Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

真夏のソウル訪問記~宴会編~     한여름 서울 방문기~연회편~

最終編の前に、、今夜は中秋の名月ですね。チュソク(秋夕/추석)当日に、ソウルからもきれいな満月が見られました^^
최종편에 가기전에 오늘밤은 중추 명월이네요. 추석 당일에 서울에서도 아름다운 만월을 볼 수가 있었습니다^^

e0201021_2294084.jpg



さて、母と叔母夫婦がソウルに滞在した2泊3日の間、夜はいつも楽しい宴となりました。
어머니와 이모부부께서 서울에 체재하신 2박3일중의 밤에는 늘즐거운 연회가 되었습니다.

e0201021_20401550.jpg


今回、ホテルを予約する時、叔母さんたちに『みんなで集まれるスペースがあるレジデンス』と、『韓国の伝統を感じられる韓国家屋の宿』のどちらがよいか聞いてみました。叔母さんたちは、
「韓国家屋も魅力的だけど、みんなで集まれるなら、レジデンスの方がいいかな~」
というお答えでしたので、そちらを予約しました。結果、広い居間で心置きなく宴会を楽しめたので、よかったかなぁと思います^^。(韓国家屋は次の機会に!)

이번에 호텔을 예약했을 때, 이모부부께 "다 같이 모일 수 있는 레지덴스"와 "한국 전통을 느낄 수 있는 한국가옥의 호텔"과 어느적이 좋으시냐고 물어봤습니다. 그랬더니 이모부부는
"한국가옥도 매력적인데 다 같이 모일 수 있으면 레지덴스가 좋을 것 같네~"
라고 대답해주셔서 레지덴스를 예약했습니다. 그 결과 넓은 거실에서 마음껏 연회를 즐길 수 있어서 좋았다고 생각합니다^^ (한국가옥은 다음 기회로!)


1日目の夜、『ヤンバンテッ(両班宅/양반택)』で夕食を済ませた後はレジデンスに直行して、早速宴会の準備です。ビールはヱビス! 叔父さん叔母さんがたーくさん買ってきてくださいました。そして、つまみはお煎餅に柿の種。純日本式ですなぁ~037.gif カムサ!
첫날밤, "양반택"에서 저녁을 먹은 후, 바로 레지덴스에 가서 연회 준비를 했습니다. 맥주는 에비스! 이모부부가 많이 사 와주셨습니다. 그리고 안주는 일본 스낵등, 일본식으로. 감사!

e0201021_21274785.jpg


そして、母、叔母さん叔父さんから、チングたちへプレゼント。みんな嬉しそうに開けていました。
어머니와 이모부부께서 친구들에게 선물을 주셨습니다. 다들 기쁘게 열어봤습니다.

e0201021_21324377.jpg


さらに、チングたちからもステキな贈り物。母と叔母さんにはハンカチと螺鈿細工の宝石箱。叔父さんには木製のペンシルケースを。
그리고 우리 친구들도 어머니들께 멋진 선물을 드렸습니다. 어머니와 이모에게는 손수건과 나전 세공 보석함을, 이모부에게는 나무로 만든 필통을.

e0201021_21433355.jpg


e0201021_21435455.jpg


みなさん、とても気に入ってくれたようでした。 다들 아주 마음에 드셨던 것 같습니다.

さぁ、宴会は続きます。あ、母が、私の好きな「味噌おでん」も持ってきてくれました^^。
자, 연회는 계속되고 있습니다. 아, 어머니께서는 제가 좋아하는 "된장 오덴"도 가져와주셨습니다^^

e0201021_21502268.jpg


後半に、叔母さんからのお楽しみ袋が登場し、叔母さん手作りの織りバッグの中に、鳥を呼ぶ笛や、オカリナが…! オカリナ、Sさんがかつてよく演奏していたということが発覚して、更に盛り上がり…。1曲披露してもらいました。うん、上手でした^^。
조금 후에 이모가 또 선물을 주셨습니다. 이모가 직접 만드신 백 안에 새를 부르는 피리나, 오카리나가...! 오카리나는 S상이가 옛날에 자주 연주했었다고 해서 더욱더 신나게 되고... 한 곡 연주해줬습니다. 응, 잘 연주했네요~^^

e0201021_228347.jpg


そんな楽しい余興から、社会的な真面目な話題まで、話は尽きませんでしたが、翌日もありましたので、日付が変わる頃にはお開きにしました(翌日を考えたとは言い難い!?)。
그런 재미있는 여흥부터 사회적인 진지한 화제까지 이야기는 끝이 없었습니다만 다음 날도 있으니 12시쯤에 끝나도록 했습니다(다음 날을 생각한다는 말은 진심이 아닌 것 같지만..!).

