Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

<   2012年 08月 ( 4 )   > この月の画像一覧

2012光復節の日     2012광복절 날

暑さもピークの頃、いつものバス停に行くと、お店の前に…、
가장 더웠던 시기, 집 근처 버스정류장에 갔더니...

e0201021_013279.jpg


e0201021_0145098.jpg

夏の風物詩とも言える、コチュ(トウガラシ/고추)干し。
한국 여름의 풍물시 고추말림이네요.

熱い日光を浴びて、イイ感じに乾燥してきています。

ちなみにお店は洋服屋さんです^^;。




さて、1週間ほど過ぎてしまいましたが、8月15日(水)、韓国は『光復節(クァンボッチョル/광복절)』で祝日でした。今年も、昨年と同様、いろいろな行事があると思われるクァンファムン(光化門/광화문)近辺に行ってきました。(『光復節』の意味などは、昨年の記事をご覧ください。あ、そういえば昨年も、コチュ干しの写真を載せていました…^^;)
지난 8월15일이 광복절이자 국경일이었습니다. 올해도 작년과 같이 광화문주변에 가봤습니다.


「光復節? (なんだかいろいろと雲行きの怪しい)この時期に、なぜその話題を?」

と思われる方もいらっしゃるかもしれませんね。。でも、以前も書きましたが、お互いの考え、そして事実を知ることはとても大切だと考えていますので、この日見たことを、一庶民であり、一外国人である私の目線でそのままお伝えしたいなあと思いました。

"광복절? (이것 저것 문제가 나오는)이 때에 왜 그 화제를?"
라는 분도 있을지도 모르겠네요... 하지만 이전에도 썼는데 저는 서로의 생각, 그리고 사실을 아는 것은 정말 중요하다고 생각합니다. 그래서 이 날에 본 것을 한 서민이고 한 외국인인 제 시선으로 그대로 전해 드리고 싶습니다.


それから、今回は、ちょうど日本から旅行にいらしていたYさん・SGさんご夫婦が、「一緒に行きましょう!」と言ってくださいました^^。
Yさんは、私の大好きなN先輩のお友達です。N先輩から、
「お酒の大好きなYさん夫婦がソウルに行くってよ~。」
というお話を聞き、
「それならぜひ一緒に!」
とお伝えし、お会いすることができたのでした。

그리고 이번은 일본에서 오시는 Y상, SG상 부부가 "같이 갑시다"고 말씀 해주셨습니다. Y상은 제가 정말 좋아하는 N선배의 친구분이십니다. 선배가
"술을 너무 좋아하는 Y상 부부가 서울에 간다고~."
라는 말씀 듣고
"그럼 꼭 같이 마시고 싶어요!"
라고 전해 드리고 뵙게 되었습니다.



Yさん・SGさんとは、朝10時半にクァンファムン駅で待ち合わせです。私は、少し早く着いたので、周りの様子を見てみることにしました。
Y상, SG상과는 아침 10시반에 만납니다. 저는 좀 일찍 도착해서 주변을 걸어봤습니다.

e0201021_18242681.jpg


ところで、実はこの日、ものすごい悪天候だったのです。。着いたときは、今にも泣き出しそうな空もかろうじて我慢してくれていたのですが、間もなく降り出して、その後は暴雨…。>< そのため、写真もあまり撮れず、行ったところも限られてしまったことを、予めお伝えしておきます。m(_ _)m

그런데 실은 이날 날씨가 정말 나빴었습니다. 제가 도착했을 때는 아직 괜찮았는데, 바로 비가 오기 시작해서 그 후에는 폭우... >< 그랬기 때문에 사진도 별로 찍지 못하고 많은 곳에 갈 수도 없었던 것을 미리 알려 드리겠습니다.


e0201021_18244725.jpg

こちらは、トンアイルボ(東亜日報/동아일보)、だったかな。韓国の3大新聞の1つですが、その本社ビルの前です。


公式行事の生放送が流れていました。



e0201021_18251861.jpg



チョンゲチョン(清渓川/청계천)広場では、集会の準備をしていました。

청계천에서는 집회 준비중이었습니다.



e0201021_1827864.jpg


昨年同様、周辺には警察車両がたくさん。
작년과 같이 주변에는 경찰차량이 많이 있었습니다.


でも、警察官の数は、昨年よりずっと少ないような印象を受けました。



e0201021_18272766.jpg






白バイ、でっかいなぁ~。
바이크가 너무 크네요~.


バイクにも太極旗が…!
바이크 앞쪽에도 태극기가 있습니다.




さて、無事にYさん・SGさんと合流し、クァンファムン広場に向かいました。こちらは、広場沿いにある『セジョン(世宗/세종)文化会館』という大きな劇場です。この中で、政府の公式行事が行われています。
巨大な横断幕には「67周年 光復節 共に行く未来 さらに大きな大韓民国」とあります。
무사히 Y상 SG상과 합류해서 광화문광장에 갔습니다. 그 앞에는 세종문화회관이 있고 안에서 정부 공식행사가 열려 있습니다.

e0201021_1828021.jpg


e0201021_18302127.jpg

広場では、特にイベントなどは行われていませんでしたが、、


程なく、世宗大王の像の前で、そこに集まってきた人たちが何やら準備を始めました。

광화문광장에서는 세종대왕 상 앞에 사람들이 모여서 뭔가 준비를 시작했습니다.



e0201021_18321140.jpg



横断幕の写真を撮ろうとすると、幕の前にいらした男性が、
「ほら、写真を撮る方がいるから、幕をしっかり張って!」
と、促してくださいました。



さらに、その方は私たちのところに来て、この集まりについて、とても流暢な日本語で詳しく説明してくれました。幕には「全国民参加 光複節記念 愛国歌(国家) プレスィモッ」と書いてあります。「プレスィモッ」というのは、いろいろなところに人々が集って歌を歌う、という意味があるそうです。最後には、「一緒に参加しませんか?^^」とも。

e0201021_18335161.jpg






周囲には、私たち同様、外国人の方や、旅行で来られた方などが集まってきていました。



始まる数分前から、とうとう雨が降り出し、瞬く間に大雨に・・・。このまま決行できるのかな?と心配していたところ、無事に始まり、皆さんが国家を歌い始めました。中学生から70代くらいまで、とても幅広い年齢の方々が集っていました。

e0201021_18323934.jpg


前には、たくさんのカメラが並んでいました。その日のニュースなどでも、報道されたかもしれません。

e0201021_18325729.jpg


e0201021_18342631.jpg

なんとか3番の終わりまで聞いたのですが、雨足はどんどん強まり、傘をさしていてもずぶ濡れ状態に・・・057.gif


やむなく、広場の地下に避難しました。



거기서 애국가를 3번까지 들었는데 비가 엄청 많이 와서 우산을 써도 너무 많이 젖었습니다...그래서 잠시 지하에 피난했습니다.


