Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

<   2012年 12月 ( 5 )   > この月の画像一覧

Mちゃん母娘の冬ソウル訪問     M짱, 어머님과 겨울 서울 방문

ビルの谷間の柿の木に、実が残っていました。鳥のため? それとも取らずに干し柿状態にしているのでしょうか?!
빌딩 사이의 감나무에 열매가 남아있었습니다. 새를 위해? 아니면 취하지 않고 곶감을 만들고 있는건가요?

e0201021_23593338.jpg


e0201021_005464.jpg


こちらは『サンスユ(山茱萸/산수유)』の実。




葉はすっかり枯れて、落ちてしまったけれど、かわいい実に、思わず顔がほころびます^^。




寒波到来の寒い12月ですが、友だちのMちゃんが、お母さんと一緒に2泊3日でソウルに来てくれました。

以前ブログでもご紹介したことがありますが、Mちゃんは韓国舞踊家であり、舞台俳優でもあります。今回は、Mちゃんが舞踊留学していたころにお稽古をしていた舞踊団の公演があるとのことで、それを母娘で観るためでもありました。

でも、、、お母さんに思わぬハプニングが…。

한파가 오는 추운 12월인데 우리 친구 M짱이가 어머님과 함께 2박3일로 서울을 방문했습니다. M짱은 한국무용가이자 무대배우입니다. 이번은 M짱이가 유학 때 연습했던 무용단 공연이 있다고 해서 어머님과 함께 보러 왔답니다.

그런데,,, 어머님께 예상도 못하 해프닝이 있으셨습니다...


出発の朝から腰が痛くなり、飛行機~電車と乗り継いで行く中でますます状態が悪くなってしまったそうです。そのため、その日の夜の公演に行くことができず、Mちゃん1人で行って、お母さんはホテルで休まれていました。

それでも、夜中には眠れない程痛くなってしまったそうで、真夜中に病院に行くことに…。
旅先で何が大変って、思わぬ体調不良で現地で医者にかからなければならないこと、ですよね。。

私はこの話を翌日に聞きましたので、何もお手伝いできませんでしたが、今回Mちゃんは来る前に旅行保険に入っていたので、病院選びから送迎、通訳まで、すべて保険会社がしてくれたそうです。

「来る直前にインターネットで、ちゃちゃっと一番安い方法で加入したんだけど、それで全て保障してくれるんだから、入っておいてホントによかった~。」
とMちゃん。

そうなんだ~。ホント、短くても近い所でも、「お守り」だと思って入っておくのがいいですネ。


翌日の昼、お母さんにお会いした時は、かなり回復して、歩いて買い物などもされたとのことで、ホッとしましたー。
その日は一度別れて、夕食を韓国チングとも一緒に食べようということで、お馴染みコンドッ(孔徳/공덕)『イジョ(이조)』に行くことに。お母さんに、ぜひ韓国料理を楽しんでいただこうと思っていました。

출발한 날 어머님께서 허리가 좀 아파지셨답니다. 서울에 가면서 점점 아파지시고 결국 그날의 공연에는 못가셨답니다. 게다가 밤 늦게 너무 아파지셔서 긴급병원에 가셨습니다...
다행이 여행보험이 있어서 보험회사가 전부 도와줬다는데 정말 고생 많으셨던 것 같습니다.

다음 날에 제가 뵈었을 때는 좀 회복하셨다고 해서 너무 다행이었습니다.


待ち合わせ場所のコンドッ駅で、Mちゃんと再会。あれ? でも、お母さんがいらっしゃいません…。

「Mちゃん、お母さんは?」
「それが、あの後また腰が痛くなってきちゃったのー。ここまでは来られそうもなくて、結局またホテルで休んでる。」
「ええぇっっ…!」

この日だけでも楽しんでもらえたら、と思っていましたので、お母さんが本当に気の毒で、また残念でしかたがありませんでした。

「でも、昨日ほどではなさそうだし、あなたたちで楽しんできてって言ってたから、行きましょ。私は少し早めに帰ることにするね。」
とMちゃん。

そうかぁ…。確かに、もうここまで来てしまっていたし、お母さんには本当に申し訳ないけれど、私たちだけで『イジョ』に行くことにしました。

저녁 때는 한국친구랑 공덕 "이조"에 어머님을 모시려고 했는데 그 때 다시 허리가 아프지셔서 같이 가실 수가 없었습니다.. 정말 아쉬웠습니다만 우리만으로 갔습니다.