e0201021_22281633.jpg


2日目。クァンジャン(広蔵/광장)市場の『スニネビンデットッ(순희네 빈대떡)』での、軽めの夕食兼1次会の後に行ったのは、地下鉄2号線ウルチロサンガ(乙支路3街/을지로3가)駅近くにあるホップ『マンソンホップ(만선호프)』です(以前の記事はこちら)。
다음 날, 광장시장안 "순희네 빈대떡"에서의 가벼운 저녁 겸 1차 후에 갔던 곳은 을지로3가역 근처에 있는 "만선 호프"입니다.

e0201021_2250283.jpg


「ソウルで一番韓国生ビールがウマイ店(by Jさん)」に、ビール好きな叔父さんをぜひともお連れしたかったのでした。さ、何はともあれビールビール! 飲める飲めないに関係なく、無条件で人数分大ジョッキがドンと!068.gif
"서울에서 한국 맥주가 가장 맛있는 집(by J상)"에 맥주를 좋아하시는 이모부를 꼭 모시고 싶었습니다. 자, 아무튼 우선 맥주 맥주! 마시다 안 마시다에 상관없이 무조건 7인분의 대 잔이가!

e0201021_217728.jpg


つまみはノガリ(スケトウダラの干物/노가리…でも実はJさんが密かに裏メニューを頼んでくれて、これはもう少し高級な部類)、これだけです!
안주는 노가리(인데 실은 J상이가 몰래 메뉴에 없는 것은 시켜줘서 이것은 좀 고급입니다), 이것만입니다!

e0201021_2193418.jpg



e0201021_21154175.jpg




これを丁寧に、きれいに裂いてくれたのは、JさんとSYさん。二人の動作が殆ど同じだったのが、何とも可笑しかったです^^。


이것을 열심히 찢어줬던 사람이 J상과 SY상입니다. 두분 동작이 거의 똑같아는 것이 아주 재미있었습니다^^



コチュジャンとマヨネーズを一緒につけて食べるのがイチオシです!
고추장과 마요네즈를 같이 붙이면 너무 맛있습니다!


e0201021_21161586.jpg


私たちももちろんですが、どのテーブルもビールが進み、活気があって楽しそうでした006.gif
우리들은 물론 다른 사람들도 맥주를 많이 먹고 즐겁게 지냈던 것 같습니다.

e0201021_22364080.jpg



さて、3次会はレジデンスに戻って仕切り直し! 最後の宴会です。
前日のビールとつまみは、日本から持ってきてくれたものでしたので、この日は韓国スタイルで準備しました。コマッキンパッ(小さい海苔巻/꼬마김밥)、韓国菓子、チャメ(マクワウリ/참외)、ビンデットッなどなど、、、。

3차는 레지덴스에 들어가서 다시 시작! 마지막의 연회입니다. 전 날의 맥주와 안주는 일본에서 가져오신 것이었기 때문에 이 날은 한국 스타일로 준비했습니다. 꼬마김밥, 한국 과자, 참외, 빈대떡등등...

e0201021_2247312.jpg


まだまだ呑みます。 ビールは韓国産プラス、以前お土産でいただいたチェコビール!
또 또 마십니다. 맥주는 한국 맥주와 저번에 선물로 받은 체코 맥주!

e0201021_23332610.jpg



この日も、叔母さんからのステキなプレゼントがありました。叔母さん、ありがとう~♪
SYさんと私には手作りのタペストリーを、SさんJさんにはバンダナでした。Sさんは海賊風、Jさんはめ、女神風!? 2人とも似合いすぎ!! 

