Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

カテゴリ:学校の話 학교의 이야기( 20 )

マチさん学校訪問記     마치상 학교 방문기

色づき始めたキャンパスの木々。これからしばらくは美しい紅葉が楽しめます^^
물들기 시작한 캠퍼스의 나무들, 한 동안 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다^^

e0201021_1314177.jpg



少し前に、5月のプサン・スンチョン旅行を共にした(記事はこちら)マチさんが韓国を再訪し、大学まで来てくれました。
5월에 부산과 순천 여행을 같이 했던 마치상이 한국을 다시 방문했습니다. 그리고 제가 일하고 있는 대학교에도 왔습니다.

もう1人のプサン仲間のメイちゃんは、今回は仕事の都合で来られませんでしたが、マチさんを通してお土産をくれました。青森ヒバ油、自然のいい香りです^^ しかも万能効果あり! メイちゃんありがとう~。
또 다른 여행 친구인 메이짱은 이번에 일 때문에 못 봤지만, 마치상을 통해 선물을 받았습니다. 아오모리산 노송나무 오일인데 자연의 좋은 향기가 납니다^^ 게다가 많은 효과가 있다네요. 메이짱 고마워요~!

e0201021_2273720.jpg



さて、今回マチさんがわざわざ郊外にある私の大学に来たのはわけがあります。私たちはもともと日本で、外国から来た子どもたちと活動をするボランティアの仲間ですが、マチさんはその他に障がいを持った子どもたちとも一緒に活動しています(こちらの活動の方が長いそうです!)。 

私の大学は総合大学ですが、社会福祉系の学部に特色があり、構内にもそのような設備が多く見られます。また、障がいのあるなしに関わらず、みんなが共に学んでいる雰囲気があります。初めてこの大学に来た時、構内と大学の外の空気が少し違うように感じました。構内はなんとなく柔らかいと言うか、温かい雰囲気がある気がしたのです。(今もそれは感じています。)

その話を以前マチさんにした時に、「大学内のバリアフリーを見てみたいし、いつか必ず訪ねたいな~!」と話していて、今回ほぼ1年越しくらいで実現したのでした。
もちろん、せっかく日本から来てくれたのですから、私としては学生との交流もたくさんしてもらいたい!ので、そんな時間もいろいろと作りました。(なのでマチさんフル稼働!!)

授業にゲストとして参加した時、ある学生から
「どうして韓国に来ましたか?」
と質問を受けたのですが、マチさんが
「みなさんに会いにきました。」
と答えると、「おぉ~!」と歓声があがっていました001.gif

이번에 마치상이 특별히 서울에서 떨어져 있는 제 대학교에 온 것은 이유가 있었습니다. 저희는 원래 일본에서 외국인 아이들과 활동하는 봉사 팀인데 마치상은 그 외에도 장애가 있는 아이들과 같이 하는 활동(먼저 시작한 봉사 활동)도 하고 있습니다.

제 대학교에는 사회복지 학부에 특색이 있어서 캠퍼스에 그런 시설도 많이 있습니다. 그리고 장애가 있다없다에 상관없이 모두가 함께 공부하고 있는 분위기가 있습니다. 제가 처음로 이 학교에 왔을 때, 캠퍼스와 그 밖의 분위기가 좀 다른 느낌이 있었습니다. 캠퍼스내에는 뭔가 부드럽고 따뜻한 분위기가 있었던 것 같고 지금도 그렀습니다.

이전에 그 이야기를 마치상에게 했을 때, "대학교내의 시설을 보고 싶으니까 언젠가 꼭 가고싶다~"라고 했는데 거의 1년만에 왔습니다.
물론 모처럼 일본에서 왔으니까 저 입장에서는 학생들과 많은 교류를 하는게 좋겠다고 해서 그런 시간도 여러가지 만들었습니다. (그래서 마치상은 너무 바빴음!)

수업에 게스트로 참석했을 때 한 학생이
"왜 한국에 오셨어요?"
라고 질문을 했는데 마치상이
"여러분을 만나러 왔습니다.'
라고 대답해서 "오오~!"라고 학생들이 환성을 질렀습니다^^



構内にある施設もいくつか見学しました。まずは言語治療学科の実習室です。私は2回目ですが、前回も今回も学科の先生が丁寧に説明してくださいました。
학교에 있는 시설도 몇군데 보러 갔습니다. 먼저 언어치료학과의 실습실에 갔습니다. 저는 두 번째인데 그 때도 이번에도 학과 교수님께서 자세히 설명해주셨습니다.


言語治療活動をする部屋は、外からは治療の様子が見えますが、中はその窓が鏡になっています。
언어치료를 하는 방은 밖에서 그 상황을 볼 수 있지만 안에서는 그 창문이 거울로 되어 있습니다.

e0201021_21441351.jpg



ボックス状のものは、聴覚検査をする部屋だそうです。
하양색의 박스모양은 청각검사를 하는 곳이랍니다.

e0201021_21474177.jpg



写真は載せられませんが、他にもいろいろな設備を見せてもらいました。
ここには、多くの子どもたちが実際に言語治療を受けに来ています。国や自治体と連携することで、地域社会に貢献しながら学生の実力も育てていく、というシステムなのだそうです。

사진을 많이 올릴 순 없었지만 다른 시설도 여러가지 소개해주셨습니다.
여기로 많은 아이들이 실제로 언어치료를 하러 오고 있습니다. 나라와 자치단체와 연계하고 지역사회에 공헌하면서 학생들 실력도 키우게 되는 시스템이라고 합니다.


言語治療学科の見学を終え、次は学生Jさんと待ち合わせ。構内を案内してくれます。日本語が上手なのですが、初めてマチさんに会った時は緊張して「日本語が出てきません~^^;;」と焦っていました。
언어치료학과 견학을 끝내고 학생 J상이 캠퍼스를 안내했습니다. J상은 일본어를 잘하는데 처음에 마치상을 만났을 때는 아주 긴장해서 "일본어가 안나옵니다~^^;;"라고 했네요.

e0201021_2245993.jpg



少し落ち着いてきたところで、ゆっくり構内を歩きながらいろいろ説明してくれました。
これは散歩コースの小山の頂上にある健康器具群。「これは、こうやって使うんです~」と実演中006.gif
긴장이 풀리자 천천히 캠퍼스를 걸으며 여러가지 설명을 해줬습니다.
이것은 교내 산쳑코스인 작은 언덕에 있는 운동기구입니다. "이것은 이렇게 사용하는거예요~"라며 시범을 보이고 있습니다.


e0201021_2275057.jpg



記念撮影もしたりしつつ。(Jさんの背がとても高いことに、写真で気づきました^^;)
기념촬영도 하면서... (나중에 사진을 보니 상이 아주 키가 큰 것을 아랐습니다...^^;)

e0201021_2285393.jpg



構内の障がい者支援センターにも行きました。ここでも係の方が丁寧に案内してくださいました。
これは、視覚障がいがある人が使う音声交換機のようなものです。
캠퍼스내의 장애인 지원센터에도 갔습니다. 거기서도 직원이 자세히 안내해 주셨습니다.
이것은 시각 장애인이 이용하는 음성교환기입니다.


e0201021_22183148.jpg



左にあるカメラの下に本などの資料をセットして「カシャッ」と撮影すると、
왼쪽에 있는 카메라 밑에 책이나 자료를 갖다대면 철칵 하고 소리가 납니다.

e0201021_22195430.jpg



右の画面にそれが映し出され、機械がそこにある文章を一瞬にして音読しはじめます。
그리고 오른쪽 화면에 글자가 바로 뜨면서 동시에 소리로 면환됩니다.

e0201021_2222230.jpg



これには一同びっくりしました!

また、この机は車いす等にも対応するように高さが調節できるようになっています。

이건 모두가 놀랐습니다..!

그리고 이 책상은 휠체어로도 이용할 수 있게 높이를 조절할 수 있습니다.


e0201021_2223261.jpg



こちらは、視覚障がいがある人が使うコンピューター。普通のコンピューターと全く同じように使えるとか。(機能がいろいろありすぎて、全て聞き取れませんでした…^^;)
이것은 시각장애인이 쓰는 컴퓨터입니다. 보통 컴퓨터와 똑같이 쓸 수 있답니다.(할 수 있는 기능이 너무 많아서 다 못알아들었습니다...^^;)

e0201021_22264015.jpg



他にも、休憩室や誰でも使えるコンピューター自習室があったり、簡単手話表現の表示があったり、とても充実していました。

マチさんも言っていましたが、行く先々の先生方、そして学生が
「障がいがあるとかないとかを意識せずに、全ての人が自然に、平等に、共に過ごせる社会になることが希望であり目標」
だと話していたのが、とても印象に残りました。

그 이외도 휴계실과 누구나 이용가능한 컴퓨터 자습실이 있고 간단한 수화표현에대해 표시도 있어서 정말 다양했습니다.

마치상도 말했는데, 갔던 곳에서 만난 선생님과 학생들이
"장애가 있다없다라는것을 떠나고 모두 사람들이 자연스럽게, 그리고 평등하게 함께 살 수 있는 사회가 될 것이 희망이며 목표입니다."
라고 이야기한 것이 정말 인상적이었습니다.