店内に入ると、Jさんが既に個室を確保してくれていました。MちゃんとJさんは1年ぶりの再会。話もはずみます^^。

e0201021_15374878.jpg

Mちゃんからのお土産は、相撲の取り組み表。ある力士さんから直々にいただいたそうで、かなり貴重なもの!


Jさん、そして後から合流のSさんも、すごーく感激していました。



e0201021_15392465.jpg


この日は、Mちゃんの芝居仲間で、現在ソウルで活動中のAさんも一緒に。
이번은 M짱 배우친구이자 서울에서 활동하는 상도 함께 했습니다.

Aさんは日韓を行き来しながら戯曲の翻訳などもされているそうで、韓国語も本当に上手。私はまだまだだなぁ…と実感。がんばらねば!



今回、初めて「ヘムルチム(海鮮蒸し焼き/해물찜)」を注文。わぁ~、なんとも豪快な料理です!

e0201021_15574791.jpg



e0201021_15395269.jpg



再会と新たな出会い、それにおいしい料理で楽しいひと時を過ごしましたが、やっぱりお母さんのことが頭を離れません。。韓国料理がお好きなお母さんに、召し上がってもらいたかったなぁ。。

途中、Mちゃんがホテルの部屋に電話してみると、声はお元気そう。ホテルの下までは行けるとのことでしたので、せっかく来てくださったお母さんと少しでもお会いできたら、ということで、みんなでホテルに行くことにしました。

재회와 새로운 만남, 그리고 맛있는 요리가 있어서 즐거운 시간을 보냈는데 역시 어머님 걱정이 계속 머리속에 있었습니다. M짱이가 호텔에 전화했더니 어머님께서 좀 좋아지시고 호텔 밑까지에는 가실 수 있답니다. 그래서 우리들이 어머님을 뵈러 호텔에 가기로 했습니다.

早めに『イジョ』を切り上げて、タクシーでミョンドン(明洞/명동)近くにあるホテルに向かいました。着くと、お母さんが下りてきてくださいました。

「まぁ~、わざわざ来ていただいちゃって…。ごめんなさいね、せっかくのご招待、行けなくてホンットにザンネンだったわ~。着ていく服も準備してあったのに。。お化粧もしなくちゃ~と思ってたのにねぇ。」

お母さん、朗らかでとってもステキな方です。001.gif001.gif001.gif

e0201021_15411018.jpg


「え!? 写真撮るの? まぁ~どうしましょ!」


どこまでも明るいお母さん^^。みんなでお会いできて本当によかったです。



とはいえ、やはりまだ状態はよくありませんでしたので、ご挨拶をして、お母さんとMちゃんとはまたの再会を約束して、ここでお別れしました。
안 좋으신 상태이신데도 불구하고 우리들을 만나러 와주셔서 너무 고마웠습니다. 거기서 인사를 드리고 헤어졌습니다.

さて、私たちは家路に、、、

と歩きはじめたら、そこが、以前ご紹介した「韓国生ビールのウマイ店『マンソンホップ(만선호프)』」の目と鼻の先だということが判明…!
「それじゃ、一杯だけ!?」
とどこからともなくかかった声に全員一致で賛成^^。ははは

우리들은 집에 들어가려고 했더니 거기가 "만선호프" 근처라고 누군가가 깨닫았습니다...!
"그러면 한잔만?!"
물론 우리 다 찬성했습니다^^.


e0201021_15444093.jpg


真夏のホップとは打って変わって、外ではさすがに呑めませんが、お店の中は変わらず賑わっていました。



e0201021_154158100.jpg


ここでのつまみは、もちろん「ノガリ(スケトウダラの幼魚/노가리)」。



ホントに不思議なのですが、このノガリだけで何杯でもイケちゃうのです…!



e0201021_15434758.jpg


いつの間にかすっかり意気投合の面々^^。


Aさん、呑んべえの私たちに付きあってくれて、ありがとうございました!