その後しばらくはとても動けそうになかったので、地下にある常設展示場『世宗大王物語』の中にあるカフェで一休み。ここには、ハングル(文字)の歴史が展示されていて、無料で観覧できます。
コーヒーを飲みながら、Yさん、SGさんと、ゆっくりお話ができました^^。

雨は相変わらず降り続いていましたが、私たちはすぐ近くの日本大使館に移動することにしました。SGさんが教えてくださったのですが、日本大使館前では、従軍慰安婦問題に抗議する集会が毎週開かれていて、この日も行われるとのことでした。

지하의 카페에서 조금 쉰 후에는 일본대사관에 가기로 했습니다. SG상이 가르쳐 주셨는데 일본대사관앞에서는 일본군 위안부 문제에 항의하는 집회가 매주 열리고 이날도 열리고 있다고 합니다.

でも、、、地上に出てみたら「ゴ~~~!!」と音を立てるような暴雨057.gif057.gifとても歩いては行けないので、タクシーに乗ることに。そのタクシーに乗るための数メートルの移動で、またびしょ濡れ。008.gif

大使館前には、土砂降りにもかかわらず大勢の人たちがいました。スピーカーからは、訴えるようなスピーチが聞こえてきました。でも、見えるのは傘の波ばかりで、どこで何をしているのかは、全くわかりませんでした。とにかく人の流れを見て「こっちかな?」と思うほうへ進んでいくと、リーフレットのようなものをくれて、「こちらへどうぞ」と促されました。

それで、進んでいったのはいいのですが、とにかく土砂降り。大勢の人ですので傘がバサバサとぶつかってしまい、脇から流れ落ちる水道水のような雨で、もはや全身ずぶ濡れ・・・!! (Yさん・SGさんも、本当に大変だったと思います。。)

結局、舞台の近くまでは行けたようなのですが、やっぱり傘とレインコートの人の波に阻まれて、やっていることは見られず。。さすがにずぶ濡れ度が限界に近かったので、そこまでで退散することにしました。

でも、大使館前に行ってびっくりしたのは、参加している人が殆ど学生(中学生~大学生)だったということです。開催している側(リーフレットを配ったり、進行したり、先導をしている人)も、集まっている人も、みんな若い人たちでした。毎週の集会はそうではないそうですが、この日は光複節ということで、特別な集会だったようです。
ここでも、歩いているときにたまたま会った人が、会の説明や帰るときの道案内を、日本語で親切にしてくれました。

지상에 나가 택시를 타고 대사관에 갔는데 비는 아까보다 더 강하게 와 있었습니다. 대사관앞에는 사람들이 너무 많아서 거기서 어떤 행사를 하고 있는지 볼 수가 없었습니다. 일단 사람의 흐름에 따라 걸어갔습니다. 그 때도 우산은 의미 없게 비가 엄청 와서 전신이 젖어 버렸습니다...이제 한계였기 때문에 조금 더 무대 가까이쯤까지 가고 돌아가기로 했습니다.

그런데 거기에 가서 놀랐던 것은 참가하는 사람들이 거의 다 학생인 것입니다. 스태프도 다 젋은 사람이었습니다. 매주 열리는 집회는 그런거 아니지만 이 날은 특별한 모임이었던 것 같습니다.


退散したはいいけれど、タクシーがなかなかいなくて、500mくらい歩いたでしょうか…。もう傘は殆ど意味をなしていませんでした。はは 

やっとつかまえて中に乗り込むと、運転手さんは私たちの形相(!!)とずぶ濡れ状態にびっくりされていました。(多分、シートが濡れてしまうことも心配されていたと思います^^;) 本当はこの後、近くでおいしいものを~と思っていたのですが、Yさん・SGさんはこの日まもなく帰国!!なさるので、ホテルの方まで戻ったほうがいいと思い、ホテル近くのお店に行くことに。

このタクシーに乗っている間が、もっともすごい豪雨でした057.gif057.gif057.gif 何しろワイパーが全く効かないくらいの横殴りの雨で、時々数秒間前が全く見えなくなります。。タイヤも時々スリップしていたし。。運転手さんも「こんなの初めてだ」と話していたし。。ひたすら無事に着くことを祈っておりました^^;。あ、運転手さんは、とても慎重に安全運転をしてくださっていました。

そんなわけで、大使館に行ってからここまで、全く余裕がなくて、写真も撮れませんでした。。

거기서 택시를 탈 수가 없어서 500m쯤 걸어가야 되었습니다... 겨우 택시를 잡아서 탔더니 운전기사님이 전신 젖어 있는 저희들을 봐서 너무 놀라셨습니다.
Y상 SG상이 이 날에 일본에 귀국하시니까 호텔에 가까운 신사역 근처에 가서 점심을 먹기로 했습니다.
그 택시안에 있을 때가 제일 강한 폭우였습니다. 가끔 수초간 앞이 전혀 못 보게 되서 타이어도 슬립하고...기사님도 이런 거 처음이라고 말하셨습니다. 그냥 무사히 도착할 것을 바랐습니다...!

기사님이 안전운전해주셔서 다행이 목적지에 도착했습니다.


e0201021_18345875.jpg

到着したのは、シンサ(新沙/신사)駅近くにある食堂、SGさんのお勧めです。

写真でわかるかな? お二人も全身びっしょりなのです・・・!