いつの間にか日も暮れて、すっかり暗くなるまでJさんが熱心に案内してくれました。とっても疲れただろうな~。感謝感謝です^^
어느새 해가 지고 완전히 어두워질 때까지 J상이 열심히 안내해줬습니다. 너무 피곤한 것 같아... 정말 감사해요~^^


さて、マチさんの大学での1日は終わりましたが、この後夜の部が…!
普段、韓国語と日本語の交換スタディをしているジニ―とオリーブ(2人とも韓国人です^^)という友達がいるのですが、この日は2人と一緒に食事をすることに。大学の近くのベトナム料理店『Hoabinh』で待ち合わせました。(『Hoabinh』はソウル市内にも支店がたくさんあります。)

자, 마치상이 지낸 대학교의 하루는 끝났지만 이제부터 저녁편을 시작합니다...!
평소에 한국어와 일본어 교환 스터디를 하고 있는 Jiannie와 Olive라는 친구가 있습니다. 이 저녁에는 그 친구와 같이 식사를 하기로 했습니다. 학교 근처에 있는 베트남요리점 "Hoabinh"에서 만났습니다.( "Hoabinh"는 서울시내에도 많은 지점이 있습니다.)


e0201021_23231526.jpg



これまで何度も来ている『Hoabinh』ですが、この料理がやはり好きです。
"Hoabinh"에는 지금까지 몇번 와봤는데 역시 이 요리가 좋습니다.

e0201021_23263441.jpg



ライスペーパーで野菜や肉を包んでいただきます。
라이스페이퍼에 야채와 고기를 싸서 먹습니다.

e0201021_23265764.jpg



e0201021_23273236.jpg



7月から始めた日本語の勉強ですが、とても熱心なのでみるみる上達している2人です。マチさんともすぐに意気投合、たくさん日本語で話して盛り上がっていました^^
둘이는 일본어 공부를 7월부터 시작했는데 정말 열심히 하고 있어서 실력이 점점 능숙하고 있습니다. 마치상과도 바로 의기 투합해서 일본어로 즐겁게 이야기했습니다.

e0201021_23245482.jpg



盛り上がりついでに2次会にも…! ジニ―もオリーブもお酒はあまり飲めないと思っていたのですが、それは私の大きな勘違いでした。
「日本式居酒屋に行こう~!」
と2人。
분위기가 고조한 김에 2차도 갔습니다...! Jiannie도 Olive도 술을 별로 못 마시는 줄 알았는데 그건 제 큰 오해였습니다.
"일본식 술집으로 가자~!"
라고 둘이...


e0201021_23293850.jpg



e0201021_2330356.jpg



正に日本だ。。大学のすぐ近くに、こんな店があったとは…。
まずはやっぱりビールで!
진짜 일본식이네요... 학교 근처에 이런 술집이 있는 줄...
먼저는 역시 맥주로!


e0201021_23333566.jpg



お腹はいっぱいだったので、つまみこれだけ注文しました。ファンテ(スケトウダラ/황태)の干物。日本にはこういう干物系のおつまみメニューって殆どありませんよね? 韓国では必ずといっていいほどあります。日本式居酒屋でも!
이제 배가 불러서 안주로 황태구이만 시켰습니다. 일본에서는 이런 말리는 안주 메뉴는 거의 없네요.. 한국에서는(일본식 술집에도) 꼭 있습니다.

e0201021_23351842.jpg



お腹がいっぱいのときはこれで十分です。お酒にも合うし^^ 私はこの皮の部分が特に好きです。
배가 부른 때는 이것으로 충분합니다. 술에도 잘 맞아서^^ 저는 특히 이 껍데기를 좋아합니다.

e0201021_23364398.jpg



「次は日本酒だ~」
なんと2人は日本酒もトライ。すばらしい飲みっぷりでした005.gif
"다음에는 일본술(사케)이다~!"
와... 일본술도 마셔봤네요.. 정말 잘 마셨습니다.


e0201021_23371035.jpg



日本語と韓国語、時々英語も交えて(3人は英語も堪能です^^)話の花が咲き、結局ここを出たのは12時過ぎ…。本当に楽しい時間でした。
マチさん、朝から夜中までホントにお疲れさまでした~。
일본어와 한국어, 가끔 영어로 하면서(친구들은 영어도 잘합니다^^) 이야기의 꽃이 피어 결국 12시를 지났습니다... 정말 즐거운 시간이었습니다.
마치상, 아침부터 밤 늦게까지 너무 수고했어요~.



この時、4人でLINEグループを作り、その後も3ヵ国語交流が続いています(現在は5人になりました)^^
最後は、そこにジニ―が送ってくれた1枚です!
그 때 4명으로 LINE그룹을 만들고 그후도 세가지 언어로 교류하고 있습니다(지금은 5명이 되었습니다)^^
오늘 마지막은 Jiannie가 거기에 보내준 한 장입니다!


e0201021_23445871.jpg

[PR]
by riko-wind | 2015-10-30 01:10 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

2度目の大学祭      두 번째 학교 축제

10月も半ばを過ぎ、コスモスもそろそろ終わりかな…と思いましたが、まだまだがんばって目を楽しませてくれています。
10월 중순이 되어 코스모스도 거의 끝날 것 같아...고 생각했는데 아직도 눈을 즐겁게 해줍니다.

e0201021_23522641.jpg



さて、上旬には今の大学に来て2度目の大学祭がありました。最近、韓国の大学は授業時数確保を厳格にしているので、私の学校はたとえお祭りでも授業は平常通り。。(休講にして補講をする大学もあります。)
それでも、合間をぬって楽しんできました^^

10월 상순에는 지금 학교에 와서 두 번째 학교 축제가 있었습니다. 요즘 한국 대학교는 수업시수 확보를 엄격히 하고 있어서 저의 학교는 비록 축제라도 수업은 평상적으로 진행합니다...(휴강이 되서 보강하는 학교도 있습니다.)
그래도 비어 있는 시간에 즐겨 왔습니다^^


e0201021_06363.jpg



1学期に一緒に勉強した学生のみなさん。元気でかわいい売り子さんです^^
1학기 때 같이 공부한 학생들, 밝고 귀여운 판매원입니다^^

e0201021_081595.jpg



ポップや衣装でいかにお客さんを呼び込むか…、いろいろな工夫があります。
팝 광고나 의상으로 어떻게 많은 사람들을 부르게 될지... 여러가지 방법이 보입니다.

e0201021_0103551.jpg



e0201021_0105279.jpg



こちらは、ポップは地味でしたが、売り子さんの上手いことばについ買ってしまったパンケーキ屋さんです。
여기가 팝 광고는 소박했지만 가게 사람이 말을 잘 해서 문득 사버린 팬케이크 가게입니다.

e0201021_0115325.jpg



パンケーキを買ったはずですが、見た目とパッケージはホットドッグ…^^;
분명히 팬케이크를 샀는데 보기와 패키지는 핫도그...^^;


e0201021_0125568.jpg



でも、パンの部分はしっかりパンケーキでした。そして予想外に甘さとスパイシーさがうまく合っていておいしかったです006.gif
그래도 빵 부분은 역시 팬케이크였습니다. 그리고 예상외로 단맛과 매운맛이 조화해서 맛있었습니다^^


こちらは中国からの留学生のお店で麻婆豆腐屋さんです。韓国語では『マパトゥブ』。
여기는 중국 유학생들의 마파두부 가게입니다.

e0201021_0145579.jpg



一緒に行った同僚のジェンの教え子さんがいて、ごちそうしてくれました^^
같이 간 동료 Jenn이 가르치는 학생이 있어서 그가 사줬습니다^^

e0201021_0171254.jpg



さらに、ベトナムからの留学生が作っている店も。ここではフォーを買いました。(この日はたくさん食べたな…^^;)
그리고 베트남 유학생의 가게에서는 쌀국수를 샀습니다.(그 날 진짜 많이 먹었다...^^;)

e0201021_133554.jpg



あちこちで、以前一緒に勉強した学生たちに会えたのも嬉しかったです001.gif
여기저기서 이전에 같이 공부한 학생들을 만날 수 있어서 반가웠습니다^^

e0201021_022739.jpg



e0201021_0222687.jpg



昼間はほのぼのとした雰囲気でしたが、夜は芸能人が来て野外ステージでコンサートがあったので、夜中までガンガン盛り上がっていました。そこはやっぱり若い学生のパワーですネ^^ (でも、近所の方、大丈夫だったかな。。)
낮에는 편한 분위기였는데 저녁에는 한 가수가 와서 야외 무대에서 콘서트가 있었기 때문에 밤 늦게까지 아주 활기가 있었습니다. 역시 젋은 파워이네요^^ (근데 근처 사람들은 괜찮았는지...)


今は学祭も終わり、中間試験を控えて、また違う熱気に包まれています。忙しいけれど充実している(と学生が思っていると信じたい^^;)、大学の秋です。
지금은 학교 축제도 끝나고 중간 시험을 앞두고 또 다른 열기가 있습니다. 바쁘지만 학생답지 않을까...싶은 대학교의 가을입니다.

e0201021_0371742.jpg

[PR]
by riko-wind | 2015-10-18 01:27 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

2014卒業式      2014졸업식

2月中旬、大学の卒業式がありました。    2월 중순에 우리 대학 졸업식이 있었습니다.

e0201021_1534557.jpg


2月は韓国の卒業式シーズン。。毎年嬉しくもあり、寂しくもある時期です。(昨年の様子はこちらに。)
한국에서는 2월이 졸업식이 있어서 매년 이 시기는 기쁘기도 하고 외롭기도 하고.. (작년의 모양은
여기입니다.)