真冬でも十分楽しめる『マンソンホップ』。近いうちにまた来ちゃうかも!?
한겨울이라도 충분히 즐길 수 있는 "만선호프". 아마 다시 곧 올겁니다..!

e0201021_15435744.jpg



帰り道、チョンノ(鐘路/종로)の道には明るい屋台の光が並んでいました。中ではだるまストーブをたいていたりして、結構暖かいのです。次回は屋台もいいな…!
집으로 가는 종로 길에는 밝은 포장마차 빛이 늘어섰습니다. 가게안에는 난로가 있어서 생각보다 따뜻합니다. 다음에는 포장마차도 좋겠다...!

e0201021_15452033.jpg



e0201021_15454516.jpg



翌日、Mちゃん母娘帰国の日。お母さんは、前日よりは良くなったとのことでしたが、まだ心配でしたので、空港まで一緒に行くことにしました。Aさんも心配して、ソウル駅まで一緒に行ってくれました。
M짱과 어머님 귀국 날, 어머님께서 전보다 괜찮아지셨다고 합니다만 걱정이 되서 공항까지 함께 갔습니다. A상도 서울역까지 배웅해줬습니다.

e0201021_16493644.jpg





「大丈夫大丈夫、だいぶ良くなったのよ~。」



とおっしゃっていましたが、日本のご自宅に着くまでは長い帰路。無理をしては絶対にいけません。慎重に空港へと向かいました。



その後、Mちゃんから無事帰国の知らせを聞き、ホッ。

今回、残念だったなぁ、、という気持ちが大きかったのですが、大変な中でも明るく応対してくださった朗らかなお母さんのおかげで、心が少し軽くなったようでした。お母さん、Mちゃん、ありがとうございました! 

どうぞゆっくり治療なさって、ぜひまたソウルにいらしてくださいネ。

나중에 짱이 무사히 도착했다고 연락해줬습니다.
이번에는 정말 아쉬웠다는 느낌을 들었는데 그런 힘드신 상태이라도 산냥하신 어머님 덕분에 마음이 조금 편해졌습니다. 어머님, 짱, 와주셔서 고마웠습니다!
푹 쉬시고 완전히 지료하시고 또 서울에 오십시오!


e0201021_15462067.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-12-30 23:16 | Comments(0)

Merry Christmas 2012

      ステキなクリスマスをお過ごしください! 행복한 크리스마스를 보내세요!  

e0201021_1265316.jpg



e0201021_1282028.jpg



e0201021_1311128.jpg



e0201021_1314818.jpg



e0201021_1321951.jpg



e0201021_132452.jpg



e0201021_1332258.jpg




e0201021_1341576.jpg



e0201021_135768.jpg



e0201021_158098.jpg



e0201021_1584394.jpg




e0201021_1451624.jpg




e0201021_272675.jpg



e0201021_3541436.jpg



e0201021_201389.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-12-25 02:09 | Comments(0)

学年末にホップ&居酒屋      학기말에 호프&이자카야

先週末は、寒波が去ってホッと一息。と思ったら、今週はまたまた氷点下に戻ってしまいました。。写真は少し前ですが、冬空の下、インサドン(仁寺洞/인사동)で見た小さなテコンドー選手たち^^。
지난 주말은 강추위가 일단 풀려서 다행이었는데 이번주는 또 한파가 와버렸습니다. 사진은 조금 전에 겨울하늘 아래 인사동에서 봤던 어린 태권도 선수들입니다.

e0201021_16113651.jpg


e0201021_16124635.jpg



e0201021_16131033.jpg



カッコいい~。 実は、テコンドー、習ってみたいのです…!
멋있네요~. 실은 저는 태권도를 배우고 싶습니다...!


さて、先週、今年度最後の授業が終わりました。ホッとしたような、でもちょっと寂しいような。。
그런데 지난주 올해 마지막 수업이 끝났습니다. 편해진 것 같고 그래도 좀 쓸쓸한 마음도 있고...

1年生のあるクラスでは、最後の授業が終わった後
「センセイ~、チキンを頼んだので一緒に食べましょう!」
いつも元気で、授業を盛り上げてくれた女の子たちです^^。

1학년 한 반에서는 마지막 수업이 끝나고나서
"센세~, 치킨을 시켰으니 같이 드시죠!"
항상 밝고, 수업을 재미있게 만들어준 학생들입니다^^.


e0201021_21282455.jpg


e0201021_2212442.jpg

配達文化の発達している韓国、学生がケータイで電話すると、20分程でチキンの出前が教室まで到着! 