でも、無事にここまで来たし、まずはマッコリでしょう~の図^^。



e0201021_183637.jpg

とにかく寒かったので、温かいものが本当に嬉しかったです。


「オンドルついてませんか?」なんて、真夏にバカな質問をしてしまいました…^^;。

でも、お店の方はタオルを貸してくださったり、とても親切でした。



注文したのは、ヘムルタン(海鮮鍋/해물탕)。わぁー、豪快にたっぷり入ってます!

e0201021_18362290.jpg


e0201021_183735.jpg


e0201021_18364566.jpg


海鮮モノは、やっぱりスープがおいしい^^。

体の中から温まり、生き返った気分でした。



Yさん・SGさん、ごちそうさまでした!



お二人は今回、ソウル、プサン(釜山/부산)、キョンジュ(慶州/경주)を旅行されて、この日の夕方の飛行機で帰られました。ソウルにご滞在中、2度お会いすることができて、韓国チングも一緒にお酒を飲んで、いろいろとお話しできて、本当に楽しかったです。また、とても勉強になるお話もたくさん聞くことができました。

두분은 이번 서울, 부산, 경주를 여행하시고 이 날 저녁의 비행기로 귀국하셨습니다. 서울에 계셨을 때 2번 뵐 수가 있어서 우리 한국친구도 같이 술을 마시고 여러가지 이야기도 하고 정말 즐거웠습니다. 그리고 깊은 말씀을 듣고 공부도 많이 했습니다.

最後に、SGさんに
「今回の旅行で、一番印象に残ったのはどんなことですか?」
と、お聞きしたら、
「そりゃ~、やっぱり今日でしょう^^;。この(光複節のずぶ濡れ)体験は、決して忘れないと思いますよ。」
마지막에 SG상께
"이번 여행에서 가장 인상적인 것이 무엇셨습니까?"
라고 물어봤더니
"그건 역시 오늘이죠^^;. 이 광복절의 흠뻑 젖은 체험은 절대로 잊지 않을 것 같아요."



思いっきり納得・・・!!
완전히 납득했습니다...!


とても明るくて聡明で、笑顔が少女のように(スミマセン!)輝いていたYさんと、知的で冷静ながらも、ユーモアセンスがキラリと光るSGさん。とてもお似合いの、ステキなご夫婦でした043.gif お会いできたことに感謝!です。
お二人から、本をプレゼントしていただきました。(あ! 韓国チングにはビールも・・・。ありがとうございました!) とても興味深い本なので、次回ご紹介したいと思っております。

아주 밝으시고 총명하시고 미소가 소녀(죄송합니다!)같은 Y상과 학식이 있으시고 꼼꼼하시면서 유머가 있으신 SG상. 정말 잘 어울리신 멋진 부부이십니다. 이번 만남에 감사해 드립니다!
그리고 두분께서 선물로 책을 주셨습니다. (한국 친구에게는 맥주를... 고마웠습니다!) 이 책이 너무 좋을 것 같아서 다음에 소개 드리도록 하겠습니다.


ところで、私たちはこのようにイベントに出かけましたが、私の韓国の知り合いの方々で、光復節のイベントに参加した人はいませんでした。後日、その日をどう過ごしていたか聞くと、
「友達の家に遊びに行った」
「家族でゆっくり過ごした」
「妻と映画を観に行った」
「掃除! 洗濯!」
などなど、普通の休日と変わらないようでした。私が行ったことに驚く人もいました。

これも以前書きましたが、平日はそれこそ身を粉にして働いているみなさんにとって、祝日は、とにかく「休める」ということが一番大きな意味を持っているように感じます。ただでさえ韓国は祝日が少ないし。。(あ、でもチュソク(お盆/추석)とソルラル(旧正月/설날)は、家族が集まることが最も重要ですが。) 
もちろん、イベントに参加するしないに関係なく、心の中では思うこともいろいろとあるのでしょうが、やはりまずは日常が、1日1日が大切ですから「今を精一杯生きること」を優先せざるを得ないこと、私も十分に理解できます。(これは、日本でも当てはまりますね。)

それでも、「心の中で思うこと」は、じっくり話し合っていくべきだと思っています。特に、最近のような、何かボタンを掛け違っているというか、悶々としてしまうような時は。。
機を見て、ゆっくり時間を取って、これからいろいろな方と話し合っていきたいです。

그런데 저희들은 광화문에 가봤는데 제 한국 친구중에서 광복절 행사에 갔던 사람은 없었습니다. 나중에 물어봤더니 거의 다 보통 휴일과 똑같이 지냈답니다.

전에도 말씀 드렸 듯이 평일에 일을 열십히 하는 분들에 있어서 휴일은 편하게 쉬는 것이 가장 소중하다고 생각합니다. 물론 행사에 참가할지 안 할지에 상관 없이 마음속에서는 생각이나 의견이 있는 것 같지만 우선 생각해야 하는 것이 지금 생활이라는 거 저도 잘 이해합니다. 일본에서도 그런 상황이 많습니다.

그래도 마음속에 있는 생각은 서로 이야기하고 의론해야 한다고 생각합니다. 특히 요즘처럼 뭔가 단추를 잘 못 채우다고 할까 괴로움이 있는 때는 이야기하는 것이 정말 중요하지 않을까요? 저는 기회를 보고 사람들과 많이 의론해 가고 싶습니다.



余談ですが、先週の韓国語学院で、同じクラスのRさん(日本人の駐在員)との会話です。

Rさん:「最近、なんか過ごしづらくないっすか?」
私:「そうですか? 私は特に変わらないけど。Rさんは過ごしづらいですか?」
Rさん:「なんかねー。仕事しづらいというか…。いろんな人に『(領土問題を)どう思うのか?』と聞かれるし。」
私:「ああ、Rさんは仕事で韓国人の方と話すことが多いから。で、なんてこたえるんですか?」
Rさん:「よくわかりません、って。だってホントにわかんないですよー。」

そうなんだ~。大変そうだなぁ。。

でも、このRさん、モノスゴイ酒豪なんです! 仕事柄お酒を飲むことも多くて、殆ど毎晩韓国人の方と一緒に飲んだくれ、いや^^;、お酒を酌み交わしているんだそうです。しかも、韓国の方より強い!!
飲ミュニケーション(←このことば古いかな!?)力は相当なものです。
きっと、今までもこれからも、日韓友好に大いに貢献してくれていると思います!006.gif

여담인데 지난주 한국어학원에서 같은 반의 R상(일본인 주재원)과의 대화입니다.

