Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

寒空の下でのインタビュー        추운 날에 인터뷰

11月末のソウル・ミョンドン(明洞/명동)は、寒空もなんのその、いつもながらの人、人、人…。
日中も、、
11월말의 서울 명동은 추운 날씨인데도 불구하고 변함없이 사람으로 가득...
낮에도,


e0201021_23535095.jpg


夜も、、 저녁에도,,

e0201021_23541983.jpg


24時間眠らない街…かどうかはわかりませんが、いつ行っても本当ににぎやかです。
24시간 자지않은 거리...인지 모르겠습니다만 언제 가도 정말 번화롭습니다.


これは確か12月はじめの日曜日、ミョンドン駅前がすごいことに…!
이것은 12월 첫 일요일, 명동역앞에 엄청 많은 사람들이....!

e0201021_23555285.jpg


なにかと思ったら、『EXO』という、最近とても人気があるアイドルグループのサイン会でした。
かろうじて撮った写真。。皆さんはご存知でしょうか。私は、、、よくわかりませんでした008.gif
뭐냐 했더니 "EXO"라는 요즘 아주 인기가 있는 아이돌 그룹의 사인회였습니다.
제가 간신히 찍은 사진... 여러분이 아시네요? 저는,,, 잘 몰랐습니다^^;


e0201021_236197.jpg



こんな賑やかなミョンドン他、ソウルのいくつかの観光スポットで、学生のみなさんが、フィールドワークで日本の方にインタビューを行いました。緊張しながらも頑張った、その様子を少しお伝えします^^

インタビューはグループごとに、時間と場所を決めて行いました。日本の方が多くいるのではないかと学生が最も多く選んだのは、ミョンドンでした。確かに、いくつか行った中では、ミョンドンがやはり一番出会えたようでした。(行き交う人々の比率から言っても、そうですよネ。)

이런 번화한 명동과 서울의 관광지 몇개에서 학생 여러분이 field work로 일본사람들에게 인터뷰를 했습니다. 긴장하면서도 열심히 한 그 모습을 좀 보고하겠습니다^^

인터뷰는 그룹마다 시간과 장소를 정해서 했습니다. 학생들이 일본사람들이 많이 있는 것 같다고 가장 많이 선택한 곳은 명동이었습니다. 맞네요.. 저도 몇개 가봤는데 역시 명동이 일본사람을 제일 많이 만났습니다. (원래 사람이 많으니까 가능성도 높아지죠.)


夜のミョンドンでチャレンジしたこちらのグループ、女性2人組にインタビュー。一所懸命学生の話を聞いてくれて、とても気さくに答えてくれました。
저녁 때 명동에서 시도한 이 그룹은 여자 2명에게 인터뷰했습니다. 학생 이야기를 열심히 듣고 친절하게 답해줬습니다.

e0201021_2365784.jpg


一休みしていたこちらのお2人も、笑顔でインタビューに答えてくれました。
쉬고 있던 이 두분도 웃으면서 인터뷰에 답해줬습니다.

e0201021_2372466.jpg


後日、インタビューの感想を聞いたとき、このグループの1人が
「きれいな日本の女性と楽しく話せて、とってもよかったです!」
と嬉しそうに話していました。037.gif
나중에 인터뷰 소감을 물어봤을 때 이 그룹의 한 학생이가
"예쁜 일본 여자분들과 재미있게 이야기할 수 있어서 좋았습니다!"
라고 기쁘게 말했습니다^^


こちらは、日中にミョンドン駅の地下街でインタビューしたグループです。「寒いから」という理由で地下に行ったのですが、意外にも多くの日本人の方に会えました。
이것은 낮에 명동역 지하가에서 인터뷰한 그룹입니다. "추워서"라는 이유로 지하로 갔는데 의외로 많은 일본사람을 만날 수 있었습니다.

e0201021_2375169.jpg


e0201021_238369.jpg


始める前は「どうしよう~、、緊張する…」と、すごく心配していたみんなでしたが、いざ始めてみたら、どんどん声をかけていて、びっくりするぐらい積極的。いや~、すばらしかったです^^
一緒に写真も撮ったりして、充実した時間となったようでした。

시작하기전에 "어쩌지.. 너무 긴장하는데..."라고 아주 걱정했던 다들이었지만 시작해 보면 계속 말을 걸어 너무 적극적이었습니다.. 응~ 대단했네요^^
같이 사진도 찍고 좋은 시간이 되었던 것 같습니다.


