Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

2012光復節の日     2012광복절 날

暑さもピークの頃、いつものバス停に行くと、お店の前に…、
가장 더웠던 시기, 집 근처 버스정류장에 갔더니...

e0201021_013279.jpg


e0201021_0145098.jpg

夏の風物詩とも言える、コチュ(トウガラシ/고추)干し。
한국 여름의 풍물시 고추말림이네요.

熱い日光を浴びて、イイ感じに乾燥してきています。

ちなみにお店は洋服屋さんです^^;。




さて、1週間ほど過ぎてしまいましたが、8月15日(水)、韓国は『光復節(クァンボッチョル/광복절)』で祝日でした。今年も、昨年と同様、いろいろな行事があると思われるクァンファムン(光化門/광화문)近辺に行ってきました。(『光復節』の意味などは、昨年の記事をご覧ください。あ、そういえば昨年も、コチュ干しの写真を載せていました…^^;)
지난 8월15일이 광복절이자 국경일이었습니다. 올해도 작년과 같이 광화문주변에 가봤습니다.


「光復節? (なんだかいろいろと雲行きの怪しい)この時期に、なぜその話題を?」

と思われる方もいらっしゃるかもしれませんね。。でも、以前も書きましたが、お互いの考え、そして事実を知ることはとても大切だと考えていますので、この日見たことを、一庶民であり、一外国人である私の目線でそのままお伝えしたいなあと思いました。

"광복절? (이것 저것 문제가 나오는)이 때에 왜 그 화제를?"
라는 분도 있을지도 모르겠네요... 하지만 이전에도 썼는데 저는 서로의 생각, 그리고 사실을 아는 것은 정말 중요하다고 생각합니다. 그래서 이 날에 본 것을 한 서민이고 한 외국인인 제 시선으로 그대로 전해 드리고 싶습니다.


それから、今回は、ちょうど日本から旅行にいらしていたYさん・SGさんご夫婦が、「一緒に行きましょう!」と言ってくださいました^^。
Yさんは、私の大好きなN先輩のお友達です。N先輩から、
「お酒の大好きなYさん夫婦がソウルに行くってよ~。」
というお話を聞き、
「それならぜひ一緒に!」
とお伝えし、お会いすることができたのでした。

그리고 이번은 일본에서 오시는 Y상, SG상 부부가 "같이 갑시다"고 말씀 해주셨습니다. Y상은 제가 정말 좋아하는 N선배의 친구분이십니다. 선배가
"술을 너무 좋아하는 Y상 부부가 서울에 간다고~."
라는 말씀 듣고
"그럼 꼭 같이 마시고 싶어요!"
라고 전해 드리고 뵙게 되었습니다.



Yさん・SGさんとは、朝10時半にクァンファムン駅で待ち合わせです。私は、少し早く着いたので、周りの様子を見てみることにしました。
Y상, SG상과는 아침 10시반에 만납니다. 저는 좀 일찍 도착해서 주변을 걸어봤습니다.

e0201021_18242681.jpg


ところで、実はこの日、ものすごい悪天候だったのです。。着いたときは、今にも泣き出しそうな空もかろうじて我慢してくれていたのですが、間もなく降り出して、その後は暴雨…。>< そのため、写真もあまり撮れず、行ったところも限られてしまったことを、予めお伝えしておきます。m(_ _)m

그런데 실은 이날 날씨가 정말 나빴었습니다. 제가 도착했을 때는 아직 괜찮았는데, 바로 비가 오기 시작해서 그 후에는 폭우... >< 그랬기 때문에 사진도 별로 찍지 못하고 많은 곳에 갈 수도 없었던 것을 미리 알려 드리겠습니다.


e0201021_18244725.jpg

こちらは、トンアイルボ(東亜日報/동아일보)、だったかな。韓国の3大新聞の1つですが、その本社ビルの前です。


公式行事の生放送が流れていました。



e0201021_18251861.jpg



チョンゲチョン(清渓川/청계천)広場では、集会の準備をしていました。

청계천에서는 집회 준비중이었습니다.



e0201021_1827864.jpg


昨年同様、周辺には警察車両がたくさん。
작년과 같이 주변에는 경찰차량이 많이 있었습니다.


でも、警察官の数は、昨年よりずっと少ないような印象を受けました。



e0201021_18272766.jpg






白バイ、でっかいなぁ~。
바이크가 너무 크네요~.


バイクにも太極旗が…!
바이크 앞쪽에도 태극기가 있습니다.