卒業式の風物詩、にわか花屋さんもたくさん出ていました。商売とはいえ、なんだか華やかに飾ってくれている感じがいいです^^
졸업식의 풍물시인 하루만 꽃집도 많이 나왔습니다. 장사라고해도 화려하게 꾸며진 것 같아서 좋네요^^

e0201021_15353621.jpg



e0201021_1536286.jpg



e0201021_153623100.jpg



大学に入ると、前日までの静まり返った構内とは思えない人の波。毎年のことですが、親御さんの参加の多さに日本との違いを感じます。
대학교에 들어가면 그 전날까지의 조용한 분위기와는 완전히 달리 사람로 가득했습니다. 매년 그렇지만 부모님 참석이 아주 많은 것은 일본과 다릅니다.

e0201021_15391714.jpg



e0201021_15394167.jpg



晴れの卒業式ですから、やっぱりこの日はたくさん撮らないとネ^^
귀중한 졸업식이라서 역시 이 날 사진은 많이 찍어야죠^^

e0201021_15401767.jpg



かわいい学生のみなさんに、明るく幸多い未来が開けていることを信じて…!!
멋진 학생 여러분에게 밝고 행복한 미래가 열어 있는 것을 믿고...!!

e0201021_15432545.jpg



e0201021_15161382.jpg



e0201021_1544143.jpg



今回卒業する学生の皆さんは、私が韓国に来てから最も長く担当したということもあって、今までとはまたちょっと違う感情も湧いてきました。とはいえ、やっぱりここは笑顔笑顔^^、みんなのこれからの活躍を期待して、応援していくことにします。

이번 졸업하는 학생들은 제가 한국에 와서 제일 긴 시간 담당했기 때문에 그 전까지와는 좀 다른 느낌도 있었습니다. 그래도 졸업은 역시 웃으면서^^ 다들의 앞으로 활약을 기대하고 응원하겠습니다.

e0201021_1546322.jpg

[PR]
by riko-wind | 2014-02-24 22:35 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

寒空の下でのインタビュー        추운 날에 인터뷰

11月末のソウル・ミョンドン(明洞/명동)は、寒空もなんのその、いつもながらの人、人、人…。
日中も、、
11월말의 서울 명동은 추운 날씨인데도 불구하고 변함없이 사람으로 가득...
낮에도,


e0201021_23535095.jpg


夜も、、 저녁에도,,

e0201021_23541983.jpg


24時間眠らない街…かどうかはわかりませんが、いつ行っても本当ににぎやかです。
24시간 자지않은 거리...인지 모르겠습니다만 언제 가도 정말 번화롭습니다.


これは確か12月はじめの日曜日、ミョンドン駅前がすごいことに…!
이것은 12월 첫 일요일, 명동역앞에 엄청 많은 사람들이....!

e0201021_23555285.jpg


なにかと思ったら、『EXO』という、最近とても人気があるアイドルグループのサイン会でした。
かろうじて撮った写真。。皆さんはご存知でしょうか。私は、、、よくわかりませんでした008.gif
뭐냐 했더니 "EXO"라는 요즘 아주 인기가 있는 아이돌 그룹의 사인회였습니다.
제가 간신히 찍은 사진... 여러분이 아시네요? 저는,,, 잘 몰랐습니다^^;


e0201021_236197.jpg



こんな賑やかなミョンドン他、ソウルのいくつかの観光スポットで、学生のみなさんが、フィールドワークで日本の方にインタビューを行いました。緊張しながらも頑張った、その様子を少しお伝えします^^

インタビューはグループごとに、時間と場所を決めて行いました。日本の方が多くいるのではないかと学生が最も多く選んだのは、ミョンドンでした。確かに、いくつか行った中では、ミョンドンがやはり一番出会えたようでした。(行き交う人々の比率から言っても、そうですよネ。)

이런 번화한 명동과 서울의 관광지 몇개에서 학생 여러분이 field work로 일본사람들에게 인터뷰를 했습니다. 긴장하면서도 열심히 한 그 모습을 좀 보고하겠습니다^^

인터뷰는 그룹마다 시간과 장소를 정해서 했습니다. 학생들이 일본사람들이 많이 있는 것 같다고 가장 많이 선택한 곳은 명동이었습니다. 맞네요.. 저도 몇개 가봤는데 역시 명동이 일본사람을 제일 많이 만났습니다. (원래 사람이 많으니까 가능성도 높아지죠.)


夜のミョンドンでチャレンジしたこちらのグループ、女性2人組にインタビュー。一所懸命学生の話を聞いてくれて、とても気さくに答えてくれました。
저녁 때 명동에서 시도한 이 그룹은 여자 2명에게 인터뷰했습니다. 학생 이야기를 열심히 듣고 친절하게 답해줬습니다.

e0201021_2365784.jpg


一休みしていたこちらのお2人も、笑顔でインタビューに答えてくれました。
쉬고 있던 이 두분도 웃으면서 인터뷰에 답해줬습니다.

e0201021_2372466.jpg


後日、インタビューの感想を聞いたとき、このグループの1人が
「きれいな日本の女性と楽しく話せて、とってもよかったです!」
と嬉しそうに話していました。037.gif
나중에 인터뷰 소감을 물어봤을 때 이 그룹의 한 학생이가
"예쁜 일본 여자분들과 재미있게 이야기할 수 있어서 좋았습니다!"
라고 기쁘게 말했습니다^^


こちらは、日中にミョンドン駅の地下街でインタビューしたグループです。「寒いから」という理由で地下に行ったのですが、意外にも多くの日本人の方に会えました。
이것은 낮에 명동역 지하가에서 인터뷰한 그룹입니다. "추워서"라는 이유로 지하로 갔는데 의외로 많은 일본사람을 만날 수 있었습니다.

e0201021_2375169.jpg


e0201021_238369.jpg


始める前は「どうしよう~、、緊張する…」と、すごく心配していたみんなでしたが、いざ始めてみたら、どんどん声をかけていて、びっくりするぐらい積極的。いや~、すばらしかったです^^
一緒に写真も撮ったりして、充実した時間となったようでした。

시작하기전에 "어쩌지.. 너무 긴장하는데..."라고 아주 걱정했던 다들이었지만 시작해 보면 계속 말을 걸어 너무 적극적이었습니다.. 응~ 대단했네요^^
같이 사진도 찍고 좋은 시간이 되었던 것 같습니다.


さて、こちらも超緊張していたグループです。それでも果敢に声をかけて、さあがんばろう!
初めてインタビューしたこのお2人(右側)は、学生が緊張してことばがなかなか出てこない時も、辛抱強く待ってくださって、最後まで優しく協力してくれました。
終わった後、しきりに反省していたメンバー。これも貴重な経験でしょう!

이 그룹도 너무 긴장한 그룹입니다. 그래도 과감으로 말을 걸고 자, 힘내~!
처음으로 인터뷰한 이 두분(오른쪽)은 학생이 긴장해서 말이 바로 못 나와는 때도 천천히 기다려줘서 마지막까지 친절하게 협력해주셨습니다.
끝난 후에 자꾸 반성했던 맴버들.. 이것도 좋은 경험이 될거예요!


e0201021_2326420.jpg



途中、何組かは断られたりもして、落ち込み気味の時もありましたが、最後に出会ったご夫婦は、とっても陽気で楽しくて、学生のみんなの気持ちをすっかり明るく変えてくださいました。
인터뷰를 시도하다가 몇명에게 거절도 받아서 기분이 떨어지는 때도 있었지만 마지막으로 뵌 이 부부는 아주 밝고 재미있으셔서 학생들의 기분을 확 밝게 해주셨습니다.

e0201021_23102576.jpg


学生の話も、すごく興味を持って聞いてくださり、ご自分からもたくさん質問をしてくださったり。。ご夫婦で韓国語も勉強していらっしゃるそうで、時々韓国語でユーモラスに答えてくださいました。
おじさまはもしかしてサンタクロース!?なんて、思わず感じてしまった、本当にステキな方でした。最後は一緒に記念写真を撮って終了。学生もとても感動していました^^

학생들의 이야기도 흥미롭게 들어주시고 질문도 많이 해주시고... 부부 함께 한국어도 공부하고 계셔서 가끔 한국어로도 재미있게 답해주셨습니다.
남자분이 혹시 산타클로스!? 라고 좀 느꼈던 정말 멋진분들이었습니다. 같이 사진도 찍어서 마무리를.. 학생들도 너무 감동을 받았답니다^^



別のグループは、土曜日の午後、やはりミョンドンでインタビュー。週末とあって、たくさんの日本の方に出会いうことができました。熱心に質問するメンバー。真剣です!
또 다른 그룹은 토요일 오후에 역시 명동에서 인터뷰를 했습니다. 주말이라 많은 일본사람과 만날 수 있었습니다. 열심히 질문하는 맴버들, 진지합니다!

e0201021_23104514.jpg


確か、10組以上の方にインタビューしていたと思います。応対もスムーズで、上手でした^^
아마 10그룹이상의 분들에게 인터뷰를 했던 것 같습니다. 응대도 자연스럽고 잘 했습니다^^


ところ変わって、こちらはチョンノオーガ(鐘路5街/종로5가)のクァンジャン(広蔵/광장)市場です。ここでもあるグループがインタビューを行いました。
다른 곳에서도 했습니다. 여기는 종로5가 광장시장입니다. 여기서도 한 그룹이 인터뷰를 시도했습니다.