さて、こちらも超緊張していたグループです。それでも果敢に声をかけて、さあがんばろう!
初めてインタビューしたこのお2人(右側)は、学生が緊張してことばがなかなか出てこない時も、辛抱強く待ってくださって、最後まで優しく協力してくれました。
終わった後、しきりに反省していたメンバー。これも貴重な経験でしょう!

이 그룹도 너무 긴장한 그룹입니다. 그래도 과감으로 말을 걸고 자, 힘내~!
처음으로 인터뷰한 이 두분(오른쪽)은 학생이 긴장해서 말이 바로 못 나와는 때도 천천히 기다려줘서 마지막까지 친절하게 협력해주셨습니다.
끝난 후에 자꾸 반성했던 맴버들.. 이것도 좋은 경험이 될거예요!


e0201021_2326420.jpg



途中、何組かは断られたりもして、落ち込み気味の時もありましたが、最後に出会ったご夫婦は、とっても陽気で楽しくて、学生のみんなの気持ちをすっかり明るく変えてくださいました。
인터뷰를 시도하다가 몇명에게 거절도 받아서 기분이 떨어지는 때도 있었지만 마지막으로 뵌 이 부부는 아주 밝고 재미있으셔서 학생들의 기분을 확 밝게 해주셨습니다.

e0201021_23102576.jpg


学生の話も、すごく興味を持って聞いてくださり、ご自分からもたくさん質問をしてくださったり。。ご夫婦で韓国語も勉強していらっしゃるそうで、時々韓国語でユーモラスに答えてくださいました。
おじさまはもしかしてサンタクロース!?なんて、思わず感じてしまった、本当にステキな方でした。最後は一緒に記念写真を撮って終了。学生もとても感動していました^^

학생들의 이야기도 흥미롭게 들어주시고 질문도 많이 해주시고... 부부 함께 한국어도 공부하고 계셔서 가끔 한국어로도 재미있게 답해주셨습니다.
남자분이 혹시 산타클로스!? 라고 좀 느꼈던 정말 멋진분들이었습니다. 같이 사진도 찍어서 마무리를.. 학생들도 너무 감동을 받았답니다^^



別のグループは、土曜日の午後、やはりミョンドンでインタビュー。週末とあって、たくさんの日本の方に出会いうことができました。熱心に質問するメンバー。真剣です!
또 다른 그룹은 토요일 오후에 역시 명동에서 인터뷰를 했습니다. 주말이라 많은 일본사람과 만날 수 있었습니다. 열심히 질문하는 맴버들, 진지합니다!

e0201021_23104514.jpg


確か、10組以上の方にインタビューしていたと思います。応対もスムーズで、上手でした^^
아마 10그룹이상의 분들에게 인터뷰를 했던 것 같습니다. 응대도 자연스럽고 잘 했습니다^^


ところ変わって、こちらはチョンノオーガ(鐘路5街/종로5가)のクァンジャン(広蔵/광장)市場です。ここでもあるグループがインタビューを行いました。
다른 곳에서도 했습니다. 여기는 종로5가 광장시장입니다. 여기서도 한 그룹이 인터뷰를 시도했습니다.

e0201021_23125420.jpg



私には、ここは結構ツウな方がいらっしゃる所というイメージがありましたので、うまく日本人の方に出会えるか少し心配だったのですが、運よく2人のお嬢さんに遭遇! 早速聞いてみます。
광장시장은 일본사람에게 그렇게 유명하지않은 것 같아서 만날 수 있을지 좀 걱정했는데 다행히 2명의 아가씨를 만났습니다! 자, 물어보자!

e0201021_23214539.jpg


明るく陽気なお2人で、とても楽しくインタビューができました。話しているうちにすっかい意気投合し、写真を撮りあったり、連絡先を交換したりして、いい出会いになりました。今も連絡を取り合っているそうです^^
밝고 상냥한 두분이라서 아주 재미있게 인터뷰를 했습니다. 이야기하면서 점점 친해져서 사진을 찍거나 연락처를 교환하거나 정말 좋은 만남이 되었습니다. 지금도 서로 연락하고 있답니다^^

e0201021_2322547.jpg



今回のインタビューは、街頭だけではなく、日本人の友達や知り合いの方にした場合もあったし、電話でインタビューしたグループもあり、方法は多様でした。でもやはり、全く知らない方に声をかける街頭インタビューは、とても勇気のいる大変なことだなあ、、と感じました(自分で課題を出しておいてナンですが^^;)。もし私が日本で、韓国から観光で来た方に韓国語でインタビューするとしたら・・・と考えると、外国語だけにかなり緊張すること間違いナシです。そんな難題にも、今回一所懸命取り組んだ学生達は、本当によく頑張ったなぁと我ながら感慨深くなりました。001.gif

