Seoulの風だより

seoulpalam.exblog.jp ブログトップ

『仏様がいらっしゃる日』の連休~前編~    "부처님 오신 날"의 연휴~전편~

5月28日(月)は、陰暦の『釈迦生誕の日(석가탄신일)』で祝日でした。街の中は、1ヶ月程前から提灯が飾られて、お祝いムードが高まってきていました。
5월28일이 음력의 석가탄신일이었습니다. 한달쯤전부터 길거리에 제등을 달아 있어서 축하 분위기를 느꼈습니다.

e0201021_21394865.jpg


e0201021_21412685.jpg



祝日で連休となったこの週末、日本からKちゃんとそのご友人Yさんが遊びにきてくれました。Kちゃんは、お気楽メンバーのくみさんの姪御さん。去年くみさんと一緒にソウルに来て以来、7か月ぶりの再会です。うれしかったなぁ~^^
국경일이라서 연휴가 되었던 이 주말에 일본에서 K짱과 그 친구 Y상이 놀러 왔습니다.K짱은 우리 술친구 쿠미상의 조카딸입니다. 작년에 쿠미상과 함께 서울에 온지 7달만에 만났습니다. 정말 기뻤습니다^^.

旅行中、私も1日一緒にソウル観光を楽しませていただきました。まず始めに行ったのはキョンボックン(景福宮/경복궁)。キョンボックンは、1395年に創建した朝鮮王朝第一の法宮(王の住む宮廷)です。ソウルと韓国の歴史を代表する建造物と言えますね。
여행동안 저도 함께 서울 관광을 즐겼습니다. 먼저 경복궁에 갔었습니다.

e0201021_22332135.jpg


、、、と、キョンボックンについては、ガイドブックやネットの記事で、わかりやすいものがたくさんありますので、そちらにお任せして^^;、私はこの日の様子をお伝えすることにします。



週末の連休とあって、外国の方も韓国の方も、本当に大勢来ていました。

e0201021_22434328.jpg


私たちは、午前10時からの日本語ガイドの無料ツアーに参加しました。この集団、全て10時に来た方々です…!


他にも、韓国語のツアーも同時にスタートしていました。英語、中国語も、時間帯を変えてあるようです。



私は、キョンボックンに来たのは(多分)3回目ですが、日本語のガイドを聞いたのは初めてでした。今回は人数がちょっと多すぎた感がありますが、やはり、自分でまわるよりも、いろいろなことを教えていただける点はいいなあと思いました。

では、キョンボックンのこの日の様子、しばしご覧ください^^。

e0201021_1643951.jpg



e0201021_22534771.jpg



e0201021_2254164.jpg




e0201021_22545728.jpg



e0201021_2256892.jpg



e0201021_22563563.jpg


こちらは、小学生の校外学習のようでした。

先生の説明を聞いた後、
「中を見ておいで~」
の一言で、みんなダッシュ!!

なんだか懐かしかったです^^。



e0201021_22581415.jpg



休憩していると、隣でかわいい女の子が、お父さんを質問攻めにしていました。



お父さんは、全く面倒がることなく、その1つ1つに丁寧に答えていました。



心がほのぼの~とした1コマでした001.gif



e0201021_2323127.jpg

ガイドツアーは1時間ほどで終了。その後は見たい所を自分たちでまわって、昼前にはキョンボックンを出たのですが、その時急に空が暗くなり、突風が…。
일본어 가이드 투어는 1시간정도로 끝나고 그후에 보고 싶은 곳을 보고 12시전에 경복궁을 나갔습니다. 그런데 그 때 갑자기 하늘이 어두워지고 강한 바람이 불었습니다.

天気が心配になりましたが、ちょうど地下鉄に乗っている時に一雨あって、その後はなんとか持ち直しました。
날씨가 많이 걱정이 되었는데 지하철을 타는중에 소나기가 와서 그후에는 괜찮아졌습니다. 다행입니다..

よかった~。。



e0201021_0202840.jpg

地下鉄でアングッ(安国/안국)駅に移動し、簡単に昼食。私は、マンドゥクッ(水餃子のお雑煮/만두국)をいただきました。


5000WON。大きなマンドゥがジューシーで、美味でした^^。




さて、これからプッチョン(北村/북촌)を散策します。今回は、学生3人がKちゃん、Yさんを案内します。
자 지금부터 북촌을 산책하겠습니다. 이번은 학생 3명이가 K짱 Y상을 안내드리겠습니다.

e0201021_0251643.jpg




普段、日本人の方と直接話す機会が殆どない彼らにとって、貴重な経験となりそうです。



インターネットなどでプッチョンの予習をしてきたというので、大丈夫かな…!?



期待していますよ~^^。



しかし、、、

e0201021_0272522.jpg
スタート早々、どっちに行けばいいかわからず、お店のアジョシに聞くことに…。^^;

ここから結構近い所に住んでいる学生もいたのですが、プッチョンには殆ど来たことがないそう。。

「大丈夫かなぁ。。」

Kちゃん、Yさんも心配そうです。




でも、その後は地図を片手に、上手に案内をしてくれました。本人たちも写真を撮ったりして、めったに来ないこのエリアの散策を楽しんでいたようでした。

始めは「あ~、日本語が出てこない…008.gif」と不安でいっぱいだった彼らでしたが、徐々に慣れてきて話もスムーズになりました。歩きながらたくさん話をしていて、「なかなかやるじゃん~」と嬉しくなりました^^。


e0201021_1415769.jpg


サムチョンドン(三清洞/삼청동)のカフェで一休み。


いい機会ですので、いろいろと聞きたいことをインタビューします。



e0201021_16442130.jpg




Kちゃん、Yさんも、丁寧に、とてもわかりやすく答えてくれました。


ありがとうございました!






私たちも、彼らの兵役についての話などを、興味深く聞きました。日本にはない韓国男性の義務、本当にタイヘンなことですネ。。




その後、インサドン(仁寺洞/인사동)に移り、賑やかな通りを散策。
그 후에 인사동에 이동하고 그 길거리를 걸어갔습니다.

e0201021_14211338.jpg



彼らの案内は、ここで終了です。

よい出会い、よい機会となったのではないかなぁと思います^^ 


みんな、ありがとうございました。お疲れさま!




インサドンで見た、ちょっと面白かったもの。

e0201021_14195556.jpg


これは、トウモロコシの粉で作ったスナックだそうです。

機械からニョロ~ッと筒状のものが出てきて、お店のアジョシがこんな形に仕上げます。


「うまい棒」のような味ではないかと…(勝手な想像)^^;



e0201021_14203372.jpg
こちらはミョンドン(明洞/명동)などでもよく見かける、ジャガイモのフライ。

1個のじゃがいもを機械にかけると、こんなドリルのような模様になって出てきます。それを油で揚げて、塩などで味をつけます。

一度食べてみたいのですが、全部食べられそうもないな~…と、まだトライしていません。。いつかぜひ!




この日の散策は、まだ折り返しというところ。(Kちゃん、Yさん、お疲れじゃなかったかな?) 後編に続きます!
이날 산책은 아직 절반입니다. (K 짱 Y상, 피곤하지 않을 까요?) 후편에 계속됩니다!

e0201021_14213936.jpg

[PR]
by riko-wind | 2012-05-31 18:29 | 韓国文化に触れる 한국문화체험 | Comments(0)
line

2010,3からの韓国ソウル生活。風のごとく気ままに綴ります。


by riko-wind
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30