さて、無事にYさん・SGさんと合流し、クァンファムン広場に向かいました。こちらは、広場沿いにある『セジョン(世宗/세종)文化会館』という大きな劇場です。この中で、政府の公式行事が行われています。
巨大な横断幕には「67周年 光復節 共に行く未来 さらに大きな大韓民国」とあります。
무사히 Y상 SG상과 합류해서 광화문광장에 갔습니다. 그 앞에는 세종문화회관이 있고 안에서 정부 공식행사가 열려 있습니다.

e0201021_1828021.jpg


e0201021_18302127.jpg

広場では、特にイベントなどは行われていませんでしたが、、


程なく、世宗大王の像の前で、そこに集まってきた人たちが何やら準備を始めました。

광화문광장에서는 세종대왕 상 앞에 사람들이 모여서 뭔가 준비를 시작했습니다.



e0201021_18321140.jpg



横断幕の写真を撮ろうとすると、幕の前にいらした男性が、
「ほら、写真を撮る方がいるから、幕をしっかり張って!」
と、促してくださいました。



さらに、その方は私たちのところに来て、この集まりについて、とても流暢な日本語で詳しく説明してくれました。幕には「全国民参加 光複節記念 愛国歌(国家) プレスィモッ」と書いてあります。「プレスィモッ」というのは、いろいろなところに人々が集って歌を歌う、という意味があるそうです。最後には、「一緒に参加しませんか?^^」とも。

e0201021_18335161.jpg






周囲には、私たち同様、外国人の方や、旅行で来られた方などが集まってきていました。



始まる数分前から、とうとう雨が降り出し、瞬く間に大雨に・・・。このまま決行できるのかな?と心配していたところ、無事に始まり、皆さんが国家を歌い始めました。中学生から70代くらいまで、とても幅広い年齢の方々が集っていました。

e0201021_18323934.jpg


前には、たくさんのカメラが並んでいました。その日のニュースなどでも、報道されたかもしれません。

e0201021_18325729.jpg


e0201021_18342631.jpg

なんとか3番の終わりまで聞いたのですが、雨足はどんどん強まり、傘をさしていてもずぶ濡れ状態に・・・057.gif


やむなく、広場の地下に避難しました。



거기서 애국가를 3번까지 들었는데 비가 엄청 많이 와서 우산을 써도 너무 많이 젖었습니다...그래서 잠시 지하에 피난했습니다.


その後しばらくはとても動けそうになかったので、地下にある常設展示場『世宗大王物語』の中にあるカフェで一休み。ここには、ハングル(文字)の歴史が展示されていて、無料で観覧できます。
コーヒーを飲みながら、Yさん、SGさんと、ゆっくりお話ができました^^。

雨は相変わらず降り続いていましたが、私たちはすぐ近くの日本大使館に移動することにしました。SGさんが教えてくださったのですが、日本大使館前では、従軍慰安婦問題に抗議する集会が毎週開かれていて、この日も行われるとのことでした。

지하의 카페에서 조금 쉰 후에는 일본대사관에 가기로 했습니다. SG상이 가르쳐 주셨는데 일본대사관앞에서는 일본군 위안부 문제에 항의하는 집회가 매주 열리고 이날도 열리고 있다고 합니다.

でも、、、地上に出てみたら「ゴ~~~!!」と音を立てるような暴雨057.gif057.gifとても歩いては行けないので、タクシーに乗ることに。そのタクシーに乗るための数メートルの移動で、またびしょ濡れ。008.gif

大使館前には、土砂降りにもかかわらず大勢の人たちがいました。スピーカーからは、訴えるようなスピーチが聞こえてきました。でも、見えるのは傘の波ばかりで、どこで何をしているのかは、全くわかりませんでした。とにかく人の流れを見て「こっちかな?」と思うほうへ進んでいくと、リーフレットのようなものをくれて、「こちらへどうぞ」と促されました。

それで、進んでいったのはいいのですが、とにかく土砂降り。大勢の人ですので傘がバサバサとぶつかってしまい、脇から流れ落ちる水道水のような雨で、もはや全身ずぶ濡れ・・・!! (Yさん・SGさんも、本当に大変だったと思います。。)

結局、舞台の近くまでは行けたようなのですが、やっぱり傘とレインコートの人の波に阻まれて、やっていることは見られず。。さすがにずぶ濡れ度が限界に近かったので、そこまでで退散することにしました。