e0201021_23125420.jpg



私には、ここは結構ツウな方がいらっしゃる所というイメージがありましたので、うまく日本人の方に出会えるか少し心配だったのですが、運よく2人のお嬢さんに遭遇! 早速聞いてみます。
광장시장은 일본사람에게 그렇게 유명하지않은 것 같아서 만날 수 있을지 좀 걱정했는데 다행히 2명의 아가씨를 만났습니다! 자, 물어보자!

e0201021_23214539.jpg


明るく陽気なお2人で、とても楽しくインタビューができました。話しているうちにすっかい意気投合し、写真を撮りあったり、連絡先を交換したりして、いい出会いになりました。今も連絡を取り合っているそうです^^
밝고 상냥한 두분이라서 아주 재미있게 인터뷰를 했습니다. 이야기하면서 점점 친해져서 사진을 찍거나 연락처를 교환하거나 정말 좋은 만남이 되었습니다. 지금도 서로 연락하고 있답니다^^

e0201021_2322547.jpg



今回のインタビューは、街頭だけではなく、日本人の友達や知り合いの方にした場合もあったし、電話でインタビューしたグループもあり、方法は多様でした。でもやはり、全く知らない方に声をかける街頭インタビューは、とても勇気のいる大変なことだなあ、、と感じました(自分で課題を出しておいてナンですが^^;)。もし私が日本で、韓国から観光で来た方に韓国語でインタビューするとしたら・・・と考えると、外国語だけにかなり緊張すること間違いナシです。そんな難題にも、今回一所懸命取り組んだ学生達は、本当によく頑張ったなぁと我ながら感慨深くなりました。001.gif

また、反対にインタビューされる側を考えた時、知らない街で突然声をかけられたら、やはり警戒するのは当然だし、短い旅行期間で忙しい場合は、時間が惜しい場合ももちろんあると思います。ですので、断られて落ち込んでいた学生には、そのようなこともあるし、これもひとつの経験だから、と話すようにしました。

それでも、このインタビューの趣旨を理解してくださり、寒い中立ち止まって快くインタビューに答えてくださった方々も予想以上にたくさんいらっしゃいました。その方々がこのブログを見る確率は、そう高くはないかもしれませんが^^;、感謝の気持ちをここで一言お知らせしたく。。

協力してくださった方に心よりお礼申し上げます。本当にありがとうございました!

이번의 인터뷰는 이런 방식뿐만 아니라 일본친구나 지인에게 한 그룹도 있고 전화도 시도한 그룹도 있고 다양했습니다. 그런중에도 역시 모르는 사람에게 인터뷰하는 것이 정말 용기가 필요한 힘든 일이구나...라고 느꼈습니다(제가 이런 과제를 냈습니다만^^;). 만약 제가 일본에서 한국인 관광객에게 한국어로 인터뷰를 한다면...라고 생각하면 외국어로 해야되니까 대단히 긴장할 것이 틀림없네요... 그런 어려운 과제에도 열심히 시도했던 학생들이 정말 대단했구나~..라고 진심으로 느낍니다.

또한 반대로 인터뷰를 받는 쪽을 생각해 보면 모르는 거리에서 갑자기 말이 걸리면 경계하는 것은 당연하고 짧은 기간의 여행이라 시간이 아까운 경우도 물론 있을 것 같습니다. 그러니까 거절을 받고 많이 실망한 학생들에게는 그런 것도 있다, 이것도 경험의 하나라고 말하도록 했습니다.

그런데도 이 인터뷰의 주지를 이해해주시고 추운 날씨인데도 불구하고 호의적으로 답해주신 분들도 예상보다 훨씬 많이 계셨습니다. 그 분들이 이 블로그를 보는 확율이 그렇게 높지는 않겠습니다만^^; 여기서 감사말씀을 드리고 싶습니다.

협력해주신 분들께 진심으로 감사드립니다. 정말 고마웠습니다!


e0201021_23231049.jpg



~ ◇ ~ ◇ ~ ◇ ~

さて、12月に入り、季節はそれからさらに進み、今週は2度の雪が。。 今日は一日中氷点下とのことです。カチカチの道、家に着くまで用心用心~~。
12월이 되어 계절은 더 진행해서 이번주는 눈이 두번 왔습니다. 그리고 오늘은 하루종일 영하권이네요...046.gif 딱딱하게 얼은 길거리, 집에 도착할 때까지 조심조심~!

e0201021_1112487.jpg


e0201021_19201646.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-12-13 20:31 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

学校スケッチ     학교 스케치     

太陽の光と青空、そして新緑が爽やかな5月! そんな気持ちのいい季節、大学構内をスケッチしてみました^^。
햇빛과 푸른 하늘, 그리고 신록이 상쾌한 5월! 그런 기분이 좋은 계절에 캠퍼스를 조금 스케치해 봤습니다.

e0201021_0522976.jpg



e0201021_514483.jpg


5月上旬には、体育大会が行われました。試合もがんばりましたが、特にチアのみなさんは毎日何時間も練習して、本番に臨みました。ダンスのとても上手なJYさんがリーダー。振り付けからポジションまで、全て考えてみんなに教えます。授業もいつも一所懸命ですが、踊ることが大好きで、本当によく頑張っていました。

プロ並みの学科もいますので、競争率も激しいですが、見事に人気賞をとりました。うん、すごーくカッコよかったので、納得です!

5월 첫에는 체육대회가 있었습니다. 각 시합도 잘 했습니다만 특히 치어리더의 여러분들은 매일 긴 시간 연습해서 출장했습니다. 춤을 잘 추는 JY상이 리더였습니다. 안무나 포지셔닝까지 다 JY상이가 생각하고 다른 맴버들에게 가르칩니다. 수업도 항상 열심히 하는 JY상인데 춤을 너무 좋아해서 정말 노력했습니다.

전문가 같은 학과도 있으니까 경쟁율도 높았습니다만 우리 학과가 인기상을 받았습니다. 넷, 너무 너무 멋있었습니다!


e0201021_5154544.jpg



体育大会も終わり、落ち着きを取り戻したキャンパス。教室に向かう通り道にある藤棚は、先週がまさに満開で、通るたびに思わず立ち止まってしまいました。
체육대회도 끝나고 조용하게 된 캠퍼스입니다. 교실로 가는 길에 있는 등나무는 지난주가 만발이었기 때문에 갈 때마다 잠시 가만히 있고 봐 버렸습니다...

e0201021_517556.jpg



e0201021_5183592.jpg



e0201021_519886.jpg




授業の合間にはスタディを行っています。そのスタディの前の昼ごはん。この日は教室で学生と一緒にジャジャン麺の出前を注文しました。あっっっという間に配達してくれる韓国の出前文化には、いつも感心してしまいます。
수업이외의 시간에는 회화 스터디를 하고 있습니다. 어느 날 스터디전의 점심은 교실에서 학생과 같이 자장면을 시켰습니다. 순간적으로 오는 한국 배달 문화에는 항상 감심해 버립니다...

e0201021_5165111.jpg



ところで、韓国の学生は、今やほぼ100%スマホユーザーと言っていいと思います。そして、サムソンのギャラクシーがとても多いです(韓国だから当然か…)。 ギャラクシーって、画面がとても大きいものが多いですよネ。
그런데 한국 학생들은 지금 거의 다 스마트폰을 쓰고 있습니다. 그리고 삼성 갤럭시를 가지는 학생이 아주 많습니다(여기가 한국이라 당연하네요...). 갤럭시는 화면이 아주 크네요~.

e0201021_15374056.jpg

思わず目に留まったので、撮らせてもらいました。デカい!けど、かわいいい^^。
문득 눈에 띄어서 찍었습니다. 크다~! 그래두 귀여워^^

e0201021_153804.jpg


















後ろ姿がまたキュート!049.gif
뒤 모습이 더 큐트!



階段の踊り場から見える風景もカラフルになりました^^。なんだかウキウキしてしまうから不思議。
계단 도중에서 보이는 풍경도 색깔이 다양해졌습니다^^ 왠지 들뜬 기분이 되네요.

e0201021_5195977.jpg



先週、5月15日は「先生の日」でした。学生会の皆さんが企画したサプライズのお祝い会の会場です。なんと、「先生の日の歌」もあるのです。それを歌って迎えてくれました。かなり恥ずかしかった~。012.gif
5월 15일이 스승의 날이었습니다. 학생회 여러분이 계획한 서프라이즈 축하회가 있었습니다. 스승의 날의 노래도 있네요... 그 노래를 불러줬습니다. 저는 아직 익숙하지않아서 좀 부끄러웠습니다...!

e0201021_5284791.jpg


学生のみなさんから、温かいメッセージと贈り物をたくさんいただきました。
학생 여러분이 따뜻한 메세지와 선물을 줬습니다.

e0201021_521125.jpg


e0201021_5231597.jpg

私の方が「ありがとう~」という気持ちです。
と同時に、これからも、もっともっと努力しなければ~!と、気持ちが引き締まります。

오히려 제가 너무 고마운데요...
그리고 앞으로 더욱 노력해야겠다는 생각도 들었습니다.




e0201021_5243323.jpg
「先生の日」の翌日には、卒業生も贈り物を持って訪ねてくれました。

社会で活躍中のみんな、元気な顔を見られたことが何より嬉しかったです^^。

그 다음 날에는 졸업생도 선물을 가지고 찾아 와 줬습니다.

