの運動不足がたたって、かなりキツかったです。なんとか終われたのでよかったですが、考えてみたら、昨年はソウルで全く走っていなかったかも…>< そりゃキツイですよね。 やはり運動は継続が大事。今年は少しずつでも続けて運動をしていこう~!と、これは、気持ちも新たなうちの新年の誓いですっ。021.gif

일출은 정말 아름다웠습니다. 그런데 조깅이... 제 서울 생활이 운동부족이라서 너무 힘들었습니다. 생각해보면 작년에는 서울에서 조깅을 전혀 안 했습니다..>< 그러니까 당연이네요.. 운동은 계속하는 것이 중요하니까 올해는 조금씩이라도 계속 할것이 신년의 목표입니다!


e0201021_17423981.jpg


今回も、いつものジョギングメンバーで初日の出を見ることができました。中には、普段も熱心なランナーがいて、涼しい顔で完走。も~、ホントに私は自分を反省いたしました。。

이번에도 우리 조깅 친구들과 달릴 수 있었습니다. 그 친구중에는 평소에도 열심히 달리고 있는 러너가 있어서 쉽게 완주했습니다. 아~, 저는 자기를 반성했습니다...

e0201021_1744423.jpg



復路では、初日の出を浴びた富士山も、美しく輝いていました。思わず足を止めて激写!
귀로에는 일출을 쬐는 후지산도 아름답게 빛났습니다.

e0201021_15175664.jpg


e0201021_15183190.jpg



日本(東京近辺)は、ソウルに比べたら本当に暖かいです。私がソウルを発った12月30日から、韓国にはまた寒波がきたそうです。これがまた、マイナス18℃くらいまで下がる日もあったとか…046.gif 韓国にいらっしゃる皆さんは大丈夫だったかな…。寒さに慣れているとはいえ、この冬の寒さはやはり応えると思います。どうぞ体調にお気を付けくださいね。


元旦マラソンの時、ここはちょうど0℃くらいでした。「マラソン日和」とも言えるかな、走りやすかったです^^。
土の下には長~い霜柱。なんだか久しぶりに見て、懐かしい気持ちになりました。


도쿄 주변은 서울보다 훨씬 따뜻합니다. 제가 서울을 떠난 12월30일부터 한국에 또 한파가 왔답니다. 이 한파는 -18℃쯤까지 내려갔다고 하네요... 추위에 익숙하는 서울 여러분도 이 겨울은 정말 힘든 것 같습니다. 몸 조심하시구요.

e0201021_15291242.jpg



無事に走り終えて、初コーヒーで乾杯~。今年も元気に明るく、張り切っていこう!
무사히 완주해서 커피로 건배~. 올해도 건강하고 밝게 힘냅시다!

e0201021_15303776.jpg



『Seoulの風だより』を見てくださっている皆さま、昨年はブログに遊びに来てくださり、本当にありがとうございました。時々(よくか^^;)滞ってしまうブログも、皆さまの温かいご支援のおかげでここまで続けてこられております。
新年を迎え、これまた気持ちも新たに、これからもっといろいろなソウルの姿をお伝えできるように、更新も頑張っていこうと思います。今年もどうぞよろしくお願いいたします!

"서울의 바람 소식"을 봐주시는 여러분, 작년에는 블로그에 놀어 와주셔서 정말 고마웠습니다. 때때로 정체되어 버리는 이 블로그인데도 여러분의 따뜻한 지원 덕분에 여기까지 왔습니다.
새해를 맞아서 새로운 마음으로 앞으로도 다양한 서울 모습을 보여 드릴 수 있도록 노력하겠습니다. 올해도 잘 부탁드립니다!



e0201021_15351891.jpg



e0201021_1536753.jpg



2013年が皆さまにとって、充実した素晴らしい年になりますように!!


2013년에는 좋은 일 가득하시고 희망찬 한해가 되시길 바랍니다!


[PR]
by riko-wind | 2013-01-08 23:55 | 日本滞在記 일본체재기 | Comments(2)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31