でも、大使館前に行ってびっくりしたのは、参加している人が殆ど学生(中学生~大学生)だったということです。開催している側(リーフレットを配ったり、進行したり、先導をしている人)も、集まっている人も、みんな若い人たちでした。毎週の集会はそうではないそうですが、この日は光複節ということで、特別な集会だったようです。
ここでも、歩いているときにたまたま会った人が、会の説明や帰るときの道案内を、日本語で親切にしてくれました。

지상에 나가 택시를 타고 대사관에 갔는데 비는 아까보다 더 강하게 와 있었습니다. 대사관앞에는 사람들이 너무 많아서 거기서 어떤 행사를 하고 있는지 볼 수가 없었습니다. 일단 사람의 흐름에 따라 걸어갔습니다. 그 때도 우산은 의미 없게 비가 엄청 와서 전신이 젖어 버렸습니다...이제 한계였기 때문에 조금 더 무대 가까이쯤까지 가고 돌아가기로 했습니다.

그런데 거기에 가서 놀랐던 것은 참가하는 사람들이 거의 다 학생인 것입니다. 스태프도 다 젋은 사람이었습니다. 매주 열리는 집회는 그런거 아니지만 이 날은 특별한 모임이었던 것 같습니다.


退散したはいいけれど、タクシーがなかなかいなくて、500mくらい歩いたでしょうか…。もう傘は殆ど意味をなしていませんでした。はは 

やっとつかまえて中に乗り込むと、運転手さんは私たちの形相(!!)とずぶ濡れ状態にびっくりされていました。(多分、シートが濡れてしまうことも心配されていたと思います^^;) 本当はこの後、近くでおいしいものを~と思っていたのですが、Yさん・SGさんはこの日まもなく帰国!!なさるので、ホテルの方まで戻ったほうがいいと思い、ホテル近くのお店に行くことに。

このタクシーに乗っている間が、もっともすごい豪雨でした057.gif057.gif057.gif 何しろワイパーが全く効かないくらいの横殴りの雨で、時々数秒間前が全く見えなくなります。。タイヤも時々スリップしていたし。。運転手さんも「こんなの初めてだ」と話していたし。。ひたすら無事に着くことを祈っておりました^^;。あ、運転手さんは、とても慎重に安全運転をしてくださっていました。

そんなわけで、大使館に行ってからここまで、全く余裕がなくて、写真も撮れませんでした。。

거기서 택시를 탈 수가 없어서 500m쯤 걸어가야 되었습니다... 겨우 택시를 잡아서 탔더니 운전기사님이 전신 젖어 있는 저희들을 봐서 너무 놀라셨습니다.
Y상 SG상이 이 날에 일본에 귀국하시니까 호텔에 가까운 신사역 근처에 가서 점심을 먹기로 했습니다.
그 택시안에 있을 때가 제일 강한 폭우였습니다. 가끔 수초간 앞이 전혀 못 보게 되서 타이어도 슬립하고...기사님도 이런 거 처음이라고 말하셨습니다. 그냥 무사히 도착할 것을 바랐습니다...!

기사님이 안전운전해주셔서 다행이 목적지에 도착했습니다.


e0201021_18345875.jpg

到着したのは、シンサ(新沙/신사)駅近くにある食堂、SGさんのお勧めです。

写真でわかるかな? お二人も全身びっしょりなのです・・・!

でも、無事にここまで来たし、まずはマッコリでしょう~の図^^。



e0201021_183637.jpg

とにかく寒かったので、温かいものが本当に嬉しかったです。


「オンドルついてませんか?」なんて、真夏にバカな質問をしてしまいました…^^;。

でも、お店の方はタオルを貸してくださったり、とても親切でした。



注文したのは、ヘムルタン(海鮮鍋/해물탕)。わぁー、豪快にたっぷり入ってます!

e0201021_18362290.jpg


e0201021_183735.jpg


e0201021_18364566.jpg


海鮮モノは、やっぱりスープがおいしい^^。

体の中から温まり、生き返った気分でした。



Yさん・SGさん、ごちそうさまでした!



お二人は今回、ソウル、プサン(釜山/부산)、キョンジュ(慶州/경주)を旅行されて、この日の夕方の飛行機で帰られました。ソウルにご滞在中、2度お会いすることができて、韓国チングも一緒にお酒を飲んで、いろいろとお話しできて、本当に楽しかったです。また、とても勉強になるお話もたくさん聞くことができました。

두분은 이번 서울, 부산, 경주를 여행하시고 이 날 저녁의 비행기로 귀국하셨습니다. 서울에 계셨을 때 2번 뵐 수가 있어서 우리 한국친구도 같이 술을 마시고 여러가지 이야기도 하고 정말 즐거웠습니다. 그리고 깊은 말씀을 듣고 공부도 많이 했습니다.