また、反対にインタビューされる側を考えた時、知らない街で突然声をかけられたら、やはり警戒するのは当然だし、短い旅行期間で忙しい場合は、時間が惜しい場合ももちろんあると思います。ですので、断られて落ち込んでいた学生には、そのようなこともあるし、これもひとつの経験だから、と話すようにしました。

それでも、このインタビューの趣旨を理解してくださり、寒い中立ち止まって快くインタビューに答えてくださった方々も予想以上にたくさんいらっしゃいました。その方々がこのブログを見る確率は、そう高くはないかもしれませんが^^;、感謝の気持ちをここで一言お知らせしたく。。

協力してくださった方に心よりお礼申し上げます。本当にありがとうございました!

이번의 인터뷰는 이런 방식뿐만 아니라 일본친구나 지인에게 한 그룹도 있고 전화도 시도한 그룹도 있고 다양했습니다. 그런중에도 역시 모르는 사람에게 인터뷰하는 것이 정말 용기가 필요한 힘든 일이구나...라고 느꼈습니다(제가 이런 과제를 냈습니다만^^;). 만약 제가 일본에서 한국인 관광객에게 한국어로 인터뷰를 한다면...라고 생각하면 외국어로 해야되니까 대단히 긴장할 것이 틀림없네요... 그런 어려운 과제에도 열심히 시도했던 학생들이 정말 대단했구나~..라고 진심으로 느낍니다.

또한 반대로 인터뷰를 받는 쪽을 생각해 보면 모르는 거리에서 갑자기 말이 걸리면 경계하는 것은 당연하고 짧은 기간의 여행이라 시간이 아까운 경우도 물론 있을 것 같습니다. 그러니까 거절을 받고 많이 실망한 학생들에게는 그런 것도 있다, 이것도 경험의 하나라고 말하도록 했습니다.

그런데도 이 인터뷰의 주지를 이해해주시고 추운 날씨인데도 불구하고 호의적으로 답해주신 분들도 예상보다 훨씬 많이 계셨습니다. 그 분들이 이 블로그를 보는 확율이 그렇게 높지는 않겠습니다만^^; 여기서 감사말씀을 드리고 싶습니다.

협력해주신 분들께 진심으로 감사드립니다. 정말 고마웠습니다!


e0201021_23231049.jpg



~ ◇ ~ ◇ ~ ◇ ~

さて、12月に入り、季節はそれからさらに進み、今週は2度の雪が。。 今日は一日中氷点下とのことです。カチカチの道、家に着くまで用心用心~~。
12월이 되어 계절은 더 진행해서 이번주는 눈이 두번 왔습니다. 그리고 오늘은 하루종일 영하권이네요...046.gif 딱딱하게 얼은 길거리, 집에 도착할 때까지 조심조심~!

e0201021_1112487.jpg


e0201021_19201646.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-12-13 20:31 | 学校の話 학교의 이야기 | Comments(2)
Commented by さるりん at 2013-12-19 19:45 x
懐かしの明洞の街、日本の渋谷・原宿よりも多い人人人・・ですね。アンケート調査お疲れ様でした。海外からの旅行者は確かに時間がなかなか足りないところもあるかもしれないけれど、学生さんたちの熱意が伝わったんでしょうね・・・私ももしアンケートなどしている留学生など見かけたら、なるべく協力しようと思いました(^^)
Commented by riko-wind at 2013-12-20 08:54
☆さるりんさん
ホント、年末だからなのか、それともいつもなのか、ミョンドンの人の多さにはびっくりさせられました。突然のインタビューは、誰でもびっくりするし、時間も気になりますよネ。それでも、協力してもらえると、学生にとって本当に大きな力になります。さるりんとインタビューしたら、学生もきっと楽しいだろうな^^。時間を忘れて、さるりんの方がたくさん聞いてたりして…!?
 いつもコメントありがとう~^^
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30