いや~すごい。。
(あ、本当は教室内は飲食禁止…。最後なので今回だけ大目に見てください…!)



3人はこれが晩ごはんで、この後図書館で夜中まで試験勉強とのこと。ガンバレガンバレ!066.gif
授業とはまた違った、束の間の楽しいひと時でした。
이 학생들은 이것이 저녁이고 그후에 도서관에서 밤늦게까지 시험공부를 한답니다. 힘내요~!
수업과는 좀 다른 편한 시간이었습니다.



目まぐるしく過ぎて行き、なかなか飲みにも行けなかった11月でしたが、ある日、同僚の先生が
「たまには息抜も必要でしょ。1杯行きましょう~^^」
と誘ってくださり、大学街のホップ(ビアパブ/호프)へ。

너무 바빠서 술을 마실 수도 없었던 11월이었는데 어느 날 동료 교수님이
"때때로는 숨을 돌리는 때도 필요하죠. 한잔 하자~!"
라고 말씀해주셔서 대학가 호프에 갔었습니다.



e0201021_16213181.jpg


本棚にあるマンガ、『ドラゴンボール(韓国語版)』がズラリと並んでいました。。


e0201021_16233757.jpg


ネオン(ライト)が、なんとなく「学生街のホップ」の雰囲気を感じさせます。



e0201021_16252287.jpg

テーブルの上に、不思議なものを発見。
なんだ!? これ。


e0201021_1625593.jpg











こんな、2本指仕様のビニール手袋(指袋?)でした。なるほど~、確かにチキンもポテトも、この2本指だけで事足りそうですので、経済的!?




こちらのホップ、2000㏄以上のビールを注文すると、こんな姿で現れます!!
이 호프는 맥주를 2000㏄이상 주문하면 이런 모습으로 나옵니다!!

e0201021_16321151.jpg


これ! メニューの写真を見て
「2000㏄は無理じゃない? でも、これでつぎたいよね~、、、えーい、いっちゃえ!」
と勢いで注文してしまいました。はは^^;


2重の筒構造になっていて、中の筒に氷が入っているので、ずっと冷たいビールをいただけます。


e0201021_16322912.jpg















「いやぁ~、自分のテーブルでこれができるって、いいねー!」
同僚の先生も私も、大満足037.gif


"야~, 자기 자리에서 이렇게 할수 있어서 좋네요!"
동료 교수님도 저도 대만족이었습니다^^





e0201021_1644336.jpg




実は、この前に一軒行っておりました^^;ので、ここでのつまみは軽く。(軽いのか?!→)


실은 여기에 오기전에 이제 한잔했습니다. 그래서 안주는 가볍게...



e0201021_16451054.jpg


飲みきれないだろうと思っていたビールが、あれれ…?



同僚の先生の楽しいお話を聞きつつ、盛り上がっていたら、いつの間にかなくなっていました。。




飲めちゃうもんですネ。はは


맥주는 너무 많다고 생각했는데 어느새 없어졌습니다...

즐겁게 마셨으니 그런것 같습니다. ^^;





久々に飲んで、よい気分転換になりました001.gif
오래간만에 마셨더니 좋은 기분전환이 되었습니다.


そして、先月スピーチ大会があったのですが、その時の演芸部門で優勝したチームの学生に、ごちそうするということに(いつの間にか!)なり、先日、みんなで居酒屋に行きました。

日本でもお馴染みの『ワラワラ(笑笑/와라와라)』です。雰囲気は日本と同じでした~。

그리고 지난달에 스피치대회가 있었는데 그 때 연예부문에서 우승했던 학생들에 술을 사준다고 해서 얼마전에 같이 일본식 술집에 갔었습니다.

e0201021_172430100.jpg


ここでの注文は、学生のみなさんにお任せ。あ、D先生と私の生ビール以外です^^;。

e0201021_17314157.jpg





一般的な韓国のスルチブ(飲み屋/술집)には、あまりないのですが、ここは日本式居酒屋、こんなカクテル(酎ハイ)もたくさんありました。




女子学生はやっぱりこういうのが好きなのかな^^。



食べ物は、一品がかなりの量。味はまあまあかな。

e0201021_17414876.jpg



e0201021_17421654.jpg




この、鴨肉の燻製は、かなり美味しかったです^^。



e0201021_1743866.jpg


面白かったのは、学生がキウイのカクテルを注文した時。


お店の人が私たちのテーブルの所にジューサーを持ってきて、そこでコンセントを入れて、スイッチオン!