最後に、SGさんに
「今回の旅行で、一番印象に残ったのはどんなことですか?」
と、お聞きしたら、
「そりゃ~、やっぱり今日でしょう^^;。この(光複節のずぶ濡れ)体験は、決して忘れないと思いますよ。」
마지막에 SG상께
"이번 여행에서 가장 인상적인 것이 무엇셨습니까?"
라고 물어봤더니
"그건 역시 오늘이죠^^;. 이 광복절의 흠뻑 젖은 체험은 절대로 잊지 않을 것 같아요."



思いっきり納得・・・!!
완전히 납득했습니다...!


とても明るくて聡明で、笑顔が少女のように(スミマセン!)輝いていたYさんと、知的で冷静ながらも、ユーモアセンスがキラリと光るSGさん。とてもお似合いの、ステキなご夫婦でした043.gif お会いできたことに感謝!です。
お二人から、本をプレゼントしていただきました。(あ! 韓国チングにはビールも・・・。ありがとうございました!) とても興味深い本なので、次回ご紹介したいと思っております。

아주 밝으시고 총명하시고 미소가 소녀(죄송합니다!)같은 Y상과 학식이 있으시고 꼼꼼하시면서 유머가 있으신 SG상. 정말 잘 어울리신 멋진 부부이십니다. 이번 만남에 감사해 드립니다!
그리고 두분께서 선물로 책을 주셨습니다. (한국 친구에게는 맥주를... 고마웠습니다!) 이 책이 너무 좋을 것 같아서 다음에 소개 드리도록 하겠습니다.


ところで、私たちはこのようにイベントに出かけましたが、私の韓国の知り合いの方々で、光復節のイベントに参加した人はいませんでした。後日、その日をどう過ごしていたか聞くと、
「友達の家に遊びに行った」
「家族でゆっくり過ごした」
「妻と映画を観に行った」
「掃除! 洗濯!」
などなど、普通の休日と変わらないようでした。私が行ったことに驚く人もいました。

これも以前書きましたが、平日はそれこそ身を粉にして働いているみなさんにとって、祝日は、とにかく「休める」ということが一番大きな意味を持っているように感じます。ただでさえ韓国は祝日が少ないし。。(あ、でもチュソク(お盆/추석)とソルラル(旧正月/설날)は、家族が集まることが最も重要ですが。) 
もちろん、イベントに参加するしないに関係なく、心の中では思うこともいろいろとあるのでしょうが、やはりまずは日常が、1日1日が大切ですから「今を精一杯生きること」を優先せざるを得ないこと、私も十分に理解できます。(これは、日本でも当てはまりますね。)

それでも、「心の中で思うこと」は、じっくり話し合っていくべきだと思っています。特に、最近のような、何かボタンを掛け違っているというか、悶々としてしまうような時は。。
機を見て、ゆっくり時間を取って、これからいろいろな方と話し合っていきたいです。

그런데 저희들은 광화문에 가봤는데 제 한국 친구중에서 광복절 행사에 갔던 사람은 없었습니다. 나중에 물어봤더니 거의 다 보통 휴일과 똑같이 지냈답니다.

전에도 말씀 드렸 듯이 평일에 일을 열십히 하는 분들에 있어서 휴일은 편하게 쉬는 것이 가장 소중하다고 생각합니다. 물론 행사에 참가할지 안 할지에 상관 없이 마음속에서는 생각이나 의견이 있는 것 같지만 우선 생각해야 하는 것이 지금 생활이라는 거 저도 잘 이해합니다. 일본에서도 그런 상황이 많습니다.

그래도 마음속에 있는 생각은 서로 이야기하고 의론해야 한다고 생각합니다. 특히 요즘처럼 뭔가 단추를 잘 못 채우다고 할까 괴로움이 있는 때는 이야기하는 것이 정말 중요하지 않을까요? 저는 기회를 보고 사람들과 많이 의론해 가고 싶습니다.