사회에서 활약하는 여러분 모습을 볼 수 있어서 정말 기뻤습니다.





先週は27、8℃まで上がった日もあり、既に夏も感じられつつあるソウルです(韓国の春はホントに短い…)。

暑くなる前に、ガンガン授業を進めることにしようっと。006.gif

지난주는 27,8도까지 올라 갔던 날도 있어서 이제 여름도 느낄 수 있는 서울입니다(한국은 봄이 아주 짧아요...).

더워지기전에 수업을 빨리 진행하도록 하자~...!


e0201021_5293036.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-05-19 18:13 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

卒業の季節      졸업의 계절

2月、、、韓国は卒業の季節でもあります。大学でも、先日卒業式がありました。
2월... 한국은 졸업의 계절입니다. 저희 대학에서도 조금 전에 졸업식이 있었습니다.

e0201021_21152086.jpg


韓国での卒業式はこれが3回目、職場を変わって、今の大学では初めてです。
(以前の様子はこちら→卒業式2011 卒業式2012)
この日は終始氷点下の寒い日でしたが、とても気持ちのいい青空でした。

한국에서의 졸업식은 이번이 세번째이고 직장을 바뀌어서 이 대학교에서는 처음입니다. 이 날은 하루종일 영하권의 추운 날이었지만 아주 깨끗한 푸른 하늘이었습니다.

e0201021_2117423.jpg




式典会場に向かっていくと、我が科の卒業生とばったり。

久しぶりに会えて嬉しかったです。

でも、今日で最後なんだなぁ…。


식전회장으로 가다가 졸업생들을 만났습니다.

오랜만에 봐서 반가웠네요.

그래도 오늘이 마지막 날이구나...




卒業生とひとしきり話し、写真もたくさん撮った後、会場である大講堂に着くと、あらら、もう既に式典は終了してしまっていました。。
(私が行ったのも遅かったですが、式典が終わるのも早かった…。)
講堂前は卒業生とそのご家族でいっぱい…!!

졸업생들과 이야기하고 사진도 많이 찍고 회장의 대강당에 갔더니 오...! 이제 다 끝나버렸습니다...
(제가 갔던 시간도 늦었지만 식전도 빨리 끝났네요...)
강당앞에는 졸업생과 그 가족분들로 가득했습니다.


e0201021_20492939.jpg


寒いので、建物の中にも大勢の人が。。 どこもみな写真撮影の会場と化していました。
너무 추워서 건물안에 또 많은 사람들이... 어디에 가도 사진촬영회장같았습니다.

e0201021_21185115.jpg



以前の記事でもご紹介しましたが、韓国の卒業式はとても明るい雰囲気の中で行われます。行われる、、、といっても、かなり簡略化されていて、式自体はあっという間…。今の大学は、学科ごとの証書授与も特になく、証書は学科事務室でもらうとのこと。。 なんともあっさりしています…。

이전에도 소개드렸습니다만 한국의 졸업식은 아주 밝은 분위기로 진행합니다. 진행라고 해도 많이 간략화되서 식전은 순간적으로... 지금 대학교는 학과마다의 증서수여도 없고 증서는 학과사무실에서 받는답니다... 하나씩 엄숙하게 진행하는 일본과 정말 다릅니다...


e0201021_21191268.jpg



ふと下を見ると、またまた卒業生を発見したので、パチリ。


문득 아래를 봤더니 또 졸업생을 발견해서 사진을 찍었습니다.




e0201021_21194633.jpg

はじける笑顔が、とてもステキです。

この明るさで、未来を切り開いていってくれることでしょう!


터져 나오는 미소가 정말 예쁘네요.

이 미소로 미래를 개척할 것이 바래요!





e0201021_21205273.jpg



e0201021_2121944.jpg






韓国の卒業式の、もう1つの特徴として、親御さんの参加率がとても高いということが挙げられると思います。
(今は日本の大学もそうなのかな?)

こちらは3世代でお祝いですネ^^。


한국 졸업식의 더 하나 특징은 부모님 참석율이 아주 높은 것입니다. (최근 일본도 그런가요?)

이 가족은 3세대에서 축하하시네요^^.





e0201021_21213284.jpg


卒業式につきもののブーケ。特に女子学生のみなさんは2つも3つも持っている人もいました。


졸업식의 상징 꽃다발. 특히 여자학생중에서는 2개, 3개 가지는 사람도 있었습니다.



それから、これは世界共通…かな!? 帽子投げのセレモニー。ん~なんだか懐かしくなりました^^。
그리고 이것은 세계공통...하네요!? 모자를 던지하는 세리머니.. 저도 좀 그리워졌습니다^^.

e0201021_21221135.jpg



「卒業の春」というには少し季節が早い韓国の卒業式。日本の卒業式をたくさん経験した私には、まだちょっと不思議な感覚がありますが、未来に希望を持つ笑顔はどこでも同じですネ。卒業生の活躍を祈りつつ、遠くないであろう春を待つことにします^^。

일본식으로 "졸업의 봄"이라고 하면 좀 계절이 이른 한국의 졸업식입니다. 일본의 졸업식을 많이 경험했던 저에게는 아직도 조금 신기한 감각이 있습니다만 미래에 희망을 가지는 미소는 어디든 똑같네요. 졸업생의 활약을 바라면서 멀지 않은 봄을 기다리겠습니다^^.


e0201021_21222713.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-02-22 22:45 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

学期末の楽しいひととき②      학기말의 즐거운 한 때②

先週半ばから、再び寒波が到来しました。今日、地下鉄(ここは地上鉄)で通ったハンガン(漢江/한강)の様子は・・・、
지난주 중반부터 다시 한파가 왔습니다. 오늘 지하철에서 지나간 한강이... 

e0201021_2395851.jpg


e0201021_23102424.jpg


やっぱりまだ氷が…。046.gif 寒いですが、ハンガンのこの壮大な風景が、私は好きです^^。
역시 얼음이 있었습니다. 춥지만 저는 한강의 이 웅장한 풍경 좋아합니다^^.


さて、今年卒業する学生のみなさんの送別会が、年末にありました。場所は、大学近くの焼肉屋さんです。「6時から」とのことでしたので、6時5分ぐらいに行きましたが、
졸업하는 학생 여러분의 송별회가 연말에 학교 근처 고기집애서 있었습니다. 6시부터라고 해서 6시5분쯤에 갔는데.

e0201021_0183755.jpg
まだ2割程度でした。。

いわゆる「韓国時間」というもの^^;。韓国では、ゆったり構えることが大切です。

아직 적었습니다..
이것이 "한국시간"이라는 것이죠...^^; 한국에서는 느긋하게 생각하는게 좋을 것 같습니다.




その後徐々に集まってきて、始まりました。でも挨拶などは特になく、焼肉&ビール&ソジュ(焼酎/소주)が一斉にスタート。学生のみなさんのお腹を満たすには、やっぱり焼肉が一番です^^。
차차 모여 오고나서 시작했습니다. 그래도 인사같은 것은 특히 없고 고기&맥주&소주 먹기부터 스타트. 학생 여러분의 배를 만족하려면 역시 고기가 좋겠네요^^.

e0201021_0241647.jpg


サムギョプサル(三枚肉/삼겹살)。この斜めの鉄板は、新大久保の韓国料理店でも活躍していたなぁ~。

삼겹살이네요. 이 기우는 철판은 도쿄 신오오쿠보 한국요리점에도 있었습니다~.



e0201021_025511.jpg




他に、オリ(鴨肉/오리)も注文。ごちそうです!


오리도 주문했습니다. 맛있겠네요!



こちらのお店、バンチャン(おかず/반찬)も充実していました。 이 가게는 반찬도 좋았습니다.

e0201021_027723.jpg

左は、そば粉クレープのようなものに、豚キムチ炒めがくるんであります。私にはこれがこの日の1番!でした。

e0201021_049154.jpg


















右はカンジャンケジャン(カニの醤油漬け/간장게장)。バンチャンで出て来るなんて、嬉しいな!




e0201021_028686.jpg







ムルキムチ(水キムチ/물김치)もどーんと出てきました。これは口直しにぴったり。




e0201021_033910.jpg


お酒も入って、先生も一緒にすっかり盛り上がっています012.gif


술도 많이 마셔서 교수님과 함께 아주 즐기고 있습니다.




e0201021_0333661.jpg


あるテーブルに行くと、机の上にカセットテープが…。え? 今どき使っている学生がいるんだぁ。。


한 자리에 갔더니 책상위에 카세트 테이프가... 오? 요즘도 쓰고 있는 학생이 있는가요..?



e0201021_0341281.jpg

いえいえ、これはスマホカバーでした^^;。

こんなのもあるんですね~。びっくり。

아닙니다~, 이것은 스마트폰 커버이네요^^:

이런 것도 있구나~... 놀랐습니다.




テーブルをまわりながら、普段なかなか話す機会がなかった学生ともゆっくり話せて、とてもいい時間でした。もうこれで終わりだと思うと淋しいけれど、一度できたつながりは、ずっと続きますものね。またきっと会いましょう!006.gif

자리를 돌면서 평소에는 별로 말할 수 없었던 학생들과도 많이 이야기할 수가 있어서 아주 좋은 시간이었습니다. 이제 마지막이라고 생각하면 좀 쓸쓸하지만 한번 생긴 인연은 계속하는 것이죠^^. 다음에 또 만납시다!