ガガガ~~~ッ


と、ジュースにして、その場で焼酎に混ぜたのでした。037.gif




そして、2次会へ。こちらも居酒屋風のスルチブ(술집)です。

料理はやはり大皿。それにしても、若者の食欲はすばらしい~~!

이차도 이자카야같은 술집에 갔었습니다. 요리양이 아주 많네요.. 그래도 학생들이 잘 먹었습니다^^.

e0201021_1756742.jpg


e0201021_17564580.jpg

ここでも、やっぱりみんなはカクテル。

ポップンチャ(복분자)と、ラズベリー、、だったかな。

私は相変わらずビール。
D先生はソジュ(焼酎/소주)。やはりソジュは必須のようです。006.gif



宴が盛り上がってきたところで始まったのは、酒席でよくやるというゲーム!
거기서 시작된 것이 술자리에서 자주 한다는 게임입니다! 하나는 "31", 또 하나는 "진실게임"라고 합니다.

1つ目は『サーティーワン』というもので、これは、私は日本で『21』でやったことがありました。1人ずつ、1つから最大3つまで進めることができ、順番に数を増やしていって、最後の「31」を言った人が負け、というものです。

そして、2つ目は『真実ゲーム』というもの。ある1人が、例えば
「私には恋人がいる!」
などのお題を言って、自分が「イエス」だったら親指を上にして、「ノー」だったら親指を下にして、一斉に示します。
その時、示した方向が1人だけ違ったらその人が負け。
2人以上の場合は、少ない側がジャンケンで負けを決めます。
みんなが同じ方向だったら、お題を出した人が負けです。

この『真実ゲーム』、駆け引きをして真実ではない方で示してもいいらしいですが、基本的には本当のことを示さなければいけないようです。^^;。

どちらのゲームも、負けたら、真ん中に準備してある1杯の酒(ソジュ用の小さい杯)を一気に飲まなければいけません…!

さぁ~、スタート!


e0201021_18155896.jpg

、、と、みんな慣れたもので、負けても「ガ~ッ」と空けてしまいます。強い強い。。
まあ、この時はポップンチャのカクテルだったからかもしれませんが…。

e0201021_18162421.jpg
















飲むスピードも、ゲームが始まったら一気にアップ!
こりゃぁ酔いそうだヮ…。



結局、みんな同じくらい負けて、同じくらい飲んだでしょうか。。(私も3~4回飲みました^^;)
D先生だけは、カクテルではなくてソジュの一気飲みだったので、少ーしキツそうでした…。
결국 다 똑같이 지고 똑같이 마셨던 것 같습니다..(저도 3~4번 마셨습니다^^;)
D교수님만 칵테일이 아니라 소주를 드셨으니 좀 힘드셨던 것 같습니다...



こんな風にして、学生の酒席は盛り上がっているのかな。韓国の酒文化の一端を経験したようで、なかなか面白かったです^^。

年末となり酒席も多くなる時期。今回は無理のない範囲で、楽しくゲームをしましたが、くれぐれも体に気をつけて、楽しいお酒を飲みたいですネ!

학생들은 이렇게 술자리를 즐기는구나~.. 한국 술문화를 좀 경험했더니 재미있었습니다.

연말이 돼서 술자리도 많아지는 시기네요. 여러분도 몸에 충분히 조심하시고 즐거운 술을 드세요^^.



e0201021_217504.jpg
















今週は期末テスト、今年度の仕事も残り10日余り。ラストスパートです!066.gif


이번주는 기말시험, 이제 올해 일도 10일정도만입니다.
Last spurt!