R상: "요즘 뭔가 지내는게 어렵지않아요?"
저: "그래요? 저는 특히 변하지 않은데.. R상은 그렇게 생각해요?"
R상: "네.. 좀 일을 하기가 어려운 때가 있네요... 여러 사람들이 영토문제에 대해서 어떻게 생각하냐고 물어 봐서.."
저: "아~, R상이 일로 한국 분들과 이야기하는 기회가 많아서 그런가봐.. 그래서 어떻게 대답하는 거예요?"
R상: "잘 모르겠다고... 정말 잘 모르겠으니까요~."

그렇구나~... 좀 힘들 것 같네요..

그래도 이 R상은 술이 너무 강한 대주가입니다! 일 관계로 술 자리도 많고 거의 매일밤 한국 사람과 같이 술을 마시고 있답니다. 게다가 한국 사람보다 더 강하다고 합니다!!
술 교류(communication)력이 정말 대단한 것 같 습니다.
R상이 지금까지도 앞으로도 한일우호에 큰 공헌을 해준다고 생각합니다^^.



余談でした。。^^
여담이었습니다.


Yさん・SGさんとお別れした後、地下鉄から見たハンガン(ここでは地上鉄^^)は、今にも溢れそうでした・・・!
Y상 SG상과 헤어지고 탄 지하철에서 봤던 한강은 조금 있으면 넘칠 것 같았습니다...!

e0201021_18371924.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-08-22 23:51 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(2)

ブッチョン(北村)で韓服体験       북촌에서 한복체험

先週、8月9日のソウルです。まだまだ暑さ真っ只中でした…! 
지난주 8월9일의 서울입니다. 폭염이 계속되고 있네요...!

e0201021_9263738.jpg


この前日から、従兄のNちゃん家族がソウルに遊びに来てくれたので、この日は一緒にブッチョン(北村/북촌)に行ってきました。
그 전날부터 제 사촌오빠 가족이 서울에 놀러 와줘서 이날은 함께 북촌에 갔다왔습니다.

従兄家族(Nちゃん、奥さんのSAさん、娘のKAちゃん)がブッチョンに行く目的の1つは、『イガ(李家/이가)』という文化体験施設に行って、KAちゃんに韓服を着せてあげたい、というものでした。
사촌오빠 가족이 북촌에 간 목적은 "이가(李家)"라는 문화체험 시설에 가서 딸의 KA짱에게 한복을 입혀주고 싶었기 때문이었습니다.

『イガ』については、SEOULnaviさんのこちらの記事で詳しく紹介されています。行き方も詳しく出ていますので、参考になさってください。(簡単に言いますと、北村散策路の、『冬のソナタ』のロケ地として有名な中央高校に行く通り沿いで、高校の200Mほど手前、アングッ(安国/안국)駅方面から行くと右側にあります。)

何度も訪れているブッチョンですが、このような施設があることを、私は全然知りませんでした…^^;。今回は、日本でリサーチ済みだったSAさんに教えていただきました~(ありがとうございます!)。
저는 북촌에 몇번도 가봤는데 이런 시설이 있다는 것을 전혀 몰랐습니다... 이번은 일본에서 미리 알아봤던 SA상이 가르쳐줬습니다.


『イガ』の文化体験は、予約制だったようなのですが、今回Nちゃんたちは予約はしていませんでした。とにかく行ってみて、予約が必要ならそこで予約して、一回りしてまた戻ってこようと思っていたそうです。

でも、幸いこの日は、すぐに参加させてもらうことができました。行った時、他の参加者の方々がちょうど韓服に着替えるところだったので、少しの遅れで一緒にすることができたから、のようです。

e0201021_18302383.jpg


入ると、まずは韓国伝統茶でティータイム。こちらの部屋に通していただきました。

韓服体験は、お茶付きで1人30,000WON(約1時間)とのこと。始めはKAちゃんだけのつもりだったのですが、「せっかくだから着ちゃおうか~^^」ということで、Nちゃん、SAさんも、家族みんなで参加することにしました001.gif

"이가"에 들어가고 먼저 전통차를 마셨습니다. 한복체험이 이 차를 포함해서 한 사람 30,000WON이었습니다.



e0201021_691465.jpg



『イガ』は、韓屋作りの家の中に、小物や調度品がたくさん…! 

部屋の中をゆっくり見て回るのも楽しかったです。


e0201021_18321159.jpg



小さい子ども用の靴と靴下。


うん、歴史ドラマで見たなぁ~^^。



お茶が運ばれてきました。お菓子付きです^^。手前がオミジャ(五味子/오미자)茶、左側がメシル(梅/매실)茶です。

e0201021_5273914.jpg


私は、韓服体験はせずに、お茶だけをいただきました。(その場合は6,000WON。)
お茶を飲みながら寛いでいると、ステキな韓服姿の方々が次々と登場…!
저는 한복체험은 안 하고 전통차 만 마셨습니다.(그런 경우 6,000WON) 차를 마시면서 쉬어 있더니 멋진 한복을 입은 분들이 나오셨습니다...!

e0201021_5283766.jpg







とてもお似合いのお二人。



「写真を撮ってもいいですか?」

「はい~。どうぞどうぞ^^。」


笑顔で応じてくださいました。



Nちゃん家族も、順番が来たので、着替える部屋に移動しました。私は、待っている間に他の方の韓服をゆっくり鑑賞させていただきました^^。今回の体験、10数人いらっしゃいましたが、みなさん日本の方でした。『イガ』で働いている方は、日本語がとても上手でした。

Nちゃん達も着替えて登場! さぁ~写真撮るぞ~、、、と思ったら、『イガ』の方が

「みなさん、集まってください~。これから韓国の伝統的作法を体験しましょう。」

韓服姿のみなさんは、全員その周りに集まりました。色とりどりの韓服のみなさん、壮観です!