余談ですが、先週の韓国語学院で、同じクラスのRさん(日本人の駐在員)との会話です。

Rさん:「最近、なんか過ごしづらくないっすか?」
私:「そうですか? 私は特に変わらないけど。Rさんは過ごしづらいですか?」
Rさん:「なんかねー。仕事しづらいというか…。いろんな人に『(領土問題を)どう思うのか?』と聞かれるし。」
私:「ああ、Rさんは仕事で韓国人の方と話すことが多いから。で、なんてこたえるんですか?」
Rさん:「よくわかりません、って。だってホントにわかんないですよー。」

そうなんだ~。大変そうだなぁ。。

でも、このRさん、モノスゴイ酒豪なんです! 仕事柄お酒を飲むことも多くて、殆ど毎晩韓国人の方と一緒に飲んだくれ、いや^^;、お酒を酌み交わしているんだそうです。しかも、韓国の方より強い!!
飲ミュニケーション(←このことば古いかな!?)力は相当なものです。
きっと、今までもこれからも、日韓友好に大いに貢献してくれていると思います!006.gif

여담인데 지난주 한국어학원에서 같은 반의 R상(일본인 주재원)과의 대화입니다.

R상: "요즘 뭔가 지내는게 어렵지않아요?"
저: "그래요? 저는 특히 변하지 않은데.. R상은 그렇게 생각해요?"
R상: "네.. 좀 일을 하기가 어려운 때가 있네요... 여러 사람들이 영토문제에 대해서 어떻게 생각하냐고 물어 봐서.."
저: "아~, R상이 일로 한국 분들과 이야기하는 기회가 많아서 그런가봐.. 그래서 어떻게 대답하는 거예요?"
R상: "잘 모르겠다고... 정말 잘 모르겠으니까요~."

그렇구나~... 좀 힘들 것 같네요..

그래도 이 R상은 술이 너무 강한 대주가입니다! 일 관계로 술 자리도 많고 거의 매일밤 한국 사람과 같이 술을 마시고 있답니다. 게다가 한국 사람보다 더 강하다고 합니다!!
술 교류(communication)력이 정말 대단한 것 같 습니다.
R상이 지금까지도 앞으로도 한일우호에 큰 공헌을 해준다고 생각합니다^^.



余談でした。。^^
여담이었습니다.


Yさん・SGさんとお別れした後、地下鉄から見たハンガン(ここでは地上鉄^^)は、今にも溢れそうでした・・・!
Y상 SG상과 헤어지고 탄 지하철에서 봤던 한강은 조금 있으면 넘칠 것 같았습니다...!

e0201021_18371924.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-08-22 23:51 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(2)
Commented by うさはな at 2012-08-23 23:13 x
この最近の問題は、とっても気になっています。毎日お互いの対応が変化して、今の韓国の状況はどんなものなんだろう、日常はどうなのか、とネット検索の毎日です。(あっ、勿論ソウルで生活している方の日本人のブログで、韓国語では
理解不可です^^;)
駐在日本人で、公共のバスでは極力電話に出ないようにしている、とか。年齢に関係なく乗っているから、どんな考えかわからない。が理由のようでした。

でも リコさんの記事を見たら、なんとなく安心?です。
本当に一人では行くのを躊躇いたくなりますが、一緒に行く方がいらっしゃって良かったですね。

さて私事ですが、28日~31日韓国です。スケジュールは満杯で、高速バスターミナルからバスに乗ってみたい。(これってドラマに影響されているんです^^)   それで利川に行ってみます。  美味しいお米を食べに^^。

天気がきになるところです。
Commented by riko-wind at 2012-08-25 00:50
☆うさはなさん
毎日お互いの対応が変化…本当ですね。。韓国では、ここのところ毎回のニュースで必ず取り上げられています。日本でもそうなのでしょうか。
でも、日常生活は、私の感じる限りではいままでと全く変わりません。
この光復節の時は、出会った韓国の方はみなさん本当に親切でしたし。もともと私は1人でも行くつもりだったのですが、同じように考えてくださるYさん・SGさんがいらして、とても嬉しかったです^^。

もちろん、状況を見て気をつけるに越したことはないと思いますが、どうぞいつものようにご旅行を楽しんでくださいね!

もう間もなく韓国ですネ。利川に美味しいご飯を食べに…、いいですネ! 私は以前、利川に焼き物(陶磁器)を見に行きました。小さな焼き物店やギャラリーが所々にあって、散策するのも楽しいです。ソウルで買うよりもよいものが安く買えると思いますので、お時間があったら、寄ってみてくださいね^^。

来週、台風の進路によって、天気も変わってきそうですが、良いお天気になることを祈っております!!
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31