[PR]
by riko-wind | 2012-12-18 23:59 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

韓国料理の醍醐味       한국 요리의 묘미

韓国料理がお好きなみなさんにとって、その魅力は様々だと思いますが、韓国料理の醍醐味といったら、どんな点を思い浮かべるでしょうか。
한국요리를 좋아하시는 여러분께는 그 매력이 다양하신 것 같은데 한국요리의 묘미라고 하면 어떤 점을 생각하십니까?

e0201021_23131293.jpg



韓国料理をこよなく愛する^^私としては、メイン料理そのものももちろん魅力的ですが、醍醐味というと、やっぱり一緒に出される『おかず(バンチャン/반찬)』です!
한국요리를 너무 좋아하는 저에게는 주요리도 매력적이지만 묘미라고 하면 역시 같이 나오는 반찬입니다!

11月下旬に、日本からMTさんとそのお友達がいらしたとき、MTさんのリクエストで、私のお気に入りでもあるコンドッ(孔徳/공덕)の『イジョ(이조)』に行きました。こちらのお店での楽しみは、なんといってもこのズラリと並ぶたくさんのおかず。お連れする方にも喜んでいただけますが、私もいつもワクワクしてしまいます^^。

11월 하순에 일본에서 MT상과 그 친구분들께서 오셨을때, 공덕 "이조"에 갔었습니다. 이 식당의 매력은 아무래도 이 다양한 많은 반찬입니다! 여기에 모시는 분들이 항상 기뻐해주시는데 저도 정말 기쁩니다^^.


e0201021_23185456.jpg



このときは、みんなで『チョンボッヨンヤントルソッパッ(あわび栄養釜飯/전복영양돌솥밥)』(1人分15,000WON)を注文しました。


e0201021_22374479.jpg



ごはんの上にはあわび、、、

あれ? 牡蠣もある!!
しかもたっぷり~!


なんと、サービスで入れてくださったのでした003.gif



e0201021_22383014.jpg


この釜飯だけでも、海のもの山のものいろいろ、本当に具だくさんです。



十分に楽しめますが、これに10数種類のおかずが一緒についてくるのです。



テーブル狭しと置かれる色とりどりのおかず。目だけでもおなかいっぱいになりそうです・・・!
테이블 가득히 놓인 반찬 눈만으로도 배가 불러 버리는 것 같습니다.

e0201021_2238585.jpg


『イジョ』のように、これだけたくさんのおかずが並ぶお店は、ソウルでもなかなかないと思いますが、みなさんもよくご存知のように、韓国料理は基本的に1つのメニューに数品のおかずがついてきます。そしておかわりは自由!!(←韓国人の方はこれが普通なので何とも思わないようですが、私は日本にないこの方式がホントに嬉しくて、今でも得した気分になります043.gif)

"이조"와 같이 이렇게 많은 반찬이 나오는 식당은 서울에서도 거의 없는 것 같지만, 여러분도 아시다시피 한국요리는 기본적으로 한 메뉴에 반찬이 몇개 포함합니다. 그리고 반찬이 없어지면 추가할 수도 있구요!! (한국사람에게는 그것이 보통이라서 아무 생각도 없다는데 저는 일본에 없는 이 방식이 정말 기뻐서 지금도 이득한 느낌이 듭니다^^.)


今日は、そんなおかずの方に目を向けてみようと思います^^。
오늘은 그런 반찬에 주목해서 보도록 합니다^^.


こちらは、大学近くの食堂でお昼を食べた時。メニューは『サンパッ(包みご飯/쌈밥)』(7000WON)です。『サンパッ』は、豚肉の炒め物を、ご飯と一緒にサンチュなどの葉で包んでいただく料理です。
이것은 대학교 근처에서 점섬으로 쌈밥을 먹었을 때입니다.

e0201021_22395659.jpg


上の写真でもお分かりのように、お肉以外にも様々なおかず、そしてチゲも一緒についてきますので、いろんな包み方、食べ方を楽しめます。


e0201021_22403158.jpg

こちらのお店は、葉の種類も豊富!
これまでに見たことのないものもありました。 


包んで食べるにはちょっと、、、という形のものもありますが、2~3枚重ねて、野菜もたっぷりいただきました。




こちらは、また別のお店でいただいた『サンパッ(쌈밥)』と『ヘムルタン(海鮮鍋/해물탕)』(2人で14000WON)。『サンパッ』ですが、ご飯はビビンパッになっていました。さらにおかずもたっぷり。。。とてもおいしかったですが、全ては食べきれませんでした…!><
여기는 더 다른 식당입니다. 쌈밥과 해물탕(둘이서 14000WON)을 먹었습니다. 쌈밥인데 비빔밥으로 먹었더니 아주 맛있었습니다.