사촌오빠 가족도 한복을 입고 나오셨습니다. 그랬더니 "이가" 사람이 이제부터 모두 모여서 한국 전통예의작법을 해보겠다고 말했습니다.

e0201021_5284426.jpg

e0201021_5292063.jpg



e0201021_530714.jpg



お話は、韓服での立ち方(手の合わせ方)、男女それぞれの座り方、韓国式の礼の仕方、と進んでいきました。




こちらは、女性の方がお辞儀の仕方を体験しているところです。



朝鮮時代にタイムスリップしたかのよう…!! 何か討議でもしている場面のように見えませんか!? (ここでも1人心の中で興奮している私…^^;)
마치 조선시대에 타임슬립했던 것 같네요...! 어떤 토의를 하고 있는 장면에 보이지 않습니까!?

e0201021_534619.jpg


一通りの説明と体験が終わった後は、みなさんからの質問タイム。たくさんの質問が出ていましたが、担当の方がひとつひとつ丁寧に答えてくださっていました。


「では、この後は、どうぞ自由に写真撮影なさってください~。」

とのことで、早速撮影開始。Nちゃん達はまだ全然撮っていなかったので、『イガ』の方がカメラマンばりの巧みさで、いろいろな場所、ポージングで写真を撮ってくれました。

예의작법체험이 끝나고 사진촬영 시간이 되었습니다.

e0201021_5343877.jpg


e0201021_535730.jpg



KAちゃん、お姫さまのようです…!


かわいい~~~003.gif


KA짱이 공주같네요...!

정말 귀엽다!^^




e0201021_5463714.jpg


e0201021_5361382.jpg



こちらも、ご家族で参加されていた方々。


ご家族でコーディネートなさったのか、みなさんの韓服の色合いがとてもステキです。


男の人の韓服にも、ピンク系がたくさん使われているんですね。
この辺り、日本の着物とは全然違います。
남자 한복에도 분홍색이 많이 있네요.
이것은 일본 기모노와 전혀 다른 점입니다.




Nちゃん家族も、部屋を変えてまだまだ撮影中。

SAさん:「お父さん(Nちゃん)みたいな人、昔絶対いたと思う!」
私:「あー、そうかも。わかるわかる^^」

Nちゃんは、大学病院の先生をなさっています。韓服姿のNちゃんを見て、朝鮮時代のお医者さまっぽい~と思っちゃいました。001.gif (あ、でも現代の白衣姿もステキですよ~。)

e0201021_5363756.jpg


e0201021_538426.jpg


ステキな家族写真です^^。

SAさん、紫のチマ(スカート部分)がよくお似合いで、とてもきれいでした!

実はこの前に、Nちゃん、SAさんご夫婦の2ショットもたくさん撮ったのです016.gif

これまた、『イガ』の方の巧みな話術がさく裂!

「はい、奥さんの肩に手をやって~。」
「今度は両手を置いちゃいましょ。」
「次は斜め上の方に視線をやって。いいねー、ドラマみたい。」
「さあ、今度はお互いに見詰め合って。はい、笑って~。」
(お二人、照れまくり…!)

あっぱれでした038.gif



Nちゃん:「こんなに写真を撮った旅行、今までなかったんじゃないかな。。」
というくらいたくさん撮った写真をお土産に、『イガ』での体験を楽しく終えました。

私も、今回初めて訪れましたが、このように気軽に文化体験ができるのもいいものだなあ、と思いました。

이번 처음으로 찾아갔던 "이가"였는데 이렇게 편하게 문화체험을 할 수 있는 것이 좋다고 생각했습니다.

e0201021_5383615.jpg



韓服体験は、ここまでですが、この後のブッチョン散策のことも、少し綴っておきます。
한복체험이 여기까지입니다만 그후 북촌산책에 대해서도 조금 짓도록 하겠습니다.


e0201021_547179.jpg


日差しがどんどん強くなっていった、暑い暑い日。



でも、通りにあった鉢植えの花は、そんな暑さにも負けず、元気に咲いていました。




私たちも、汗をかきつつ、ブッチョン韓屋村を散策。

でも、帽子のなかったKAちゃん、だんだんと無口になってきてしまい…。
35℃越えの猛暑、無理をしてはいけないので、途中、カフェで一休みすることに。




e0201021_5475377.jpg

ブッチョンには伝統茶のカフェもたくさんありますが、私たちは『イガ』でいただいたので、普通のカフェに入ることにしました。


こちら、『Homestead coffee』です。



チェーン店ですが、落ち着いた雰囲気で、なかなかよかったです。

e0201021_5482032.jpg


e0201021_5483940.jpg


飲み物の他に、『パッピンス(あずきかき氷/팥빙수)』も注文しました。


そうそう、この大きさとボリューム、これぞ韓国のパッピンス!



