先生の日 스승의 날
5월15일이 “스승의 날”이었습니다.
当日は日曜日でしたが、先週のある授業の前に、学生のみなさんから寄せ書き、花、そしてレモーナ(레모나…レモネードのようなもの?!)をいただきました。
そういえば去年はこの日のことを全然知らなくて、突然花とメッセージカードをもらってびっくりした記憶があります。(もちろん嬉しかったですが。)
韓国語のススンエナルをそのまま訳すと「師匠の日」です。由来については、konestさんの記事にありました。
日本にはこのような特別な日はありませんので、こちらに来て以来、なんだか得をしているような気分です。^^;。でも、konestさんの記事を読むと、教育熱の(ものすごく)高い韓国ですので、問題もあるようですね。
とはいえ、学生のみなさんが韓国語と日本語で一所懸命書いてくれたメッセージ、私は純粋に嬉しく思うことにします。
そして、レモーナにはこんなしかけも。
ひとつひとつに小さいメッセージがあるのです!
『キョスニム(先生/교수님)!!』
『カムサハムニダ(ありがとうございます/감사합니다)』
『ヒムネセヨ(がんばってください/힘내세요)』
『サランへヨ(愛してます/사랑해요)』
「先生~、これ私たちがひとつひとつつけたんです!」
と学生会のIさん。
う~ん、すごい。。 とても嬉しかったです^^。
ひとつひとつ、感謝しながらいただきます。
でも一方では、私自身
(まだ授業を始めて2か月半しか経っていないのに、こんな風に感謝されるほどのことをしているだろうか…==;)
という気持ちがあります。
それなので、自分自身も気を引き締めて一所懸命やらなきゃ~!!と思いを新たにしております。
それから、卒業生のみなさんも、訪問してくれたりメールや電話をくれました。
近況も聞けたので、とても嬉しかったです^^。
これは16日(月)の風景。花屋さんにはまだまだ花束や花籠がたくさん並んでいました。「先生の日」の名残??
ではなくて、この日は「成年の日(ソンニョネナル/성년의 날)」だったそうです。
日本でいう「成人の日」ですね。(祝日ではありません。)
確かに、花束を持っている若者を街中でたくさん見かけました。
花にさらに花のデコレーション…!
アジョシが黙々と花籠を作っている姿、なんだかカッコよかったです!
それにしても、5月に入って「子どもの日」「父母の日」「先生の日」「成年の日」と、記念日の多いこと…!
花屋さんは大忙し!!ですね。(花咲く季節だからこの時季に多いのかな?)
~今日のおまけ~
2週間ほど前から、構内のあちこちにこんなポスターが掲示されるようになりました。
タイトルは
「地震発生時 国民行動要領」。
家にいる場合、外にいる場合、運転している場合、、、など、それぞれの行動の仕方が示されています。私が日本でしてきた(訓練などの)内容とほぼ同じです。
今まで韓国でこのようなものを見たことはありませんでした。
東日本大震災後、ここ韓国でも「危機意識」に大きな変化が表れているのを感じます。
何事も「備えること」は大切!ということですね。