이 날도 이모께서 멋진 선물을 주셨습니다. 이모, 고마워요~!
SY상과 저는 손으로 만드신 태피스트리를, S상과 J상은 스카프를 받았습니다. S상은 해적풍, J상은 여신풍!? 두분도 너무 잘 어울린다~!!


e0201021_23403445.jpg



楽しい時間に思わず、叔父さん、踊る! (何か、日本の某プロ野球選手のパフォーマンスだそうです017.gif)
아주 신나는 시간이라서 이모부도 춤을 추셨다! (이것은 일본의 한 프로야구 선수 파포먼스랍니다)

e0201021_23381717.jpg



そして、最後はやっぱりこれ、空き缶タワー! 慎重に積み重ねます。
그리고 마지막은 역시 이것, 맥주 탑! 조심해서 쌓습니다.

e0201021_23465917.jpg



考えてみれば、昨年夏にほんの少し一緒に過ごしただけのメンバーなのですが、その時も今回も、その短い時間には即さない、とても密度の濃い、充実した時を過ごすことができました。文化や言葉の違いは、もう殆ど関係なくて、その場を楽しみ、たくさん語り合えたことは、これからもずっと心に残ることと思います。


来る前はいろいろあって、9割がたあきらめかけていた3人の訪韓でしたが、こうやって実現することができて、「なせば成る!」を実感したものでした。本当に嬉しかったです043.gif
日程を調整して、パスポートを準備して、来てくださって本当にありがとうございました!

생각해보면 작년 여름에 딱 한번만 함께 지냈던 멤버입니다만 그 때도 이번에도 그 짧은 시간에 맞지 않은 아주 밀도가 짙은 충실한 때를 지냈습니다. 문화나 언어가 다른다는 것은 이제 거의 상관없고 그 순간을 즐기고 많이 이야기를 나눌 수 있었던 것이 보물같이 느낍니다.

오시기 전에는 여러가지 문제가 있어서 90%는 포기할 까봐 했습니다만 이렇게 실현할 수 있어서 "하면 된다!"라고 실감했습니다^^ 정말 좋은 시간이었습니다.
일정을 조절하시고 여권도 준비하시고 와주셔서 정말 고마웠습니다!




タワーも無事完成! 長野でも、ソウルでも、よく呑みました~。私たちのシンボルになりそうです^^;。
탑도 무사히 완성! 나가노에서도 서울에서도 정말 많이 마셨습니다~. 이것이 우리 상징이 될 것 같습니다^^;

e0201021_14155228.jpg

[PR]
by riko-wind | 2013-09-19 23:51 | 呑み処・食べ処 술집・맛집 | Comments(2)
Commented by kouko at 2013-09-22 00:31 x
窓から本物を見ているようなお月様に感動です。

rikoさんのこの訪問記を読み、またまた感動を新たにしています。
(写真も文章も臨場感があって・・さすがだぁ!!)

今回、ソウルの旅に誘っていただき、その上、心温まる沢山のおもてなしに感謝の気持ちでいっぱいです。
rikoさんや韓国チングたちのおかげで心に残る素晴らしい韓国を経験することが出来ました。
夫も私も何しろ初めての海外への旅でしたが、全く不安もなく、これまで味わったことのない、沢山の感動がありました。
短い日程の中でも中々中味の濃い、また、楽しい経験でした。

年齢は重ねても、新しいことにチャレンジし、自分の目できちんと見つめていくことは、大切なことですね。

本当に心からありがとうございました。
チンシムロ カムサハムニダ。(でよかったですか・・)

今度は又、是非、長野で再会しましょう!
Commented by riko-wind at 2013-09-22 23:49
☆koukoさん
コメントありがとうございます^^。こちらこそ、お忙しい中来てくれて、本当に感謝しております。そちらほどではないとはいえ、ソウルの最も暑い時季でしたので、かなり疲れたのではないかと案じております。。今はとっても気持ちのよい気候なので、あ~こんな季節に来ていただけたらもっと過ごしやすかったなぁ…などと思ったり^^;

でも、ソウルで一緒に過ごせて、みんなで飲んで語り合えたことが、やはり何よりも嬉しかったです。そして、koukoさん、kiyoさんが、そうやって新しいことにも果敢に、柔軟にチャレンジされる姿勢も、素晴らしいなあと感じております。

まだまだソウルの魅力は尽きませんので、またぜひいらしてくださいネ。チング共々、お待ちしています。あ、もちろん長野での再会も^^

チョヤマルロ(私の方こそ)、チンシムロ カムサハムニダ!
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31