みんなもうかなりいい気分になっていましたが、続けて2次会へ。すぐ近くのカムジャタン(じゃがいも鍋/감자탕)の店に入りました。
다들 이제 좋은 기분이 되어서 다음 2차에 갔습니다. 바로 옆에 있는 감자탕집에 들어갔습니다.

e0201021_0345115.jpg


久しぶりのカムジャタン、お腹いっぱいだったのに、なぜか入ってしまいます。。

冬はやっぱり鍋がいいですネ。

오래간만에 감자탕, 이제 배 불렸는데 웬지 먹을 수 있습니다...



e0201021_0352426.jpg



D先生と、イケメン&美女学生のみなさん037.gif


D교수님과 얼짱 우리 학생여러분^^



ここで程なく始まったのは、パルッシルム(팔씨름/腕相撲)。

「センセ! これ知ってますか? パルッシルム。」
「はいはい、もちろん。日本でもありますよ。腕相撲っていいます。」
「そうですか~。これ、男たちは飲み会の席でよくやるんです!」

へぇ~、そうなんだ。 日本でも時々やるけど「よく」ではないかな。韓国の男性は、軍隊で鍛えられてくるせいか、遊びの席でもこういう体力勝負事が多い気がします。

여기서 시작했던 것은 팔씨름입니다.

"센세! 이거 아세요? 팔씨름."
"네 물론이지! 일본에도 있어요. 우데주모우라고 해요."
"그러시구나~. 이거 남자들이 술자리에서 자주 하거든요!"

그렇구나~. 일본에서도 가끔 하는 건데 자주가 아니네요.. 한국 남자들은 군대에서 많이 단련하니까 이런 노는 자리에서도 체력승부가 많이 있는 것 같습니다.


ここでの主役はD先生。D先生は、マラソンもされるスポーツマンで、普段もジムで鍛えていらっしゃるとのことで、男子学生が次々に挑戦しました。その中で、やはり日頃鍛えているHJさんとは、正に真剣勝負でした。

여기의 주인공이 D교수님이셨습니다. D교수님께서는 마라톤도 하시는 스포츠맨이시고 항상 트레이닝도 하신다고 해서 남자학생이 다 도전했습니다. 그 중에 역시 평소 훈련하고 있는 HJ상과는 좋은 승부였습니다.

e0201021_0391952.jpg


床が土俵となり、

レディ~、ゴー!!


바닥이 승부장이 되고

시~작!!




e0201021_0402039.jpg


D先生は上着を脱いで本気モード。もちろんHJさんも! 耳がみるみる真っ赤に…。



교수님께서는 윗도리를 벗으시고 본격적으로... 물론 HJ상도! 귀가 너무 빨가지네요~.



e0201021_0405224.jpg
「おいっ、先生は強すぎるよ~! どうにかしてくれ!」
と、他の学生に叫ぶHJさん。はは

このお二人、何度も対戦して結局五分五分だったような。。名勝負でした!

"얘들아! 교수님 너무 강해~!"라고 HJ상이.. ㅋㅋ
두분은 몇번 대전하고 어슷비슷해서 명승부였습니다!





e0201021_0413552.jpg


他の男子学生は、D先生にはとてもかなわず…。
「恐れ入りました。」
(by男子学生のみんな)



다른 남자학생들은 교수님을 당할 수 없음...
"완전히 져습니다..."
(by남자학생들)




e0201021_042972.jpg


紅一点だったYSさんも男子学生CMさんに挑戦(ちょっとハンデあり)。この勝負は、、CMさんの面目躍如!



한명만 여자학생 YS상도 남자학생 CM상에게 도전. 이 승부는 CM상이 면목 약여!



私もYSさんと勝負して、勝ちました^^。(YSさんの腕は細すぎる…!) その後、CMさんともハンデなしで勝負しましたが、惜しくも敗退。(CMさんが配慮してくれたのかもしれませんが、結構いい勝負だったんですよ~066.gif)

저도 SY상과 승부해서 이겼습니다^^.(SY상 팔이 너무 날씬해서...!) 그후에 CM상과도 승부했습니다만 아쉽게 패퇴...(CM상이가 배려해줬던 것 같지만 좋은 승부였습니다~)

はぁ~、いい汗かきました。(飲み会だったけど^^;)
아~, 좋은 운동이었습니다.(술자리였지만^^;)


授業も楽しかったですが、こんな風に気楽に過ごせる時間は、本当に楽しくいいものです。卒業したらみんなそれぞれの道を行くけれど、その明るさと力強さで、自分の持っている可能性を信じて、厳しい社会に負けずに活躍していってほしいです。(そして、また飲もうネ068.gif)

수업도 즐거웠습니다만 이렇게 같이 편하게 지낼 수 있는 시간이 정말 즐겁고 좋습니다. 졸업하면 각각 다른 길을 갑니다만 그 밝음과 힘으로 자기가 가지고 있는 가능성을 믿고 엄한 사회에도 지지말고 활약할 것을 원하고 있습니다. (그리고 또 술 마셔요^^)


e0201021_042495.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-01-28 23:48 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(0)

学期末の楽しいひととき①      학기말의 즐거운 한 때①   

e0201021_161643100.jpg

今週は氷点下から脱し、暖かく感じます^^。

이번주는 영하에서 벗어나서 따뜻하게 느낍니다^^.


先日入ったスターバックスにいた、蛇を背負った熊さん。巳年だからですネ。

衣装は中国っぽいですが、ここはソウルです^^;。

몇일전에 갔던 스타벅스에는 뱀을 업어 있는 곰이 있었습니다. 올해가 뱀 띠라서네요.

옷이 중국인 것 같습니다만 여기는 서울입니다^^;





さて、学期末だった昨年末、学生のみなさんと一緒に、束の間ですが楽しい時間を過ごしました。
학기말이었던 연말에 학생들이랑 즐거운 시간을 보냈습니다^^.

大学では、授業以外に『スタディグループ』という、勉強会のグループがあります。私も会話のスタディをいくつか担当していました。そんなスタディグループの学生と、最後においしいものを食べに行こう!ということになり、食べたいものを聞くと、

「寿司!」「やっぱり寿司!」
「おいしい寿司が食べたいです~。」

圧倒的に寿司でした。ん~、やっぱり日本食と言えば寿司が人気なんだなぁ。。(日本食店に限ったわけではないのですが、グループの特性上、必然的に日本食に目が行ったようです。。)

でも、
「カレーがいいです!」
というグループも1つだけありました^^。

대학교에서는 수업이외 "스터디 그룹"이라는 공부회그룹이 있습니다. 저도 회화스터디를 몇개 담당했습니다. 그 스터디그룹 학생들과 마지막에 맛있는 것 먹으러 가자고 해서 먹고 싶은 것을 물어봤더니,

"스시!" "역시 초밥!"
"맛있는 초밥을 먹고 싶어요~."

초밥이 너무 많았습니다. 역시 일본음식이라면 초밥에 인기가 있네요..

하지만
"카레가 좋습니다!"
라는 그룹도 하나만 있었습니다^^.



ところで、「おいしい寿司」といっても、高級店はソウルでは相当なお値段だし、まずそのようなお店を知らない…^^;ので、週末の韓国語学院の後に時々行っている回転寿司店『スシロー』に行くことにしました。

그런데 맛있는 초밥이라도 서울에 있는 고급점은 아주 비싸고 저는 그런 가게를 몰라서,,, 주말의 한국어 학원후에 가끔 가는 회전초밥집 "스시로"에 가기로 했습니다.

e0201021_170228.jpg

『スシロー 鍾路店
 (스시로 종로점)』
ソウル特別市鍾路区貫鉄洞38-1 PAGODA語学院2F
서울특별시 종로구 관철동 38-1 파고다어학원 2F
02) 2271-3315

www.sushiro.co.kr

一番近い駅は、地下鉄1.3.5号線チョンノサンガ(鐘路3街/종로3가)駅ですが、7~8分歩きます。



関東圏出身の私は、ソウルに来て初めて『スシロー』を知りましたが、関西圏では有名な大手回転寿司チェーン店なのですね。お手頃な値段で、味もまずまずかな(チョンノ店は)。

제 고향이 도쿄쪽에 있어서 "스시로"를 서울에 와서 처음으로 알았습니다만 오사카지역에서는 유명한 큰 회전초밥 체인점이라고 하네요. 그렇게 비싸지않고 종로점은 맛있는 편입니다.

e0201021_17165853.jpg

日本系の回転寿司店は初めてだというみなさん。システム化された設備に興味津々。メニューも豊富で、迷ってしまいます…!