e0201021_22431015.jpg



e0201021_2243338.jpg



『サンパッ』は、このように葉に炒め肉をのせて、、、



e0201021_2244695.jpg








ご飯と、好きなおかずも一緒に入れて、包んでパクリ!と頂くのがGOOD049.gif




次は、魚の炒め物を辛めに味付けした料理(名前と値段は忘れてしまいました…)です。この時は正直、魚の炒め物の味は今一つ。。。でも、おかずの4種のキムチでご飯が進みました^^;。
다음에는 물고기를 구운 요리입니다. 이 때는 솔직히 말하면 맛이 별로였습니다...그래도 반찬이 있어서 다행이었습니다^^;

e0201021_22531414.jpg



e0201021_22543777.jpg
こちらは、以前の大学近くの食堂にて、『スンドゥブチゲ(순두부찌개)』(5000WON)を。
이것은 전 대학 근처에 있는 식당의 순두부찌개입니다.

チゲも超美味ですが、おかずも1品1品がおいしかったです。 
また行きたいな~。



e0201021_2254242.jpg
これは、ちょっとめずらしい『チョダンスンドゥブ(おぼろ豆腐/초당순두부)』(6000WON)という料理です。

おぼろ豆腐と、おかずを混ぜてビビンパッにして食べるご飯のセットです。




こちらのお店も、おぼろ豆腐はもちろん、おかずがそれぞれおいしくて、たいていきれいにたいらげて、お代わりも1~2品はしてしまいます。
위 가게도 "초당순두부"는 물론, 반찬이 맛있어서 전부 다 먹고 추가도 하곤 합니다.



、、、と、ここまでご紹介してきて、『イジョ』以外は大学の外で時々食べるお昼ご飯が殆どなのですが、似たようなものが多いことに、今気が付きました…^^;。

でも、何を頼んでも、おかずがあるおかげで栄養たっぷり、満足感たっぷりで、充実した「食生活」を味わえます。(あ、、その分普段はかなりの粗食ですが…008.gif)

...여기까지 와서 깨닫았습니다.. 이조이외는 거의 학교밖에서 가끔 먹는 제 점심인데 비슷한 요리가 많네요..^^;

그래도 어떤 것을 주문해도 반찬이 있어서 영양도 많고 만족감도 많고 좋은 식생활이 됩니다.(앗, 보통은 거의 검소한 식사이지만...!)



最後にもう1つ。ソウル市内の至る所にある『キンパッチョングッ(海苔巻天国/김밥천국)』です。「早い! 安い! ウマいかどうかは人による…」と学生が評する、チェーン店です^^;。
마지막에 하나 더 소개드립니다. 서울시내 어디든 있는 ”김밥천국입니다. "빠르다! 싸다! 맛 평가는 사람마다 다르다…" 라고 학생이 말하는 체인점입니다.

e0201021_22464238.jpg
『キムチチゲ(김치찌개)』(確か4000WON)を頼んだら、ここでもちゃんとおかずが数種類ついてきました。
김치찌개를 시켰더니 반찬도 몇개 있었습니다.

うーん、浸透しているおかず文化、素晴らしいなぁ~006.gif
응, 한국 반찬문화는 정말 멋집니다!



脇役でありながら、その輝きは時に主役を凌ぐのではないかと(私には)感じられる、バンチャン(おかず)の数々。
韓国でお食事をされる時には、ぜひこの豊富なおかずも楽しんでみてくださいネ!001.gif
보좌역인데도 가끔 주인공보다 눈에 띄는(라고 제가 느끼는) 반찬들..
한국에서 식사하실 때는 꼭 이 풍부한 반찬도 즐기세요!