e0201021_553514.jpg

しばし涼んで、元気が回復してきたKAちゃん。一安心です。


念願だったパッピンスも食べられたので、よかった^^。



私たちは、みんなで1つのパッピンスをいただきました(それでも十分な量です!!)が、斜め後ろにいたカップルは、1人1つずつ食べていました。。

す、すごすぎる。。私は、想像しただけでもお腹が冷え冷えになってきちゃいます^^;。



カフェで休んで、元気を回復したので、再び散策へ。途中、個性的な洋服店や靴屋さんに寄って、買い物もしながら、昼食を食べるお店を目指します。

お! 木々の間から、誰かがびっくりしてのぞいてる…005.gif 工事中の建物の柵、ユニークなアートです。

e0201021_5523840.jpg



e0201021_5535030.jpg


目的はこちら、SAさんのお友達のご推薦だという『ファンセンガカルグクス(黄生家/황생가칼국수)』です。

それにしても、SAさん、初めてのソウル旅行とは思えないくらい、豊富な情報量! 私もいろいろと教えていただきました。



こちらのお店、KONESTさんにも情報がありました。

店内に入ると、正面でマンドゥを作っていて、それがとてもおいしそうで食欲急上昇…! 早速『ワンマンドゥ(王餃子/왕만두…8,000WON)』を1皿注文しました。

e0201021_5542919.jpg


うん、大きくて、中身もたっぷり! とてもおいしかったです。

e0201021_5545065.jpg


KAちゃんと私は『ヨンヤンネンコングクス(栄養豆乳冷麺/영양 냉콩국수…10,000WON)』。

夏はやっぱりこれです! 塩で味を調節しながら、おいしくいただきました。



e0201021_5553191.jpg


NちゃんとSAさんは『サゴルソンカルグクス(牛骨手打ちうどん/사골손칼국수…8,000WON)。

それほど辛くなく、さっぱりしていてこちらもGOODでした。



この日私は、Nちゃんたちにすっかりごちそうになってしまいました。ありがとうございました。

昼食をいただいた後、私は仕事があったため、ここでお別れしました。何だか、案内をするつもりが、私の方がいろいろと教えていただき、楽しませていただいた1日でした。

점심을 함께 먹고나서 저는 일이 있어서 거기서 해어졌습니다. 이 날은 제가 안내해 드리려고 했는데 오히려 제가 여러가지 알 수 있어서 정말 즐겁게 지냈습니다.

e0201021_556172.jpg



e0201021_5564375.jpg


ブッチョンでの韓服体験は、ソウルに旅行に来られる方には、なかなかのおススメです^^。


Nちゃん家族にとっても、楽しい思い出になったら、私もとても嬉しいです。
またぜひソウルに遊びに来てくださいネ!


[PR]
by riko-wind | 2012-08-16 23:50 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(2)

サムチョンドン(三清洞)路地散策       삼청동 골목길 산책

先週の半ばまでが、どうやら暑さのピークだったソウル。35℃超えのそんな猛暑の続くある日、韓国の妹ヒョンちゃんとサムチョンドン(三清洞)エリアをちょっとだけ散策してきました。
서울은 지난주 중반까지가 가장 더웠던 것 같습니다. 그런 35도 넘는 한 날에 우리 한국 동생 현짱과 삼청동을 조금 산첵해 왔습니다.

e0201021_232467.jpg


ヒョンちゃんと会ったのは、本当に久しぶり。ずっと目標を持って一所懸命勉強していたヒョンちゃんが、一段落して少し時間ができたので、以前よく行ったこのエリアに行くことにしました。
현짱을 정말 오래간만에 만났습니다. 목표를 가지고 계속 열심히 공부했던 현짱이 일단락해서 조금 여유가 생겼기 때문에 우리가 전에 자주 갔던 그 에어리어에 가기로 했습니다.

サムチョンドンといっても、メインのサムチョンドンキル(三清洞通り/삼청동길)ではなくて、アングッ(安国/안국)駅から近いちょっとした散歩道を歩きました。

e0201021_18333254.jpg

地下鉄3号線アングッ駅1番出口を出て100Mほど真っ直ぐ行くと、右にプンムン(豊文/풍문)女子高校があります。(以前ご紹介した記事は
こちら。)

その横の道を右に入っていくのは、いつものコース。



でも、今回はそちらまで行かず、アングッ駅1番出口を出てすぐにある、スターバックスの横の路地を右に入っていくことにしました。

e0201021_18342325.jpg



同じように整った、きれいな道ですが、一本向こうの道よりも断然人が少なくて、とても静かです。



うん、こちらもいいなぁ~^^。



e0201021_1801736.jpg

適当な所で左折して、いつもの通りの方に向かいます。写真は、曲がって来た道を振り返って。

e0201021_1811962.jpg


















途中の小さな路地も趣があります^^。



e0201021_18115626.jpg



こちらのいつもの通りは、やはり賑やかです。高校を過ぎた辺りからは、小さなお店が並んでいます。


マンドゥやトッポッキ、カルグクスなど、軽食の店が多いので、ちょっと小腹が空いたときに立ち寄るのによさそうです。


2~3軒ハシゴ、、も可能かも!



e0201021_18123829.jpg


ヒョンちゃんと私も、軽~く食べようということで、看板のかわいいこちらに入ってみることにしました。


『ソソモンヌン モミル&コギ(立って食べるそば&肉/서서 먹는 모밀&고기)』、日本でいう『立ち食いそば』店みたいなものかな?



e0201021_1813477.jpg


「立って食べる」とありましたが、店内には椅子もたくさんありました。



座ってゆっくり食べても大丈夫そうです^^。



e0201021_18132351.jpg




メニューは写真の3種類のみ。左のざるそばは、日本のそれと殆ど同じように見えます。



私たちは、ざるそばと鉄板焼きを頼んで、2人で一緒に食べることにしました。こちら!

e0201021_18134688.jpg


うん、日本のざるそばと同じでした^^。さっぱりしておいしかったです。ただ、量はかなり少な目なので、やはり間食向きです。


さて、お腹も程よく満たされたので、もう少し進んで、チョンドットソグァン(正読図書館/정독도서관)にやってきました。敷地内には公園があって、春は桜、秋は紅葉がとてもきれいな、憩いの場でもあります。『ソウル教育史料館(서울교육사료관)』も、この中にあります。

e0201021_18513564.jpg



e0201021_1852333.jpg




図書館の入り口です。



元々は高校だったというこの建物。入ると、正に学校の校舎、、、を感じることができます。



入ってすぐ左にあるロビーでは、絵本の特別展示をしていました。『コヤンイ(猫/고양이)』という絵本です。
정독도서관안에서 그림책 전시회를 하고 있습니다. "고양이"라는 그림책입니다.

e0201021_18522993.jpg


e0201021_18531877.jpg



e0201021_18531840.jpg



絵本の展示をゆっくり観覧。おかげで少~し涼むことができました^^。



チョンドッ図書館を出て、すぐ横の道を三清洞方面に歩いていきます。この辺りの小道は、最近訪れる観光客が増えてきたようで、おしゃれなブティックやカフェが新しくどんどんできている、スタイリッシュなエリアです。
도서관을 나가서 바로 옆 길을 삼청동쪽으로 걸어갔습니다. 이 주변 골목길은 요즘 관광객이 많아져서 멋진 옷 가게나 카페가 새롭게 생기고 있는 곳입니다.