이 학생들은 일본식 회전초밥집이 처음이라고 해서 시스템화되는 설비에 흥미진진. 초밥종류도 많아서 고르는 것이 어렵습니다..!



e0201021_17174270.jpg
一番人気があったのはこれ、『サーモンバジルチーズ』。日本にはない…かな^^;。
でも、実は私も大好きです!
(手前のビールは、私だけが注文。みんな飲まないのネ…)

제일 인기가 있었던 것이 "연어 바질 치즈"입니다. 일본에는 없는 것 같네요..
그래도 실은 저도 아주 좋아합니다!
(앞의 맥주는 저만 주문했습니다. 다들 안 마시네요...)




e0201021_17193788.jpg


『タコわさび巻き』を食べたHJさん、「は、鼻が…><」
타코와사비를 먹었던 HJ상, "코, 코가...><"

e0201021_17195480.jpg


















右下は『マグロ納豆巻き』、日本式納豆は初めての体験!
우측 밑에는 "참치 낫또 김밥", 일본식 낫또는 처음 체험랍니다!



e0201021_17202599.jpg

誰が食べるかは「カウィバウィボ(じゃんけんぽん)!」
食べたいけどちょっと怖い…んだなぁ~みんな^^。

누구가 먹을까 "가위 바위 보!"
먹고 싶지만 좀 무서운 것 같네요~!




でも、納豆巻きの評価は049.gif! 食べた人はいずれもおいしかったそうです。納豆フリークの私としては、大変嬉しかったです^^。

それぞれ食べたいものを食べ、初めてのものもいろいろと挑戦し、食べた食べた…。お腹いっぱいになりました。みんなとの話も、食べた時の反応も、とても楽しかったです。006.gif

낫또의 평가는 아주 좋았습니다! 저는 낫또를 너무 좋아해서 기뻤습니다.
먹고 싶은 것을 먹고 첫도전도 하고 정말 많이 먹었습니다...학생 여러분과의 이야기도 반응도 아주 재미있었습니다.


e0201021_17205721.jpg



そして次は、別のグループと行ったカレー屋です。これも、韓国語学院仲間に教えてもらった、チョンノ(鐘路/종로)にあるお店です。
다음에는 다른 그룹과 갔던 카레집입니다. 이것도 한국어학원 친구가 가르쳐준 종로에 있는 가게입니다.

e0201021_18252656.jpg

『TOKYO CURRY 鍾路店
 (도쿄커리 종로점)』
ソウル市鍾路区貫鉄洞19-1
서울특별시 종로구 관철동 19-1 
02) 722-5250

 

場所は、地下鉄1号線チョンガッ(鐘閣/)駅4番出口から徒歩5分ぐらい、『チョルムメコリ(若者通り/젊음의거리)』にあります。『がってん寿司』の入ったビルの2階です。



この『TOKYO CURRY』、東京とついていますが、実はこちらもソウルで初めて知りました。。008.gif チョンノ店はまだ新しくて、雰囲気のよいスタイリッシュなお店です。
이 "도쿄커리", 도쿄라고 하는데 실은 여기도 서울에서 처음으로 알았습니다.. 종로점은 새롭고 분위기도 좋은 가게입니다.

e0201021_18182097.jpg
私が注文したのは『野菜カレー、ご飯少なめ、辛さ3、チーズトッピング』。長いですネ^^;。自分でいろいろとアレンジできるのも魅力です。

제가 주문한 것은 "야채카레, 밥 적게, 좀 맵게, 치즈토핑"입니다. 너무 길네요..자기로 어레인지할 수있어서 좋습니다.



e0201021_1827590.jpg



スタディでは、いつも明るく積極的で、笑いが絶えなかったメンバーの面々、カレーも「おいしい~!」と好評でした。

스터디에서는 항상 밝고 적극적이고 재미있었던 여려분, 카레도 아주 맛있게 먹었습니다.



e0201021_18272828.jpg



女の子とはいえ、学生のみなさんはみんな「肉系」カレーを注文していました。やっぱりパワフル!066.gif

여자 학생이라고 해도 다들 고기카레를 주문했습니다. 역시 파워풀!



この時、私はちょうど仕事のピークで、「モリアッパ(頭痛い)~!021.gif」という時期でしたが、春風のように爽やかなみんなと過ごして一呼吸、その後最後まで突っ走ることができました。

그 때 저는 일이 너무 바빠서 "머리 아파~!" 라는 상황이었습니다만 봄바람같이 상쾌한 여러분과 함께 해서 한 호흡, 그후에는 마지막까지 뛰어갈 수가 있었습니다.


この時、SHさんがくれたブローチです。お母さんの手作りだそうです。
그 날 SH상이 줬던 브로치입니다. 어머님께서 손으로 만드셨답니다.

e0201021_18293748.jpg


かわいい^^
예쁘다~!




次回は、卒業生との飲み会レポートをお送りします^^。
다음회는 졸업생 송별회 리포트를 보내 드리겠습니다.


[PR]
by riko-wind | 2013-01-23 11:08 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

学年末にホップ&居酒屋      학기말에 호프&이자카야

先週末は、寒波が去ってホッと一息。と思ったら、今週はまたまた氷点下に戻ってしまいました。。写真は少し前ですが、冬空の下、インサドン(仁寺洞/인사동)で見た小さなテコンドー選手たち^^。
지난 주말은 강추위가 일단 풀려서 다행이었는데 이번주는 또 한파가 와버렸습니다. 사진은 조금 전에 겨울하늘 아래 인사동에서 봤던 어린 태권도 선수들입니다.

e0201021_16113651.jpg


e0201021_16124635.jpg



e0201021_16131033.jpg



カッコいい~。 実は、テコンドー、習ってみたいのです…!
멋있네요~. 실은 저는 태권도를 배우고 싶습니다...!


さて、先週、今年度最後の授業が終わりました。ホッとしたような、でもちょっと寂しいような。。
그런데 지난주 올해 마지막 수업이 끝났습니다. 편해진 것 같고 그래도 좀 쓸쓸한 마음도 있고...

1年生のあるクラスでは、最後の授業が終わった後
「センセイ~、チキンを頼んだので一緒に食べましょう!」
いつも元気で、授業を盛り上げてくれた女の子たちです^^。

1학년 한 반에서는 마지막 수업이 끝나고나서
"센세~, 치킨을 시켰으니 같이 드시죠!"
항상 밝고, 수업을 재미있게 만들어준 학생들입니다^^.


e0201021_21282455.jpg


e0201021_2212442.jpg

配達文化の発達している韓国、学生がケータイで電話すると、20分程でチキンの出前が教室まで到着! 



いや~すごい。。
(あ、本当は教室内は飲食禁止…。最後なので今回だけ大目に見てください…!)



3人はこれが晩ごはんで、この後図書館で夜中まで試験勉強とのこと。ガンバレガンバレ!066.gif
授業とはまた違った、束の間の楽しいひと時でした。
이 학생들은 이것이 저녁이고 그후에 도서관에서 밤늦게까지 시험공부를 한답니다. 힘내요~!
수업과는 좀 다른 편한 시간이었습니다.



目まぐるしく過ぎて行き、なかなか飲みにも行けなかった11月でしたが、ある日、同僚の先生が
「たまには息抜も必要でしょ。1杯行きましょう~^^」
と誘ってくださり、大学街のホップ(ビアパブ/호프)へ。

너무 바빠서 술을 마실 수도 없었던 11월이었는데 어느 날 동료 교수님이
"때때로는 숨을 돌리는 때도 필요하죠. 한잔 하자~!"
라고 말씀해주셔서 대학가 호프에 갔었습니다.



e0201021_16213181.jpg


本棚にあるマンガ、『ドラゴンボール(韓国語版)』がズラリと並んでいました。。


e0201021_16233757.jpg


ネオン(ライト)が、なんとなく「学生街のホップ」の雰囲気を感じさせます。



e0201021_16252287.jpg

テーブルの上に、不思議なものを発見。
なんだ!? これ。


e0201021_1625593.jpg











こんな、2本指仕様のビニール手袋(指袋?)でした。なるほど~、確かにチキンもポテトも、この2本指だけで事足りそうですので、経済的!?




こちらのホップ、2000㏄以上のビールを注文すると、こんな姿で現れます!!
이 호프는 맥주를 2000㏄이상 주문하면 이런 모습으로 나옵니다!!

e0201021_16321151.jpg


これ! メニューの写真を見て
「2000㏄は無理じゃない? でも、これでつぎたいよね~、、、えーい、いっちゃえ!」
と勢いで注文してしまいました。はは^^;


2重の筒構造になっていて、中の筒に氷が入っているので、ずっと冷たいビールをいただけます。


e0201021_16322912.jpg















「いやぁ~、自分のテーブルでこれができるって、いいねー!」
同僚の先生も私も、大満足037.gif


"야~, 자기 자리에서 이렇게 할수 있어서 좋네요!"
동료 교수님도 저도 대만족이었습니다^^





e0201021_1644336.jpg




実は、この前に一軒行っておりました^^;ので、ここでのつまみは軽く。(軽いのか?!→)


실은 여기에 오기전에 이제 한잔했습니다. 그래서 안주는 가볍게...



e0201021_16451054.jpg


飲みきれないだろうと思っていたビールが、あれれ…?



同僚の先生の楽しいお話を聞きつつ、盛り上がっていたら、いつの間にかなくなっていました。。




飲めちゃうもんですネ。はは


맥주는 너무 많다고 생각했는데 어느새 없어졌습니다...

즐겁게 마셨으니 그런것 같습니다. ^^;





久々に飲んで、よい気分転換になりました001.gif
오래간만에 마셨더니 좋은 기분전환이 되었습니다.