~ ◇ ~ ◇ ~ ◇ ~ ◇ ~


☆お知らせ☆ 来年度のカレンダーについて


以前、emise7enさんにもコメントいただいたり、たくさんの方に関心を持っていただいた『韓国語カレンダー』の2013年版ですが、製作会社によりますと、現在の段階では製作・販売は難しいだろうとのことです。

もともと、その会社の新しいプロジェクトの1つとして2012年のカレンダー製作を試みたのですが、今年はメインの他のプロジェクトがとても忙しくなってしまい、時期的にももう年末なので、来年版は見送ることになりそうです。


e0201021_16192775.jpg



2012年版は、まだまだ未熟な製作品だったにも関わらず、買ってくださったり、興味関心を持ってくださった方々には、本当に感謝しております。

また、2013年版を期待してくださった皆さんには、大変申し訳なく思っております。





またもし何か新しい試みがあるときには、ブログでお知らせいたします。

関心を持ってくださり、本当にありがとうございました!



e0201021_16211237.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-12-14 21:31 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(2)

あっという間の雪景色      갑자기 바뀌었던 풍경

今週、韓国は一気に、本当に一気に冷え込みました。そして、、、
이번주 한국은 갑자기 추워졌습니다. 그리고...

e0201021_4343293.jpg


水曜日は、今年初の本格的な積雪となりました。ソウルで10~12㎝くらいだったそうですが、12月としては30数年振りとか。

上の写真は、講義室の窓から撮りました。みるみるうちに景色が真っ白になっていくのを見て、学生のみなさんは、「寒い!」「滑る~」といいつつも、なんとなくワクワクしている感じ。童心がのぞきます^^。(実は私も…!)

수요일에는 올해 처음으로 본격적인 눈이 왔습니다. 서울에서 10~12㎝정도라고 들었는데 12월로는 30수년만이라고 합니다.

위 사진은 강의실 창문에서 찍었습니다. 풍경이 순식간에 하얗게되어가는 것을보고 학생들은 "춥다" "미끄러워~"라고하면서도 뭔가 흥분하고있는 느낌입니다. (사실은 저도 그랬습니다...!)



e0201021_4435090.jpg


















天然のクリスマスツリーも、あっという間に完成…!

천연 크리스마스트리도 순식간에 완성...!




ここのところずっとマイナスの気温が続いていて、土曜日は-10℃まで下がりました046.gif
ついこの間まで、歩道はイチョウやプラタナスの落ち葉で埋もれていたのに、今は一転、積もった雪が寄せられています。落ち葉を掃いてくださっていた市の職員の方は、今度は雪かきで大忙しです。。

요즘은 계속 영하이자 토요일에는 영하10도까지 떨어졌습니다. 얼마전까지 길거리에는 낙옆이 가득했는데 지금은 일전, 눈이 많이 쌓여 있습니다. 낙옆을 청소해주셨던 서울시 직원분들이 이번은 눈치우기로 아주 바쁘십니다.

この急激な変化、ソウル生活3年目となり、だいぶ慣れてきたつもりではいるのですが、やっぱり驚いてしまいます^^;。
저는 서울에 살고 3년째이라서 기후가 이렇게 갑자기 변하는 것을 이제 익숙해졌다고 생각했는데 역시 놀랐네요...^^;


e0201021_562528.jpg



その後も、雪は降ったりやんだり。

그 후에도 눈이 오락가락.



零下が続くので、積もった雪はそのまま残り、雪かきをした道も凍ってカチカチです。


「いつもの道に2倍時間がかかりました…。」
とは、初めて遅刻してしまった学生の弁。
うん、遅刻は取り消せないけど^^;、それ、すごーくわかる。



今までだと、1月半ばぐらいにこのような天候になっていたと思うので、この冬はかなり早めの寒波です。韓国の方々も、「12月からこんなに寒いのは珍しいよ~」と、口々におっしゃいます。そうかー、この冬はいったいどうなるのか…。

韓国も、電力不足の問題を抱えているので(この寒さで電気がストップしてしまったら、、と考えるだけでも、いえ、考えたくないです008.gif)、少しでも寒さが緩むのを願うばかりです。

원래 1월 중순에 이런 날씨인 것 같은데 올해 겨울은 한파가 일찍 왔네요. 한국사람들도 "12월부터 이렇게 추운 데는 별로 없다"고 말합니다.

한국도 전력부족문제가 있어서 좀 걱정합니다..



これからソウルにいらっしゃる予定の方は、どうぞ寒さ対策を万全にしていらしてくださいネ。


e0201021_5232764.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-12-08 23:41 | 生活雑記帳 생활잡기장 | Comments(0)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31