50mほど行ったところに、こんな看板とロバ(!?)くんが。ここを左に曲がると、スタイリッシュエリアがずっと続きますが、まっすぐ行くこの道は、昔のままの雰囲気です。
그런데 옛날 분위기도 남아 있는 이런 길거리도 있네요.

e0201021_18535659.jpg


「コピパンアッカン(커피방앗간)? 面白そう^^。行ってみよう~!」
とヒョンちゃん。元々「パンアッカン(방앗간)」というのは「精米所」の意味があるそうです。つまり、この店は「コーヒー製造所」といった意味になるのかな?

私は真ん中のロバくんが気に入ってしまいました。上の写真の中、遠くにももう1匹いるのですが、わかりますか?!

e0201021_18544261.jpg





カフェの手前に会った洋服屋さんの外に並んでいた服、なかなか個性的でした。



写真右側の壁の向こうは、図書館の敷地です。



こちらが『コピパンアッカン』です。韓屋作りのお店、イイ感じ^^。
우리는 이 커피방앗간에 들어갔습니다.

e0201021_1855417.jpg


中庭を通って、店内に入ると、とってもレトロな雰囲気が漂っていました。001.gif

e0201021_18553654.jpg


e0201021_16125710.jpg


壁には、たくさんのイラストが。同じ人が描いたもののようですが、とても個性的です。 

どうやら、こちらのご主人が描かれた作品のようです。



e0201021_1962339.jpg

メニュー版にもかわいいイラストが。


e0201021_198354.jpg


















置いてある家具もレトロ。テレビはなんと白黒でした。白黒放送でロンドンオリンピックを見る…何とも不思議な感覚になりました。



ヒョンちゃんと私が注文したのは、コピビンス(コーヒーかき氷/커피빙수…6000WON)とグレープフルーツジュース(7000WON)。

e0201021_1857279.jpg


韓国のピンス(かき氷/빙수)というと、氷の他にもアイスクリームや小豆、餅など、いろいろなものが入っていてボリュームたっぷりなのですが、こちらのピンスは、日本のかき氷のようにシンプルでした。ヒョンちゃんも、
「わ~、こんなピンスは初めて!」
とびっくりしていました。でも、猛暑の中のかき氷、生き返りました!

e0201021_18571769.jpg


ナプキンのイラストも、ご主人作。かわいい!

記念に持って帰りました~^^。



e0201021_18594652.jpg


e0201021_19051.jpg


レトロなカフェで久しぶりにまったりとして、ヒョンちゃんともいろんな話をして、いい時間を過ごしました^^。
레트로한 카페에서 오랜간만에 편하게 지내고 현짱이랑 많이 이야기도 해서 좋은 시간을 보냈습니다^^.

e0201021_190397.jpg


帰り道、ロバくんと看板の所まで戻ると、図書館の石壁がスクリーンに…! 


向かい側にある店が、宣伝のために映していたようでした。アイディアですね~。



e0201021_191432.jpg





そういえば、今日は2人で写真を撮っていなかった・・・ので、最後に2人でパチリ!

後ろに移っているのが、壁をスクリーンにしていたお店です。(って、わかりにくいですね…^^;)




来るたびに少しずつ変わっていっているサムチョンドンの路地。。でも、昔の風情も変わらず残していてくれるといいなあと思います。

久しぶりに会ったヒョンちゃんと、新たな発見もして、楽しい路地散策でした^^。

올 때마다 조금씩 변화하고 있는 삼청동 골목길... 하지만 옛날 운치도 계속 남겨 주면 좋겠습니다.
현짱이랑 새로운 발견도 하고 즐거운 골목길 산책이었습니다^^.


e0201021_1912413.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-08-12 19:25 | 街歩記 산책 | Comments(0)

都心の小さな食堂『内江(ネガン)』     도심의 작은 식당 "내강"

8月に入りました。日本は連日猛暑のようですね。。暑中お見舞い申し上げます!
8월이 되었습니다. 일본은 폭염이 계속되고 있다고 하네요...건강에 조심하시구요.

e0201021_0253921.jpg


ソウルも、梅雨が明けてからはずっと30℃越えの日々。。猛暑です008.gif 上の写真は昨日の空。下の写真は、数日前、昼下がりのチョンゲチョン(清渓川/청계천)沿いの通り、暑いせいか、歩いている人はほとんどいませんでした。
서울도 장마가 끝나고 30도 넘는 날들입니다. 역시 폭염이네요...

e0201021_1758146.jpg




前回まで、日本滞在記を続けてお届けしておりますが、気が付いたら7月はソウルの記事が全然なく(というか、記事自体も少ないですネ)…。><

先日、旅行口コミサイト『トリップアドバイザー』さんから、「ブログの記事を掲載したい」というお話をいただきました。(右側にバナーを貼らせていただきました。) 更新率も良くなくて、あれこれ気ままに綴っている『風だより』なのに、目をとめてくださり、大変光栄に思っております。ありがとうございます。

そんなこともあり、もう少し頑張って更新していこう~!と、気合いを入れなおしたところです066.gif

これから、残りの日本滞在記と並行しながら、ソウルの話題も載せていきたいと思います。

전회까지 일본체재기를 보내 드렸는데 7월에는 서울에 대해서 썼던 기사가 전혀 없었습니다...(기사수도 적고...)
그래서 앞으로는 남는 일본체재기와 병행해서를 서울 화제도 올리도록 하겠습니다.