そして、先月スピーチ大会があったのですが、その時の演芸部門で優勝したチームの学生に、ごちそうするということに(いつの間にか!)なり、先日、みんなで居酒屋に行きました。

日本でもお馴染みの『ワラワラ(笑笑/와라와라)』です。雰囲気は日本と同じでした~。

그리고 지난달에 스피치대회가 있었는데 그 때 연예부문에서 우승했던 학생들에 술을 사준다고 해서 얼마전에 같이 일본식 술집에 갔었습니다.

e0201021_172430100.jpg


ここでの注文は、学生のみなさんにお任せ。あ、D先生と私の生ビール以外です^^;。

e0201021_17314157.jpg





一般的な韓国のスルチブ(飲み屋/술집)には、あまりないのですが、ここは日本式居酒屋、こんなカクテル(酎ハイ)もたくさんありました。




女子学生はやっぱりこういうのが好きなのかな^^。



食べ物は、一品がかなりの量。味はまあまあかな。

e0201021_17414876.jpg



e0201021_17421654.jpg




この、鴨肉の燻製は、かなり美味しかったです^^。



e0201021_1743866.jpg


面白かったのは、学生がキウイのカクテルを注文した時。


お店の人が私たちのテーブルの所にジューサーを持ってきて、そこでコンセントを入れて、スイッチオン!


ガガガ~~~ッ


と、ジュースにして、その場で焼酎に混ぜたのでした。037.gif




そして、2次会へ。こちらも居酒屋風のスルチブ(술집)です。

料理はやはり大皿。それにしても、若者の食欲はすばらしい~~!

이차도 이자카야같은 술집에 갔었습니다. 요리양이 아주 많네요.. 그래도 학생들이 잘 먹었습니다^^.

e0201021_1756742.jpg


e0201021_17564580.jpg

ここでも、やっぱりみんなはカクテル。

ポップンチャ(복분자)と、ラズベリー、、だったかな。

私は相変わらずビール。
D先生はソジュ(焼酎/소주)。やはりソジュは必須のようです。006.gif



宴が盛り上がってきたところで始まったのは、酒席でよくやるというゲーム!
거기서 시작된 것이 술자리에서 자주 한다는 게임입니다! 하나는 "31", 또 하나는 "진실게임"라고 합니다.

1つ目は『サーティーワン』というもので、これは、私は日本で『21』でやったことがありました。1人ずつ、1つから最大3つまで進めることができ、順番に数を増やしていって、最後の「31」を言った人が負け、というものです。

そして、2つ目は『真実ゲーム』というもの。ある1人が、例えば
「私には恋人がいる!」
などのお題を言って、自分が「イエス」だったら親指を上にして、「ノー」だったら親指を下にして、一斉に示します。
その時、示した方向が1人だけ違ったらその人が負け。
2人以上の場合は、少ない側がジャンケンで負けを決めます。
みんなが同じ方向だったら、お題を出した人が負けです。

この『真実ゲーム』、駆け引きをして真実ではない方で示してもいいらしいですが、基本的には本当のことを示さなければいけないようです。^^;。

どちらのゲームも、負けたら、真ん中に準備してある1杯の酒(ソジュ用の小さい杯)を一気に飲まなければいけません…!

さぁ~、スタート!


e0201021_18155896.jpg

、、と、みんな慣れたもので、負けても「ガ~ッ」と空けてしまいます。強い強い。。
まあ、この時はポップンチャのカクテルだったからかもしれませんが…。

e0201021_18162421.jpg
















飲むスピードも、ゲームが始まったら一気にアップ!
こりゃぁ酔いそうだヮ…。



結局、みんな同じくらい負けて、同じくらい飲んだでしょうか。。(私も3~4回飲みました^^;)
D先生だけは、カクテルではなくてソジュの一気飲みだったので、少ーしキツそうでした…。
결국 다 똑같이 지고 똑같이 마셨던 것 같습니다..(저도 3~4번 마셨습니다^^;)
D교수님만 칵테일이 아니라 소주를 드셨으니 좀 힘드셨던 것 같습니다...



こんな風にして、学生の酒席は盛り上がっているのかな。韓国の酒文化の一端を経験したようで、なかなか面白かったです^^。

年末となり酒席も多くなる時期。今回は無理のない範囲で、楽しくゲームをしましたが、くれぐれも体に気をつけて、楽しいお酒を飲みたいですネ!

학생들은 이렇게 술자리를 즐기는구나~.. 한국 술문화를 좀 경험했더니 재미있었습니다.

연말이 돼서 술자리도 많아지는 시기네요. 여러분도 몸에 충분히 조심하시고 즐거운 술을 드세요^^.



e0201021_217504.jpg
















今週は期末テスト、今年度の仕事も残り10日余り。ラストスパートです!066.gif


이번주는 기말시험, 이제 올해 일도 10일정도만입니다.
Last spurt!



[PR]
by riko-wind | 2012-12-18 23:59 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)

秋の大学祭      가을 학술제

好天の続く秋のソウル。バス停で見た夕焼けに思わずうっとりしてしまいます。
좋은 날씨가 계속 되는 서울. 버스 정류장에서 봤던 저녁놀 진 하늘에 넋을 잃고 봐버립니다.

e0201021_193299.jpg



そんな気持ちの良い天気の中、先週、大学の学園祭がありました。
그런 좋은 날씨중의 지난주에 대학교 학술제가 있었습니다.

e0201021_1993580.jpg


当日の午後、学科の店の前を通りかかると、みんな一所懸命準備中。。


「センセッ、後で来てくださいネ!」

「うんうん、楽しみにしていますヨ~^^」



この日は、学生2人と大学近くの店で昼食。2人のおススメのトンカツ屋さんに行きました。オーダーしたのは「王トンカツ(5000WON)」。
이 날은 학생 2명과 같이 대학교근처에서 점심을 먹었습니다. 학생이 추천하는 돈가스집에 가고 왕돈가스를 시켰습니다.

e0201021_19162153.jpg

左は、トンカツの上にポテトフライとチーズがのっています。

e0201021_19164172.jpg









似ていますが、右はトンカツの上にサツマイモがのっているのです。。



どちらもなんとなく不思議に感じたのは私だけ。。学生のみなさんにとっては、ごく一般的なトンカツ料理だそうです。^^;

ソウルには、トンカツ屋さんが本当にたくさんあります。大学の周りは特に多いかな。韓国の方に「好きな日本料理は?」と聞くと、「トンカツ・カツ丼」「寿司」「(日本の)ラーメン」で大半を占めるのではないかと…。
トンカツは、日本のそれとは若干違います(薄くてとにかく大きい!)が、価格も安くて人気料理です。

서울에는 돈가스집이 아주 많이 있습니다. 특히 대학교 주변에는 많은 것 같네요. 한국사람에게 좋아하는 요리를 물어보면 돈가스, 초밥, 일본식라면으로 거의 다인 것 같습니다... 돈가스는 일본에 있는 것과 좀 다르지만(한국은 얇고 무조건 커요!) 가격이 싸고 인기가 있습니다.

e0201021_1932626.jpg





大学に戻ってくると、かなり活気が出てきていました。



2人の後ろのトラ(ネコ?)集団の行動が、なんか面白かったです^^。



e0201021_19322438.jpg


午後7時半過ぎ、同僚の先生と学科の店へ。

コプチャン(곱창)専門店です。


お~、すでに賑わっていますな。いいぞいいぞ。




e0201021_1935914.jpg









学生のみなさんも、コプチャンにソジュ(焼酎/소주)で盛り上がっています^^。



e0201021_19353811.jpg



となりに座ったのは、1年生の女の子たち。やっぱりソジュなんだなぁ~。


明るくて、一所懸命勉強する、頑張り屋のみなさんです。




途中、ビールにコプチャンに、値段の倍近いサービスをしてもらってしまいました。。
こういう時、普通は私たち側が奮発するものではないだろうか…? と、同僚の先生となんとなく申し訳ない気持ちで席を立ち、店を後にしました。。 

みなさんごちそうさまでした。(翌日差し入れを届けました。^^;)

우리가 학과 곱창집에 갔었을 때 학생들이 가격보다 더 많이 서비스를 해줬습니다. 보통 그런 경우 우리가 돈을 많이 내야되는거 아닌가요..? 좀 미안한 마음으로 떠났습니다.
정말 잘 먹었으니까 다음날 학생회에게 음식물을 보냈습니다.



活気溢れる3日間、私も楽しませてもらいました。(今週の授業は、魂の抜けたような状態の人が多かったですけどネ^^;。お疲れさまでした!)
활기가 있는 3일동안 저도 많이 즐겼습니다. (이번주 수업은 활기가 빠진 학생이 많이 있었지만...^^; 수고했어요~!)

e0201021_1936560.jpg



ところで、韓国は明日がチュソク(秋夕/추석)です。
그런데 한국은 내일이 추석입니다.

e0201021_20255636.jpg









今日通りかかった市場、大勢の人で溢れていました。



e0201021_2027873.jpg



e0201021_21123276.jpg
朝のニュースでは、故郷に向かう車の列が続けて流れていました。

ソウルからプサン(釜山)まで、8時間40分所要…。

いつものチュソクの光景ですが、大変だなぁ、、、と思う気持ちもやはり毎回湧いてきます。。




e0201021_21273270.jpg






それでも、韓国の人々にとっては、とても大切な行事の1つ。

みなさん、どうぞゆっくり、楽しいチュソクをお過ごしくださいね!


한국사람들께 정말 중요한 명절이라고 저도 한국에 와서 잘 느꼈습니다.

행복 가득한 한가위를 가족분들과 함께 보내시기 바랍니다!



[PR]
by riko-wind | 2012-09-29 22:33 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30