さて、ソウルに戻ってきてから最初に行った、都心の小さな食堂をご紹介します。ウルチロイック(乙支路入口/을지로입구)駅2番出口から、徒歩5分くらいのところにある『内江(ネガン/내강)』です。
서울에 돌아와서 처음에 갔던 도심의 작은 식당을 소개해 드립니다. 을지로입구역2번출구에서 5분정도 가면 있는 "内江(내강)"입니다.

e0201021_21545264.jpg


写真では、左側の店です。右側は、なんと以前Kちゃんが教えてくれて行った、ブゴグッ(干し鱈スープ/북어국)のお店『ムギョドン プゴグッチッ(무교동 북어국집)』でした。(その時の記事はこちら)

実は、今回連れてきてくれたJさんは、プゴグッチッの方を始めに紹介してくれたのですが(やっぱり韓国の方にも大人気だそうです^^)、私が前に来たことがあると言うと、
「じゃあ、となりのネガンに行こう! ここもとてもおいしいから。」
と、こちらのお店を教えてくれたのでした。

e0201021_22353431.jpg



お店もですが、入口もこじんまりしています。

看板もなかったので、自分だけだったら食堂だとは思わなかったかもしれません。。。


『内江(ネガン/내강)』 
3:00~20:00
休日:土・日・祝祭日
住所:中区 茶洞 172
주소:서울특별시 중구 다동 172
TEL: 02-777-9419


地図はKONESTさんをご参考ください。



e0201021_236662.jpg


お店の正面には、大きなビルが。
周りもビルが立ち並び、このネガンの一角にだけ、昔の風情を残した食堂がいくつかあります。


Jさん曰く、昼食時間には、この小さい食堂にビジネスマン・ウーマンたちの行列ができるそうです。


식당 주변이 오피스가라서 큰 건물이 많이 있습니다. 이 한 모퉁이만 옛날 분위기를 남기는 식당이 몇개 있습니다.




e0201021_0163699.jpg

店内は6畳~8畳くらいでしょうか。
奥半分が厨房、手前が食堂です。

e0201021_017565.jpg

















座席は8席。4席ずつ、両壁にそって並んでいます。
ホントに小さい。。




ところで、今回お店に行った後で、ネットで検索してみたところ、この『内江(ネガン)』さん、日本の雑誌等でも紹介されていて、日本の方にも人気のあるお店だったようです。^^;。
그런데 인터넷으로 검색해봤더니 이 내강이 일본 잡지 등에 나와 있어서 일본사람에게도 유명한 식당인 것 같 습니다.

旅 2011年 03月号 [雑誌]

新潮社



e0201021_0551816.jpg

この『旅』2011年3月号では、「ソウルで見つけた"むかしの味"」という特集で紹介されていました。

(以前、友達のりすからこの雑誌をいただいてました…!!)



「内装も外装も、40年前に開店してから1度も変えたことはない」
「店主はキム・ジンスンおばあちゃん、(当時)77歳」
「メニューは昔からひとつだけ。白飯(ペッパン)定食」 
(本文より抜粋)

ん? でも、写真と、私が行った時のお店は雰囲気がちょっと違う…。
それに、おばあちゃんではなくて、ご夫婦が切り盛りしていたし、メニューも張り紙は数種類あったよなあ。。


Jさんも食事の後で言っていたのですが、最近リニューアルしたようです。KONESTさんの口コミの方の情報では、ご夫婦はおばあちゃんの息子さん夫婦のようだとのことでした。

내강은 요즘 개장했다고 해서 이전과 분위기와 조금 달라진 것 같 습니다.


いずれにしても、私は初めて来店しましたので、どんな料理が食べられるのかワクワク。とても楽しみでした。
그래도 저는 이번 처음이라서 어떤 요리를 먹을 수 있을지 기대가 많았습니다.

e0201021_1171525.jpg

この日は、私たちが行ったのが店じまい直前だったようで、できるのは1つだけとのことでした。



こちらなのですが、、、
ビビンパッ(비빔밥)かな? うん、多分そうです。^^;



お味噌汁やおかずも出てきて、これで全部出揃ったかな?!

e0201021_1221761.jpg


途中、奥さんが「自家製のごま油だよ~」と言って、少しかけてくれたのですが、その瞬間、ゴマ油のいい香りがフヮ~ッと広がって、食欲がグンとアップしました^^。


e0201021_1255477.jpg


白飯の下には、何種類ものナムルがたっぷり入っていました。


ん~おいしそう!



e0201021_1265890.jpg







よ~~く混ぜてから、いただきます!



e0201021_128234.jpg


e0201021_1314849.jpg


途中で、「これも食べてね~」と、トトリムッ(도토리묵)も出してくださいました。



ビビンパッは、ごはんもナムルもたっぷりで、とてもおいしかったです。お腹いっぱいになりました001.gif
비빔밥은 밥도 나물도 아주 많고 맛있었습니다. 잘 먹었습니다!

お店を出た後で、Jさんは、「以前とだいぶ変わってしまった…。」とちょっと残念そうでした。(前のおばあちゃんの味を知っていると、どうしてもそう思ってしまうのかもしれませんね。。)
でも、私は十分美味しかったし、また来てみたいと思いました。ご夫婦もとても親切で、都心の一角で家庭の味と温かさが味わえる、いいお店です^^。

식당을 나가고나서 같이 먹었던 J상이 "이전과 많이 달라져버렸네요..."라고 좀 아쉬운 느낌을 들었답니다. 전의 할머니 맛을 알고 있어서 그랬나봐요..
하지만 저는 정말 맛있고 다시 오고싶다고 생각했습니다. 요리하시는 부부도 친철하고 도심의 한 모퉁이에서 가정 맛과 따뜻함을 느낄 수 있는 좋은 식당입니다^^.



e0201021_16491956.jpg
食後は、すぐ近くのカフェで(コーヒーを)1杯。

ここはもう、ビジネス街の雰囲気そのままでした。

식사후 가까운 카페에서 한잔.
여기는 이제 바로 비즈니스거리의 느낌이었습니다...


路地1本で雰囲気がガラリと変わる…それがソウルの面白さでもあり、魅力の1つです^^。


[PR]
by riko-wind | 2012-08-03 16:22 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(4)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31